Skip to main content

Full text of "Diccionario nuevo de las lenguas Espanola y Francesa : el mas amplio y el mejor que ha salido a luz hasta aora, en que se contiene la explicacion del espanol en francas, y del Francas en Espanol; en dos partes; con las phrases y modos de hablar particulares, sacadas de diferentes autores Espanoles, principalmente de Covarrubias, Saavedra, Quevedo, Gracian, Solis, y del Diccionario de la Academia Real Espanola; y los nombres de los reynos, provincias, comarcas, ciudades, villas y rios del mundo; los nombres proprios de hombres y mugeres, y los de las naciones; las explicaciones de los libros de la sagrada escritura; muchos refranes y otras cosas muy curiosas de la historias antiguas"

See other formats


M >< 



% 



ÍIK 



>^ 



•V.'.. 



W^A 



^ 



i 

X 



j^<y- 






n 



^ 



-^ .•„•» 



t«i» 



r?v5-- 



ijj^ 



■*•?' 



L 



Jú^Mt jfcCíím^ 



DICCIONARIO 




U E 




O 



DELASLENGUAS 

ESPAÑOLA Y FRANCESA; 

El mas amplio y el mejor que ha falido a luz hafta aora , en que íe contiene 
la explicación del Eípanol en Francés, y del Francés en Eípanol; 

E N DOS PARTES; 

Con las Phráfes y modos de hablar particulares 5 facadas de diferentes Autores 

Efrañoles, principalmente deCoVARRUBl A S, Saa VEDUA, QuEVEDO, 

GRACIAN5S0LIS5 y del Diccionario de la Academia Real Espaiiola j 

Y los nombres de los Reynos , Provincias , Comarcas , Ciudades , Villas y Ríos del Mundo ; 

los nombres proprios de "Hombres y Mugeres, y los de las Naciones; las Explicaciones 

de los libros de la fagrada Efcritura ; muchos Refranes , y otras cofas muy 

curiofas de las Hiftorias antiguas. 

Por FRANCISCO SOBRINO, ^^e fuu Maejho de la Lengua Efprwla 

en la Corte de BruJJelas. 

SEXTA EDICIÓN, 

Coníiderablemente augmentada, y nuevamente corregida. 
TOMO PRIMERO. 




EN BRUSSELAS, 

En la Impr enta de HENRIQUE - AL BERTO GOSSE y Soc. Mercad, de Libros. 

M. D C C, L }^ 



l'*'*>v 



AOAftlsUi'2^ 






.^ 




¡\ 

AN tenido can breve defpacho las dos pximtms edi- 
ciones de efte Diccionario, )' la rccivió el publico 
con tan íingular aprecio, que fe halló convenien- 
te hacer tercera edición ; el Sr, F r a n c i s c o 
Sobrino fe aj3lico todo lo rcftanre de íu vjda 
•con oeríeveranre fati^^a, a correeirla, y 2U2;n:entaí- 
•■■laj.y haviendo muerto quando ya eftaba empezada 
la impreílion, tomíra fu careo un fuieto de grande caoacidad el cuida- 
do de la continuación , hafta perfeccionar la obra ; v no contento con 
las adiciones, y reparos que el Sr. Sobrino havia hecho, la aio- 
mentó mucho mas, añadiendo gran numero de Nornbres, Verbos , 
Proverbios y Piíraíes, y corrigió todo lo que no cenia corrcfoondien- 
tf fcnfido a la e'esiancia, y ficmifícacion de la una v de la otra len^ui, 
para cuyo fin examinó los de mas claficos Autores Francefes , y Eíjxa- 
noles, las ediciones mas modernas de los m.exores Diccionarios Fran- 
cefes, los Diccionarios Efpaooles mas fcleétos, y principalmente I05 
tres volúmenes de el de la lengua Caftellana , que ha dado a luz la Bx il 
Academia Efpanola., fin haver akeradoel methodo oue havia í(^^^aldo 
ya Ditunro Sobrino. Y fobre aquella Tercera Edición han liecho 
la Quaita y deípues la Qiiinta, y prefentemcnre (e ofrece eílj Sexta i\ 
Publico, laqual eftuvó nuevamente m.uy exaflamente corregida. 

L Partie, f AVER. 



AVERTISSEMENT 

LEs Efpagnols fe fervent indifFeremment de Yv au lieu du ¿, &c 
du ¿ au lieu de Yv, devane les voíelles; comme on yoic dans 
les mots fuivans, Sávio ou SMo, Savor ou Saibor , ^cavar ou ^ca^ 
har, Provanfa ou Probanza, Provar ou Probar^ &c. de forte que 
les mots Efpagnols qu'on ne trouvera pas dans celivre écrits par ¿, 
íc trouveront par i; , & ceux qu on ne trouvera point par v , (c 
trouveront par h. 

lis mettent aufii le j; au lieu du <^, & le ^ au lieu du^, comme, 
^apato ou z^apaío, cor a fon ou coraz>ou, cifana ou zj^jt^na^ ^urdo 
ou zjirdoy &c. 

On ecrit auíli cua-, au lieu de qua , par exemple, cu^^drar ou 
quadrar y cuadro ou quadro^ cuaréjma ou quaréfma, cuajar "ou ^^^- 
y^r, quajado & cuajada ou quajado & qu ajada y &cc. 

lis employent quelquefois Tat au lieu de iy , qu'iis appellent y'í?/^ , 
comme on voit ici, xabon ou jabón, xaráve ou jar ave y xadear 
ou jadear y &c. 

Tous ceux qui voudront apprendre la Langue Efpagnole, doi- 
vent bien faire attention a ees diffcrentes manieres d ecrire. 

APPROBATION. 

J'Aí examiné ce Di&wnnaire Nouvean des deux hangues Fran^oife & Efpagnole y 
diviíé en deux volumcs , & je n'y ai ríen trouvé qui foit contrairc a la Foi 
Caiholique , ou aux bonnes moeurs. En foi de quoi j ai fígné cette á Malincs 
ce ip. d'0(^obre 1733. 

C P. Hoyttck de Papendrecht , Archipretre & Chamint 
Gradué de la Métropolitaim , Cenfeur de livres, 

D I c c 1 0- 



i£^^s^a£3S^ia^B•^g^'á^ssg3as^.l,^yi^!j^SE8^3;gag^g5^ggD:357^^^^ 




DICCIONARIO NUEVO 

DE LAS DOS LENGUAS 

ESPAÑOLA Y FRANCESA, 

En que fe contiene la Declaración del Eípanol en Francés , y del 

Francés en Eípanol , en dos Partes, 

G?« muchas Frafes ^ y maneras de hablar particulares de ambas Lenguas, 

Las palabras que fe hallaren con una Eñrella *, fon antiguas y muy poco en ufo^ pero 
por haverlas hallado en Libros de buenos Autores , fe ponen aquí. 

-SK&Sf ^^ -^¿iSr •íS^&Sr •^?&£t' ^^ '5S<5^- ^^. ^^ ^^^ «isSr -^^ -^í^ -^^ -^^ -^^ ^^ ^ &&• ^^M' 




AA 



A ^ A 

Primera letra del Abe- ^ figuientes: A y cP:tz,, au ^ en, 
cedurio de rodas las ^Exemplo: Ir á Madrid, á París, á 
Nacione£?y la prime- ¡^ Viena, AlUr a Madrid ^ a Peris , 
ra de ¡as cinco Vocales, í^ a Vienne, 

Afiremiére etiredet'A:. !^ Ir á cífa de algun amigo > Allerchez> ^Aa, rio de Alemania en Vesfáüa 3 

phahtchfx^toui les Pete ^ quelque ami. ff? tiene fu origen en Veltn. Aaj rim 

pies, (¿^ lupremitrt des c'incj VoyeUes. flíSefuéá cafa de fu hermano'» 11 ejí ^ viere d'A'.ema^ne en J^ejiphalie ^ 



f^ Interjefíioriy (¡nand quelquMtt efl fur- 
f& /»■' • tn fatite cu 6n fai'ant da m*t, 
*^ Aa , rio de Flandcs. A^i , rivlére de 
*§? /a Flandre, 



Lat. Agnio. 



A , articulo del dativo cafo, y que í§7 alié chcz. fn fnte, 

lirve algunas vezes al acufarivo. ^ Se va al ConAjo j U va au Confell. 

A, artlcle du dat'f, ¿r- qui jert queí- ^ Vamonos á Caia , AUons au logls. 

quefíis a L'ata-f.ilf. ^ Se ira a Efpaña , á I-rancia , 6 á Ale- 

Exemplo del dativo j á mi, a ufted, íS? máiiia, Ui aen E pugne ^ en Fran- 

á Juan. A moi , kvüus ., A Jean, ^ ce, ou en Alitmagne 



f§j qui a ¡a jcurce a Velen. Lat, Aa. 
^ Aa, rio de Alemania en Vesfáüa en 
^ el Condado de la Lipa. Aa , rivil- 
^ re d'Allemagne en U^'e/iphalie , dans 
^ leConué de la Lippp, Lat, A3. 
^Aa, rio de Francia, tiene fu ori- 
gen en el Bolones > en Picardía. 



Exemplo del acufativo •, fe mato zñ !Í? A , adverbio para llamar á a'guien , 

mifmo, 11 s'eft tré ¡mí nteme. ^ Ay advs' be , pMir apcller q^*'lquun. ^ Aa y riviére de Franee y qni a fa 

Se hizo agravio á íl mifmo , II j't/i «§?A pour ay» //JV a : c>>mtne , Muchos ^ fource dans le BouUnnois en P',car. 

faít tort a lui.mem'-, ^ dijlS a , 11 y a plu(ieurs jours. ^ die, LU Aa. 

A, quando denota movimiento j ^ A A ^ Aa, pequeño río de AVmania , en 

tiene quatro lignificaciones dife- ^ Aaiipt^jf-ccionjíjiJandouno esco- ^ elObifpado de Miinfter , cu Ve?» 

rentes en Francés, que fon las ^ gi do haziendo alguna cofa mala j ^ fáüa. Aa ^ petite tivíhe u'A-íí', 

' 1. Parhe. a 



2 A A ABA 

wa^ne, d<tni i'Evéché de MunPer^ ^ A B A ^ 

tn ^Weftphalie. Ut. Aa. fj? Abs el lobo , Gire Le Ivjp , crl <jue ^ 

Aaj riode laLivbnia. Auyuviére^ l'an fait au lou¡> ^ quani il veut "^ 

de Livsnie, Lat. Aa. ^ prendre queí^ue prole, ^ 

Aa 

Argo^ 

Sui^ty dans le Pavs d'Argaw» ^uia^ cates. ^ 

/• Ja fource dans le Cantón de Lúceme,^ Ahzco¡m. TaiUotr en Arch'ttenure, nt. ^ 

Lat. Aa ou Alpha. ^ Abacoa, Illa de la América S p- ^ 

AAA ^ rentríonal. AbacaOyldedeL' Ame- ^ 

A a a 3 interjección de un hombre ^ rique Septemnonale. Lat. Abacoa. ^ 
que rie,^<í<t, imerf eSíion d'un^ Ahzd, m. Abbé ^ m. ™ 

homme qui rit : U s'écrit auft en ^ Abad Comendatario, Aí^^é Commen 
E^pagnoLy ha> ha, ha. ^ dataWe. 

AAC 




?§? 
iS? 

* 

í^ 
í^ 

* 

¿^ t(i preCque aufji ^rand qu'ítn me- ^ 
diocre Eléphnm ; quand il ejiínfu. ^ 
rie OH íieffé , ti renziet fe de gros ar. ^ 
breí i & j'ii rencoatre un homme ou ¿«¿ 
un chevaly il le terrafe & le déchar- ¡¿ 
«e jufqitaux os avec fa langue qui ¡¿ 
ej} fort rudt j il vit de ronces , de ij¿ 
chardons.&d'autresherbespiqHuntes. ¡¿ 
de la Suijf'i dans le Cantón deBer. i|i AbaDAL - CüRIA , pequeñ Ifla de ¿¿ 
ne , Jtir la riv'úre d'Aar, Lat, A- ^ África házia la cofta Occidental '^ 
rovium. «^ de Arabia. Abadal-CurU , petite ¡^ 

A A T ^ He d'Af>-ique vers la che Ócclden ^ 

Aater , Pays en la parte Sepren- ^ tale de l'Arabie. Lat. Dioícoridis iS4 
trienal de la Arabia dichofi. iíat' ?f> Infuh. _ ¿§5 

ter, Payí dans la partie Stptentrlo. ¡^ Abadan,vÍ11i déla Turqula en AÍia. i|i 
wa/e <¿e L' Arable heüreufi. X.<íí. Aat- !^ Abadafty vilie de laTurquie e/tAjle, r?i 

ter* ^ ¿41. Abbddaauai.. . á> 



^ Abada, f, animal filveftre que nace 
Aaca , pequeño rio en la Suebia,^ enAfia y en los defiertos de Afri 

Aachy pettte riviére dans la Suabe,'^ ca; tiene la pied efpefa, dura, lle- 

Lat. Aacha. kj na de pliegues, y cificil de atra 

Aaca , pequeña villa de Alemania ^ vefar, efta á lapruevade las bocas 

en la Suebia. Aach , petite vUle '^ de fuego y de las parcefanas ; hi 

d'A'.lemagne dans la Snabe. Lat,'^ cabeca y el ocico de éfte animal, 

Aacha. ^ fon femt jantes á U cabera y al 

AAD ^ ocico de un cochino i de íu ocico 

Aada , pequeño rio delPaysbaxo^ fale un cuerno con que fe defiende 

en íirabante. Aade , petite riviétre ^ quando le acometen i tiene qua- 

dtt Pays'bas en Brabant. Lat, Aada. •# tro pies, es del tamaño de un me- 

AAH «^ dianoElephante i quandoetU en 

Aahüs, pequeña villa de Alemania?^ furor o herido, trartorna arboles 

enVesfália, con un Caftil¡o,en el ^ muygrueífos, y li encuentra un 

Obifpado de Munfter. Aihus,pe.^ 

tite ville d' Allemagne en M^eftpha- ?í? 

lie, dans L'Eveché de Munfter, avec '^ 

un Qbateau. Lat. Aahufium. ^ 

AAR jff 

Aar , rio de Alemania en el Pays ^ 

de ElTel. Aar y riviére d' Alema,- ^ 

gne dans le l'ays d'E^el. Lat. A- ^ 

Aar, riode la Suiza. Aar ^ rivle're'^ 

de la, Suiffe. Lat. Aróla. ^ - 

AarBÜRCO, o ArbüRGO, pequeña ^ le mufeau ¡emblables ala tete & au 

villa de la Suiza , fobre el rio de ^ mufeau d'un cochon ; ii fort de fon 

Aar. Airbourg , oU Arbourg, peti- '^ mufeau une come d«nt il fe défend 

te ville de la SaiJJe , fur la riviére '^ 

d'Aar. Lat. Arbufgum. ¿^ 

Aaron , m. ó Ba^ba de Aaron, yer- ^ 

va , Herbé appellée Jarrus, OU Pled '^ 

de Vei», y¿ 

Aaron , vée A ron. i^ 

Aaroviü, pequen?, villa de la Sui- ^ 

za, en el Cantón deBerne, fobre ^ 

el rio de Aar. A*ratt, petite vlile ¿^ 



hombre ó un cavallo, le atierra y 
le defcarnahafta los huefíbs con 
fu lengua que es muy dura j fe 
fuftenta con zarcas, con cardos, 
V con otras yervas que pican .- 

Rinocerot, ou Uinoceros , m. animal 
fauvage qui nait en Afie & aux de- 
ferís d'Af'^ique j il a la pe<fu grojje , 
dure &" plelne de plis^ difficile aper- 
cer i elle e¡l i i'épreuve des armes a 
feu & des pertuifutnes j, il a la tete ^ 



lersqrtile/l attaqué ; il a quatreplis. 



ABA 

Abadejo, « Efcaravajo pongoñofo, 
m. Cantar ide i f. efpéce di mouche 
qui a le corps verd zjf iiilfant. 

AbadejOjm. MorMéjcche,t, oumerlus. 

Abadejo , m. ave, Roitelet , m, peiit 
cifcau. 

Abadengo, m. lo del Abad, Abbmialy 
qui appartient a l'Abbé, 

AbadeíTa , f. Ahbejje , /. 

Abadia, f. Abbaye ¡ /. 

Abahsdo , EvapOrt^ exhalé^: ¡I (igni. 
fie auffi. cttit d t'étttvéi, ccmme en. 
tre deux pluts^ fans que la fumit 
en forte. 

Abdhar, ycí^er des vapeurs,exhaler, 

ABAiBf.s, Montes de la América 
Meridional, muy altos. Abaibcs , 
Alnt-jgnes de l'A neriqtte Méridia- 
Hale, fort hautes. Lat. AbaiWae. 

Abalalla , f harina abalada , Farint 
qui renjle. 

Abalanzado, Elancé, 

Abal?.ncador , m. Ceiui qui s'elance, 

Abalan^'arfe, S'éíanar , /e ha'iarder^ 
Je jetisr dans un dangen Je mcttre 
au ha'^^ardy fondre comme un oijeau 
fur la pro'ie. 

Abalan^atfe á alguno, arrojarfe fo- 
bre el, S'éltincer Jur queiqu'Mn,fe 
jetter fur ¿ui. 

Se sbalancb á los enemigos, IWé- 
lanfa parmi les ennemis. 

Abaldonada, AbanUcnnée, 

Muger abaldonada, Femme aban. 
d(>nnke. 

Abaldonado, Ab^ndonné,' 

Abaldonador, m. Cdui qui aban- 
donne. 

Abaldonar , ALandonner. 

Abalorios > m. Ouvragts de Jais. 

Abancayü, rio de la America Me- 
ridional en el Perú. Ab^ncuyi ri- 
viére de I' Amer ique Méridionale dans 
le Iteran. Lmí. Abancaius. 

Abanto, ¿ avanco, m. L'argentqu'on 
dunne d' avance ou d compte , quuné 
on a conclu un marché , arrhes. 

Abanderado , i,. Por:e - drapeau, m, 
foídatqui porte le drapeau de l'Ea- 
fegnt. 

Abandonado, abandonadas Abun- 
donné , abandtnnée, 

Abar.don^miento, defamparo, m, 
Ab^ndonnt^ent , abundan , m. 

Abandonar , defamparar , Aban- 
nonner. 

Abanhi, riode África, en la A- 
l-jífinia. Ahambiy riviére d'A/riqut 
dans l'AbylJinie. L%t. Aftripus. 

Ab.-ínicarfe, S'évemer , ¡e donner ite 
Vtnt í-vec un évtta't. 

Abanico > mt Evemail, m._ 



ABA ABA ABA 5 

AUantali m. TubUer áz femmz , m. vi? hhzX'ZV.aáct, Embaurhe, engagé uAns ^ ' ajfejli , hí>miihé , Uchtté y f. 

Abantar, Voguer avant. ^ un in aráis. ^ »|? Abatí i fe, S'abetijjer , í'humU'ier ^ fe 

Aba NVIVA R, Psys de .'a Hungría ll í|? Eílá abarrancado, IL tj} tngagé dans ^i rendre meprifable. 

perior, con titulo de Condado , vf.> f^n marals. ^ ^ Abatir , Abattre , /?«»«>• p.i»- terre, 

al pié de Monte Crapax. Aban- ífí E! ganadocOá abarrancado, Letrou. ^ La Uuviaabatela polvareda>L<í^/«íí 

'vivar i Pais de la hantz fíongrie , ^i peau efi engagé dans tm marals. ífi abac lapoufjiért. 

fivec tiire de Cfiyné , au fled du ^ El fanado eítava abarrancado, le ^ Abaxadero , m. LIkí defcente ^ une 

Mont Crr.fax. L»/í. Abanvivacitn- íf» trcupi^» étuit engagé dans un fr.a- ^i pente de mmtagne. 

íis Con-.itatus. ^ rals. ^ ¿^ Abaxamiento , m. ^¿j///í»/jí»í, »», 

Abaí^ub, pequeña villa deBaviera. *f» El cavallo efiá abarrancado, leche- ^ Abaxando , Abalffant. 
Abacjucpetitevtíle de Bavtére. Lat. »fi 'vaí ef¿ engagé dans un mitráis. «^ Abaxar, Abalfjer. 
Abacum. ^ El cavallo eliava abarrancado, le v?; Abaxar lo fobervio , Humlíler, ra- 

AbaranER j villa de Armenia. Aba. ^ cheval étm engagé dans un marah. ¿^ baiffer l'orguelUenx. 

raner , cUle d^Arrnéme. Lat. Aba- ^5 El carro (.fía abarrancado, Le charlot ^ Abaxar las orejas, Obélr funs re» 
ranum. ^? eft engacé dans un marals. ¡4^ pliijue. 

Abaratado, JR'í¿'í'y7>'<^« /'>-'v. ^ El carro eRava abarrancado, í.? f¿^- ífí Abaxo , T.n bas. 

El trigo a abaratado , Le froment ¿fí rm ktoU engagé dans un marals. ^ Lo de abaxo arriba , Stns dejiíts def' 

efi rabaiffé. ^ AbarríHCarfe , Toméer dans des tna- ^ joiis y de hatit en bas. 

La carne a abaratado , Le frlx de la £f; ntls, «fí De Dios abaxo, Aloyes Bit». 

vlande eft rabal/fé. ^ ífí Abarrancarle el ^;anado, Quand le ^ Del Rey abaxo, Apr'es U Ro'. 

Abaratar, Vendré a bon marche', bal/- ?§» trcupeau i'embarrajfe dans un che- ^ A R D 

fer le prlx. ^ ^ í5» '«'« Ortii & difficl/e. ¡^ Abdala , mot Ar^be qui Jtgnle fervtm 

AbakaUS, pequeña villa de Guinea. ^ Abarrar , FrotPer , choc¡uer c^ heur- vf» teur de D'if», cejl le nom propre de 

Abaraus , pctlie ville de Guiñee. *f» ter contre une murallle, ¿fí piufeurs Rols ¡des Mores. 

Lat. Abaraum. *^ Abarras, o Habarraz, m. un géné- í?í Abdiara , pequtño Reyno déla 

Abarca , f. Efpéce de chanfure de í§i ro de y^i\Vi,StaphlJfigrey m. forte »§; India, que elH de la otra parte 

payfan y c¡ui envelofe fes pies avec ^ d'herle. ^ del Gange, quC e<; un ríO dcAfia. 

du drap, puis les couvre par.defus ^ Abascia, rio de Georgia, que CS í^ Ahdiara , peth Royanme de Clnde 

de cutr crud , lacé avec des cardes. ¿|> un grand Pays de Aíia. Abafcla , ¿^ déla le Gange , riviére d'Afe.Lat. 

Abarcado, EmbraJ-é , pris , afnapé) »*? riviére de Georgje, qui e/¿ un grand ^i Abdiara. 

acrcché. í¿? f^ys df C Afte. Lat. Glaucus. ¿?» Abdicación , f, renunciación, Ab- 

Abarcar , Embra{ler. íf» ^ Abaftada , Foumley pourvu'e de ¿^ d'ca:lon, f. renondatlon. 

Quien mucho abarca poco aprieta, !#? tou le nrcefi^íre. ^ ^ «fí Abdicado, renunciado, Abdiqué ^ 

Onl trop embrafje mal ¿trelnt \ teli- ¿^ * Abaíiado, PoHrvÁ de tout le né- i^ rtnoncé. 

a-dlre <]u'il ne faut pas !e charger de ^i fef?alre. *§• Abdicar , renunciar> AÍd/qner, re- 

flus de chafes que L'on nepcM f aire. í|? * Abaíiar, Poitrvolr de tout le fíe- ^i nancer. 
Abarcar, como tierra ó honra, Fw- ^ eefjixire. ¿^ ABE 

vironnert paurfuivte quelque cha. *^ Abaítionado , Tait en hiif.ion y muni í^ Abecedario, m.Tablette de ¿'a*b'C, 

fe , brlguer quelque honneur ou al- V§? de b--(tions, ¿§i pour apprendre a tire a'i:< petlts tn- 

gnlté. íl» ^ AbalLonsr, ha/.cr baftiores, Val- ^i fans. 

AbíiRim , hilera de ¡Tíontañas déla ü» re des b^iftiens aUniour d'ane fi^r- »^ Abcchucho, 6 Mochete, m. M'-'U- 

Arabia, en el Pays de los Moabi- »§? tereffe. •!> chet ^ m. eifeau de pru're qul fjifort 

' tas. Abarim y chaine de monta- *|» Abatonador, m. Foulon y m. ¿fi Uid, 

gnes de ¿'Arable, dans le Pays des v§» AbitüUar, Fouler les drapj, les bas, Ó c. »fí Es mal abechucho, C'eí^ un niéchant 

Mcabites, ^ Abatidamente, Avec foumijficn (^ »|í hommey c'efl un mechen' garlan. 

Abarloar» hlavlger fur vent , gagner ^ humllltéy láchement, vf« Abeja , f. Abi'tlh, f mouche a mie^t 

le dej?us duvent, if? Abstido , Abutu j ttrrajje , mis par ífj Abejarren, m. Un hcneton, »w. 

Abarrado, Froljjéy heurté comre une ^i terre. í#5 Abejaruco , m. un género de avCi 

niuraille ou autrc choje, ¿fí Eíioy abstído , Je fuis abatu, «?í Mé'ange , f. forte d'oi/eau. 

•Abarraganada, hen;bra con foltcro, ^ Eftoy abatida, je fiüs abatue, «f.» Abejera , f. ó Torongil, m. lierbt 

Concubine aun honme qui n'eft pas ¿^ '] fngo los 0)0S abatidos, J'ai les t^ nommte Mellfíe y Chronelle, 

mcrié. ¿|; yeux abatus. ^ Abejcria , f. Litu o¿ II y a quantit* 

Abarraganada de cafado, Coac«¿/«e ^ Tiene les ejes abatidos, // a les ^ d'abellles. 

d'un homme marlk. i§í yeux abatus,e/¡e a les yeux abatuj. ^Abejón, m. faifa abeja, Efpéce d'a» 

Abarraganado, m. amancebado va- ^ Uñed tiene los ojos abatidos, Vvus ¿jk bt'lle batarde, qui n jaitpaint dt 

ron con íoltera , Cancublnalre. ^ averia les yeux abatus. «fi miel. 

Abarraganamiento, m. Concubina-'^ Eííá a^batido , 11 efi abatu. íl^ Abejón , m, juego antiguo, Snne 

ge y m, ^ Efta abatida. Elle ejl alatu'e. íf» de jen anclen ou /'''« f donntlt des 

Abarraganarfe, amanccbarfe, Pyf»- ^í Eflán abatidos, Ih fm abíitus. ^ fuflets t'un a l'autre, forte de\fra. 

drt une concubine. ^ EAan abatidas, Elle f ni abatués. ^ pe-mair?. 

Abarrancadero, m. Un pré(ipice,un ^> Abaridnr, m. Ctlui qui ab^t.' »|^ Aocjonazo, m. Grofje mouche a. miel, 

íhemin tortu & dangersux. ^ Abatimiento, ra. Abatetr.ínt, m. •§? Abejorucc, o Abejaruco, m. ave, 

A z 



4 ABE A B I A B I 

Um méfiíigcy peth eifea:i<¡m mange ^ le de ?erfe. Lat. Abhcrad. ^ Abifpero , m. Guepihe ^ f. nU ,U 

les mouchej a muí. í^ ^ _ A B I í|j guépes. 

Abela j pequeña villa de la Palefti- i|i Abiadojabiada, ^c/;e«i;«/,íjc¿£»j;«£e. í|í Abifpillo de ave, m. Le cyou'ion 

na. Abéíc y petite viUe de la Pa- ¿|j AbIam, 6 AeiamíJj Kio de la gran- í§i aun olfeat*. 

leftim. Lt. Abela. ^ ^ «^ de lartária. Ahlam, ou Abiamusi ¡^ Abifpon , o Tavano, m. Vn Freían, 

AbeI-A j pequeño rio de Polonia. £fi rlviere de la grands Tartarie. Lat. í^ un Tuon. 

AísUa', pcthe riviére de Pulogrie. '^ Oxus. ¿^ AeissInia, Región de África. A. 

Lit. Abela. í|i Abíar_, aviar, Achemner. ^ by¡ftme,Région cC Afrlcjue, Lat. Ahy{^ 

Abemolar- Mettre en b mol) adoucir, ^ Abjecion , f. B^JJifje , /. í|i fmia. 

Abanaquis, pueblos de la nueva % * Abjcdo , m. F/7, abjea^ bm. % Abiíiiiiios , pueblos de África, que 

Francia i Abcnaquis , pmplts déla ¿|i Abierta, Ouvíne. ^ habican en la Abiffinia : Ab'yíjms, 

nonveUe France. La;, AbenaqUÜ. í^ Abiertamente , Ouvsyíement, ^ peupies cC Afrique, <}m habittm lA- 

Abeneíicia, f. Conven-nce , f. c^ Abierto, Ouvert. ^ b)(]¡nle. Lat. Abyfíini. 

Abenoja , pequeño rio de Efpaña .;|i La puerta ella abierta , La porte tft ¿§í Abitable , Habitable^ cjuife peut ha- 

en Caüilh la nueva, que entra en tgi vnverte, ^ ^ biur. 

el rio Guadiana y-ibenojxy pe. ij; La ventana eftá abierta, Lx [ene tve ¿^ Abicaci.'^n, f. Lc^jV, w. demíure, ha. 

tUeriviére á'Ejpúgne aans laCaJtll.'^ cjh ouverte. ^ ¿^ biraíicfí , f. 

le ntitVSi qtñ fejette dans la Gua- ¿|i El poftigo ella abierto. Le gulchei ¿fí Abitaculo , m. Lien oíi í'on habite. 

aUr.e. ¿|Í ejl ouvert.^ _ í|. Abitado , F. ¿querré , h.ibit¿. 

Abbníeergue, ciudad de P>aviera. ffi El cofre eítá abierto j Le coffre e[i ^ Abit4dor,m. Hab'iant,m.demeurant. 

A^cnjperg, ■v'tíli dcia Baviére. Lat, i^ ouvert. _ il* Aoiíando la cafa, ií.<íííá«( /« wai/ín. 

AbiT.fperga. £|i Tiene ios labios abiertos, //« /ej/é- í^ Abitante, tiabUant ■, m. 

Abenazi m. aibol de madera ne- ífj vres gtrchs^elU ^ les Uvres gercées. ígí Abitar, HabUer , demeurer, /rger. 

gra j Unarbre dant Is bois e(t noir , ¿|í Crédito abierto, CrkdU ouvert, £f> Abito , nu Habii de RcLigieux onde 

Ebéne. Covarrubias. í|i á re(to abierto, De fon rejie. ¿|í ReUghufe ^ m, 

AüERCOíJAU , villa di; Péríia. ¡^ber. í|¡ * Abigarrado, Blgarré , qni e/i de ^ Atito , m. Habii & marque d'ordre 

cebad, %>lUe de Ver fe. Ldí. Aber- ¿^ dlverfes conleurs. ^ de Chev.iítrU. 

conoviuni. ^ ¿§i Abil>c. Habi¿e,prnpre aqutlque thofe. ^ Cavaüero del abito de Santiago, m. 

AeeuDONA , ciudad del RéynO de ^ Es ábil , U efi habUe, tile sjl Lib'ne. i|» Chtvulier deCOrdre de S. juques, 

Efcocia. Aherdeen ou Aberdon , ¿j^i Son ábilcs , Us fant hábiles, euesfont ^ Abituado, m. Accoutuméy qm a prlí 

vlUe iiit Royanme d' Ecojfe. Lat. KbQX' ^i hablíes, ¿§i habhude a qaelq'íe rhíje. ^ 

donia. _ ^ Abiianteza, f. Lácheté ,f. í|? Eftár abituado , Etrt accontumk. 

Abernethy, villa de Efcocia. -(íácr- í|í Abiüdad, í. HthUeté, f. ^ Eltár abituada, Efe aecoHíumie, 

nethy , ville uEco'Je. Lat. Aber- % No tiene abüidad para nada. Une ^ Eftá abituado, Jl cfi accumumé. 

nethaeum. ¿|i juit ritn futiré, elle nefan ríen faire. ^ F.i\^ abituada , Elle' efi acccutnmée. 

Abertura, í. Ouvertnre, crcziafse,f. «^Abultado, Reudu hábil:. ífí Emn abituados , lis fom accoutumés. 

AeeskUcv , ó Abku, Ida del Mar ^ Abilirar, Rendre habUe, rendre ca- íf» Eflán abituadas, Elies Jont accoutu- 

Cafpio. Ahtsko'.in , ou ALko» , Le £gá pable. * ^ mees. 

de la Mer Calp'icnne. ^ Abilmente , Hnb'ilemcnt. ^ Abiíüar > Accoiitumer. 

Abefiializar , Abétir , abrm'tr, faire ^ Ahion, m.zve,Mart¡net, m.oiftau. ¿^ Abituarfe , S'accvutumer , prendre 

d'venlr beie. ^ Aeisca) Proyificia de la América *!• l'hibitude. 

Abeftruzjó Aveñvüz.m.Atttyuche^m. ^ Meridional en el Perú. Ahifca, ^ Abitud, f. Hd^íV^rf?, accomitmance, f. 
Abetunado, Gottdtonné , enduh de ^ Frovlnce de l'Améri jue Mci-idiona- ^ Abivado, Evelllé, animé, encouragé, 

biturpe. ^ le dans le Perou. Lat. Abifca. ^ Abivador , m. Celu't qu't encourags 

Eftá bien abetunado , IL eft blenen. i^ Abifinado. abifmada,.(í¿/«ié, 4¿/V¿¿f. ¿|i ^ anime. 

dtiit de bñume. ¡^ Eíüá abifmado , U eJl abimé. i§i AbivamientO , m. Encouragemem,m. 

Eftá bien abetunada, ElU e[¡ bien tn. i^ Eílá abifmada , Elle t(i .iblmés. ^ AbÍV£r, Evñller , exciier ^ animer , 

du'ne de biiunte. £^ Eiián abifmados, lis fítnt abimés. ífi eficourager. 

Abetunar, Goitaronner , enduire de í§i Eltán abifmadas, EUes fom abimées. ^ AbivaS, f. Avives des chevaux. 

bitume. ¿^ AbifmaleSjm. Les dvux du fer de la ^ A B L 

AcEVltA , ciudad de Francia en pj- ¿^ lance q,*i pa/Jent de part cu par t. ^ Abla, f. Lavoix, la párele. 

cardia. AbbeviiU, vliie t/e fr^Hcí í^i Abifmar , Abimer, enfonur. ^ Le reconocí en el habla , ye /'/«i y*- 

dans le C"tmk der Ponthieu en Pi- ^ Abilmo , m. Abirfie , m. í^ connu a [a voix. 

cardie. Abbavi'la. «fi Es un abifmo, C't? un abíme. ^ Abladcrcillo, m. Pet'it hableur, pe- 

Aeexia, Pays de Aftica. Abex ,^ Aeiso, Rio de Sicilia. Ab'fo ^ rl- ^ titjaíeur. 

Píiys d Af'ique. Lat. Abexia. í^ viere de Stcilc. Lat. Elorus. •!? Ablanda higos, Un homme paafique, 

Abezado, Acccutun-.é a qmlqíie chofe. í|í Abifon , avfon , Pren garde , on te ^ Ablandado , Amolli , adcucí. 
Ella abezado , // efi arcoutumé. ¿|í doiine avis. i£? Carz 2bl3.c.áa.d;i, V ¡age amolli, adoHci. 

Eltá abeza Ja 5 Elle efl accoutumée. ¿ji Abifpa , f. Une monche gnepe. ^ AbliMldadura , f. AmoHijkmem , a- 

■* Abezaffe , S'accontumcr. ^ Abiípado, Piqué deUguépe^inqnliié. *§> deuc'fjement , m. 

A B H ^ Eftar abifpado , Etre fique, avahd»'^^ Ab'andar, Ar/i'jUr , adeucir. 

AsHERj villa ásl^tíün, AUer, vil- «^ refsntiment Jfir quetqtte choje, ^ Ablandar el freno al cavallo, ^en- 



A B L ABO ^ . ^.^ O 5 

dre U mam au cheval. !^ ajjurance de ¿ni, ^ luí /ert de can. ^ La Camiía eíla abotonada, í-a (he- 

AblllJ'Cion , í. A'il'itUm i f. «^ tiun. í^ rnije efl bouiannée» 

A B N í^ Abonar > Cnuthnner. ^ Aboconadura , f, Vacíiun de fe bw- 

Abnaquis j t'ée Abenaquis. ^Abonar una mercaduria? Gtramir ^ tonntr, 

A B O ifi une m^zrdjjndife ¿>>r.ne & ío)aíe. «§? Abotonadura de oro Ó de plata > 

AeOj ciudad de Suecia enFinlandia. ¿^ Abonarfe, Devenir meiUeur, f^ Gamiture de ¿eutonj á'or oh ti'ar^ 

Abo, viíle de Sulutdans ¿a i'rovince í|j £1 tiempo fc abona» Le tenis Je rpnet ^ g^'-t, f. 

de Finiande. Lat. Aboa. ¿^ au beAu. ^ í§? Abotonando la caihífaj í;aí<íu««j«/ /<í 

• Abobado , StufUe , fot , Ignormti Jí Abonar en hazienda , Donner a£u- tf» LheT.nfe. 

loardant. ¿^ rajir.e C' caí'.iiín. íi? Abotonar, o abrochar, BoHtonner , 

hhoh'W i Rsndre ¡I 'A fíde. ^* Abondancia , f. Abondance ., f. «fi agrajfer , Iñcer, 

A bocados, Prfj' morceauXi a. coiips de 'i^'f- Abondoi'amente , Ó abundante- ¿^ Abotonar la veílidura, Mettre des 

ditits. ^ il'.ente. Ahonda mment, opulemment, *§» brutons a un habit. 

Abocar, afir con la boca, Terme de ^^ Abondofo en manjares, Ceíni qui ^ Abotonar los arboles, brotar, Bou- 

chajjeuff cjiii (ign'ipe goler. ^ t'unt bonne table, ¿^ tonner comme fcm les arbres, la vi- 

Abochornado, A aemiéioufé de cha' i^ hhov.o ^ in. Cuttion , f. i|í ^ne ^ autr es plantes, bourgeonner. 

leur, i^ Abordadura j f. Abard. m, í^ Aboyado, ¿ abobado , S{«/'/Ve,/i>;ír- 

Abofeteado, Soufleté. ^Ahoidar, A-jerder, venir a berd. «|i daut. 

Lean abofeteado, la an abofeteado, ¿¿j Ahorrci;«dar, m. Cdul aui halt. í|i Abcvamiento, m. S.uptdUéif, égare- 

o» luí a donné des foufiets, ^ Aborrecer 3 ALhorrer , avoir en hor- ifi ment d'efprU , m, 

Abofereador» m. Sonjleteur, m.celui ^ }f«r, húr. ^ Aboyar , Rendre /iuplde, 

í]ui Uonne des foufiets. ¿^ Aborrecer ioS huevos. Sí fépatrer ^ Abovedado, ^outé, courbe i fait en 

Abofeteando j Donnunt des J 'Ujiets,"^ de í'am'iH de qíieUpi'un'y en ayant »|J voute. 
Abofetear, Soajhter, donner des fju- ¿|¿ en fujet : comparalfn aux oifeaux ¿gi Eftá abovedado, U eft f»U en vouftt 

Jlits, ^ g/ít aiwii .i y.inin: leurs aufs , fi on ^ II t/i vouté. 

Abogacía , f. Un pluldojé. ¡|j ¿es manle dans leurs nlds qnand lis ¿f? Abovedado: , m. Ctlu't qui fait des 

Abogacion, f. ídem. ¿^ cowvent. ^ vomíéj. 

Abogada, f. Avicaxe ^ /". MédiAtrice, ígl Aborrecible, Odleuxj qiúejien hor- »§» Abovedar , Vouter, fctire en voute. 
La Virgen es nueUra abogada, La ¿^ ^ur. ^ *í? Aboya , pequeña villa de Irlanda, 

Vierge eft notre avócate» ¿^ Abi)rrecído, Hai, abhsrrk. ¿§1 Aboya., petite vllle d'Irlandi. Lat, 

Abogado, m, Avoctt, m. % Es aborrecido, II efi hat. ¿^ Aboya. 

Abogalla, agalla de roble, Nolx de í|i Es aborrecida, Elle eft ha'ie. ^ A B R 

galle du chene , f. ¿^ Son aborrecidos , ll¡ f>nt ha't's. ^ Abracada , Embraffée. 

Abogar, Faire profe(fon d'Avocat. ^ Son aborrecidas, Elles font hales. ^ Abracaderas, f. Des harpons de fer OH 
Abolengo , Race, lighce ou defceme de ^ Aborrecimiento ? m» Halne, ran- ¿^ de bols, pour jolndre i¿r falte teñir 

(es ayef*x. Cov^rrubias. «^ cune, f. «^ quelques pi'ects d'un batlmenti ou de 

Abolición, f. Abjlliion y f. í^ * Aborrido , m. MaUontent y dé- i|í bols, oudeplerre, m. 

Abolido, Ahüll. ^ gouté. ¿i» Abracado, E>nbra¡]é , accollé. 

Abolir, Abolir. ^ Abortado, Avorté. ^ Abracador , m. Q^i emhrcjfe, m. En 

Abollad*», Enfoncé, bojfné, »|i Abortadura , f. o aborto, m. mal *§? /.ír^-i;?, un Ojfficler dt Jttfilce j un 

El caldero eílá abollado) Le chaude. ^ parto, Avortement, m. faujjé cauche. «|i Archer cu Sergem. 

ron eft boftaé. ^ Abortamiento, idern. ^ Abrasamiento, m. EmbraJJement, m. 

La caldera efta abollada, Lt cbau. ^ Abortar, malparir, Avorter¡ acccu' ífí E'rjór^JJade, accoliadc. 

diere eft bojjaee, ¿^ cher d'un enfant mort. ^jp Khri'~'¿V\Ao y E7nbra([ant. 

Abollador, m. Celul qw boffue queU ^ Abortivo , m. Avortcn, m. ^ Abracando á fu muger, Embrafjant 

que ouvrage de mktaifTrutjJeur. ^Abotagado? Bo'trfouftéy enflé acaufe ^ ja fernme. 

Abollados, ra. Boulllons en hroderie. ^ de qnel^jue refie de maladle. ^ Abra^andofe, S'emhraf]am. 

Abolladura, f. AboÜamiento, m. í|í Eítá abí>tagado, l! ¿ft bourfoufié. ífí Abracarle , S'embrafter. 

Bojie dt quelque vaijjdle y f. ^ £¡tá abotagada, Elle eft bourouflée. ^ Se an abracado , lis fe font ttnhraJJéS} 

Abollar , hnfoncer , b'fjuer. ^ Tiene la cara abotagada J/ <* le vifa- «fi eíies fe fcnt embrafées. 




AboHíinado, r)éíp/?é. ^ mains b^urf tifiíes. í^ Se abracaron? ■S'efM//rrfj{7eVí»M7í?j*«»í- 

Abominar, /ívoir en abomlnathn y ^ Tiene las pjemas abotagadas, // d *f» brijfértnt-elles^ 

avolr en horrcur, déte(ier. ^ lis jambes bourfoufiées , elle a les ^ Me abra§b, 11 rnernbralja, elle inem- 

Abonadoj Cautímné. i^ jambes bourjarflées, •§> b.jJJ.K 

Abonador, fiador, m. Cd7<í»¿» ,/. i|; Abotonado , Buutonné. ^ AhticerSeuñedes, Embra(f<i'í>nus. 

ripondam,m. ^ í^ Eftu ^.botonado , // c/? ¿-««¿"««é. ^ h\ir¿CdLX^luihá,Jevous embrafterai. 

Abonamiento, m. Cautín, f. ^ £1 jubón cílá abotonado. Le pour' ^? Nu quií~'. abta^-arme, U ne voulutpas 

Su virtud le abona , B<i vertu dome ^ point eji écuifinné, á? msmbrftjfer , elh- ne vouluf ptis 

A s 



6 ABR ABR ABR 

m'emhrfíflcr. §? Abrigo, m. viento lluviofo , Sa¿- ^ AbrogadoD ni. Celui <]hI ahrigc é* 

Abracb á fu muger , ll emírajfafa sl? oi-íf/Jf , ff«t de midU ^ anrit'.Lle. 

femme. ^_ AbriU ID. Le tnnis d' Atril. ^ AbtOgarj Ahro^er , annuUer. 




,».^.»^.N..-.». «..--, j ^ le" ^it''J'"i""''i*^'-' > encune a. í ouveriuf!, -iSt AnrooL- , - „ ^^„^v—v.. 

Abraco, m. Embrajfetnem ^ m. c<n. ^ Pared abrinquiñada, Murailte fer,.^^ Ahroxzv.O) o abrotoño, m. yerva , 
f'rjljade , f. ¿s; d'.'.e^qtilfefcndptth a peñt. ^ Ihrbe ap^ellée abrotcm y avyonne ^ 

A braco partido, Bras dellus , Lrss ;¿; Abrir, C:.ív>lr , fendre. ^ CU axroéne. 

dij)i>iis. ¿^ Aünr ío leUado, Decacheur, tuvnr -^^ Aeruckbania , pequeña villa 

Aekaconss, pequeña villa de Pe-.íla ¿|¿ ce^ui e¡} fcki&cíchsiL ^ del Principado de Traníiivania. 

en Aimifiia. Ahr.uonlj , peihs '^^ hhx\r mano de una cofa 1 LallJer '¿'^ Abr^^nbat^'u, pnhe vilU de U Vrln. 
v'tUe de Ferfe en Aru.én'te. íút, '¿^ quelque cLoje , itn (¿¿/¡fícry .í'endt- %\ clpamt deJranftíViinU. Ln. Auta- 
Abracunium. , ¿¿ panir , la quiuer. ^ riarum. 

Abi-am, Fa.'iiarca de ia Lej' vieja, ¿^ Abrir portillo, Fatre breche. ^I Abküzo, Provincfai del Reyno de 

Padre de Ifac, Abraham^ PairUr- ¿^ Abrir Ja cabeca á alguno, Tendrt ott '^ Ñapóles. Aoni'ZT^ ^ Provlnce d¡t 
che de L'aric^enne Loi , Pére dlfjac. ¿^ c^ipr ¿atete a ijHelc¡tinn. ¿^ Royanme de N-^ples. Lat, AprU- 

Abrantes, pequeña villa de Por- ^ Abrir los ojos, Oavrir Us jeux. ¿5^ tium. 

tuf^aiiobreelrioTajo, en la Pro- í§i Abrir ia puerta, OhvyW la pone. ¿¿] _ A B S 

vincia de Eñrcm:idurz. Abrantes , ¿^ Abrirla ventana, Ouvrir iafínétre. ¿i» Abfolucion , f. Abfoim'io», f.pardon, 
paite vllle de Portitjíal fur le Ta^e, ¿^ Abrir las piernas, Ouvrir les fr.tnbes. '^ Ablolucion gíncral que k da el jiie- 
dans U Provir.ce a'Ej'iremaditre.Lus. ¿^ Abrir los bracos, Outrir íes ¿ras. £|i ves fanto , Abfnuie, f. abfníueton 
Abranrus. ^ AÍ^-iríe el tlemi^O, Ouand le teins í^i génértle tjui fe donne le Jeiuil f-ünt, 

Abrafado , Embrafé ■> byuié. ¿§? séciairctt, ij^ Abfolvedor, m. Celul (¡ni ah¡eu.t ó» 

Efta abraíado , 11 efi embrafé , ll eft 4|> Abrir puerta, dar ccaíion, aver con- r§» pardnnne. 

brülé. ^^ cedido, Permeítre gSr dhuner ocra- tí-i Abfolver, Abfnudre ^ pardor.ner. 

Elcaílillo efta abrafado. Le chatcau ►§? fon a cjuelcjuun, Inl ouvrir le che. ¿3; Abfolver á alguno, AbfdHdre (¡uel- 

tfl entlé-rcment brúle. í?f? ruin ^ la porte pour faire ou demati- ^ 9«'m«. 

La cafa eílá abrafada , La malfon efi ?S? der quelcjue chafe. ¿^ AbfolutO , AbfolH. 

entiéremem briilée. ^ ^ Abrir tienda, Ou-vrir ¿ouíique, éfá/í»- ^ Abfortar y detener el ingenio, Or. 

Todo ella abrafado , Tnut eft bride. ^ fa marchandife. «I» cuper ^ attacher entiérement fan 

Abrafador , m. Boute-fat , incendi^i' � Abiirel ojo, Prendre gnrde k foi^ & ^. efprit. 

re , m. t|^ fe g^irderd'étre trompé. 4í? AbfortO , Et'tine'. 

Abrafadura, f. Embrafenient , m, ^ Abrir camino , 0«z;í-;r /e cAewj/w^otír ^ Ellar abío:to, eftárabforca, Eíf-e íío». 
AbrafamientO , m. ídem. ^ négocier &• acheminer une ajfsire. í|? wé , étre éionnée, 

Abrafando de calor , Bríllam de cha- ^ Abrir la mano , Recevoír despréfensy ^ Eílá abforto, eílá abfcrta, // e/l ¿ton. 

leuY. ^ cemmefont les concufjionniires, ^ né , elle eft étonnée, 

Abrafar, Embrafer ^ brüler. ^ Abrirfc , S'ouvr'ir y fe fendrey fe ger- ^ Abforto en una cofa, Qui eft entiere^ 

Abrevado , Abreuvé, ^ «r. ^ ^ ment attaché a une chofe, & comme 

Abrevar el ganado, Abreuver /f ^ Tiene los labios abiertos, II a les lé.'^ enextaf. 

troupeau. ¿j¿ í'^'e' gercées ou fendues. ^ AbílenCrfe , S'abftenir , fe garder. 

Abrevedor, o Bevedero, m, Aíreu- ¿^ Abrir'ie la pared, §luand»nemuraiUe ^ Me abftengo, Je mabftlenf. 

i,o¡r , m. ^ fe f'Hd. ^ Abítengafe uíted, Abfiene-^ veus. 

Abreviación , f. Ahréviatlon y f ,¿ Abrirfe en las razones, Se dcdarer ^ Abíienido, Ahfttnuy gardé. 

Abreviado, Ahrégé , acourci. ¿^ cuve> tementy & Je donner a enten- ¿^ Abftinencia , r. Ahjii»ence y f, 

Ahrev'i^áor, W, Abréviateurym. celu^ dre. ^ Abftrufo , Aóftrns , cachi. 

qui abrcge. ^ ¿^ Abrir á alguno, Tallíer quel^uun de ¿aj Abfuelta , Ab/onte. 

Abieviadcr, m Celul <]m expédie les '^ la fierre, ^Abfuelto, Abjouj, 

brevets a la Cour de Rome. ¿ji Abruar, Pendre a un cloUyOU hien í¿ Abfurda Cí^fa , Chofe abfurde. 

Abreviar, Abréger , acourcir. ¿^ entnriiller autsítr de la brochey de ¿a ^ Abfurd^mcntC t Sotementy avec abfar- 

Abreviatura, f. ó Abreviamento, m. ^ bobine on du rcuet. ¿^ dité. 

Abrf^é , tu. ^ Abi ochado, Agrafé,boutonr.é, lace. '^ Abfynthio , m. Abfynthe,f. herbé. 

Abridor, m. Ter a gnudronner. ^ Abrochadura, f. o Abrochamiento, ^ A li U 

Abridor , in. Celm ■?«»* onvre. £|á rn. L'aSíion de ¿outonner, de laar y ^ Abulado, Vérolé, plein de virote, 

Abiiendola piierra,OMíjyrt>7t /^/""•íf. ^<j d'agrafer. £|i Abubilla , f. ave. La hupe. 

Abrigado, Coí(7;f>-f, aw eft a i'abrl. i§i Abrochar, A.¡rafcr, bomennery lacer. ¿^ Abucaíb, f. efpecie de añade, f/ff'oe 
Abrigar, Mettre a l'abri , a ccwvcrt, ^ Abrogación , f. abrogamiento, m. «fi de canard de mer , gros comrne une 
Abrigaño lup^ar , m. Un lieucjui ejl ¿j» Abrogation y f, anéant';fftmí»t , an- «|» poule , de cottleur grife & ola»- 

l'abri, OU l'abri rneme. ífí r.ulUment. ¿^ che. 

Abrigo, m. Un abri. Üi Abrogado , Abregéi annulle. ■§» Abuela, AyeuU eu graná'tnére y f. 



A B U ACÁ ^ ^ ACÁ 7 

Abuelo, m. -á>'£»/, ^»-<iW-/)ffrí, w. ^ Vengai ufled acá, Vemzj íci, ^ Acadia, Provincia de !a nueva 

Es mi abuel-'j, C'tfi mm ayeule, ^. Dé ulted *cá, Donnt\icl. ^ Francia en América. Acudís^ Pro. 

Hs mi abuelo, C'ej't mon ayeul, *£? Llegúele Ulíed aci, Approchtij vouj íf? vuice da ¿a nouv¿íU Frunce e» Amé- 

SUabueU», ¿ion ajyeui. !2? a'ici. _ 4? v/^.<e. Lat. AciálA, 

Su ;.bucÍ2 , Son ayeule, *^ Por acá, P-ir defu^ par ¡ct. ip AcaLt^er , Arrizar. 

A büCíiaSj To.'í£ <¿<¿«« ¿r-yfríVtt/fwíWf. fj^ Acabadamente , Par/¡nimem. í|? Acaecido , Arrlvé. 

Venir á buCi.as, S" aaommuder apris ^ As-Aizio ^ íini y achevé y í«rw/«é , ^ A acaecido Una defgraciaj íi e/? arrisé 

^uelque ííijpitit, ífí patfah , accjHipH. ^ ^ ^ • un »;.;/,;¿«r, 

Abiihado, £n/¡/, hcufjii plein de ffj Acabrtüiicnto , m. Fi« ?/. exécutlon , ^ Que dcfg-.acia a acaecido ? Qtieí mAl. 

rnutivaijes htimeiirs, ^ perfeéihn aun o:tvra¿e ^ accomplijjt. *-p ht.'tr e¡i.¡í arrivé} 

Abuhar, Enfler , 6onff¡r , comme le i^ mant ^ achéveíne^ii, i§? Acdí:cÍaúi:i\:o,m, Cas, accidenta ivé- 

li;a^e uti atare pariii du corps, í¿? Acubando de CJiner j A'.hevant de í|? netíisni , ;». 

Abuiíadí), Grojfú , !|; W4«g£r. í^ Acafran , tic de Barbaria en el 

Obu abultada, Ouvrage relevé tn ^ Acab.ir, Achever, finir, ven'.r Á ¿out, *§? Kéyno de Argel. Acafrun , riviére 

¿vjfe. fl? acco'i.pHr , petfjciionner. «§? debarínrie cians l¿ Roj/auffie d' Alger, 

Cara abultada, Groí í;.!/^^' eí'* ¿»e« ^ Quando acabará ulled ? Ouaad aché- i^ i«f. Chinafal. 

rempíi. ^j x-trí":^ - i^ü^íj í ^ Acalcido , Eniajje. 

Caicas abultadas, f. Haut-de chaujjti «jjj Acabaré preíío, J'achéverai óientot. í|j £i heno eilá acaicsdo, Lefoin eft tn- 

iar¿es & ampíej, ' ;|? Acab."iré antes que ulled, y<íc/j¿üeriíí ^ ta¡?é. 

B(!z abuicada , f. Grí^/Je volx & b\en ¿¿7 /'/.'íííí y.-<;- i'a.j. í^ La harina efta acalcada^ La. farlae tft 

fítint. f|j Acabe UÍted paes , Achevcx^ done, i^ ení.j/^ée. 

Abultar jhazer bukoj Gro/^r ^«f/'-^Mí tjj Acabemos, A^hcvons. «^ AcaUadura , f. Entajfemem , m, 

chofe j Ttiiver , faite un pa<jMit. í|? Tengo de acabar> Je dois achevety U ff? Acalcar , Entajjer, 
abuito, Sans é¿^uíd,J'^nj thuix j a ^i f\.ui que j'uchtve. ^Acallado, Apaifé , qtii fe taít. 

totiU-vue. «§j Qj.jicn de iitfotros dys acabará pri- ^ Acallador, m. Ldu\ qui falt taires qui 

Abundancia, f. AbDtid.'.nra ^ f, ;|á uieíoi' GitiUc nohi deas achevirA le ^ apaije. 

Abundancia de l'ang:C, Aoondance de i^ premier} ¿Já Acallar, Apalfer , faire taire, 

}ang. ^ Acú)'Ji\CVí\zñr,\^i f achever ai demüln. t|j Acainoiiar , P .i ir e des to»rs de pajfe- 

Ahundante, Abondant, ahondante, ^,\3[itánu ^cA)2LXd.oy , Vous n'aihéve. ^ pajj'e , efcamoier. 

Abundantemente, yí¿ü«^e>»»3£?jf, ^ re^^^p-is aujourd'h:^, f^ Acanalado, Faic par canaux , canelé. 

Abundar, Ahander, avüir abcndance. ^ Es nudca acabar, Cefi lamerá, ¿oirff, ?|i Viente acanalado , Vent coaiis. 

Aburrado, Deven» ane. ^ ceji ttne chufe qui na point üe fin. fSí Acaüalador, m. Celui qui fait des ca- 

Aburrido, Faché , «é¿e«{/, ¿^yo/e , ^ Acabar con alguno , Venir a bout de i^ naux. 

déconceríé, «|^ queLqu'un , ottenir de quelqa'un. f|j Acanaladura , f. Canelure , f, 

Eñá aburrido , ll ejl défolé, ^ Yo no puedo acabar con migo , Je 'I? Acanalar, Canelery creujer, couler par 

Eííá aburrida, Lile efi défolée, «^ ne puis gagner Jur moi. c|á iu)\,»x. 

Aburrimiento; m, Déptai/iij m. de/. f§^ No pudo acabar cor» él que bolvief- f|? Aca;u!ar, hazer canales, Caneler y 

efpoir. f|í ie, // ne put lui perfuader de re í^ te-fne ci'archiiefíiíre y faire une om 

Aburrirfe, Pcrdre courage, ^ tourner, ^ piufiturs canelares. 

Abufando de fu bondad, Abufant de 4? Me scaban de dar, Von vient de me ^ Acanalar una coluna , Caneler une 

ja bonté. «I» donnsr, ^ ajlunne, 

Abuf¿r, ufar mal ;, Abufer, ufer mal. ^ Acabava de comer > U OU elle venoii rji A canales , m. Par canaux & tuyaux» 

Abufo , m. Abus , m, ¿^ de manger, ¿|i Acañavsreado, -B'Jíí«<t("o«/'í ¿íc/íw^e. 

Abuiarda,f. ave muy grande, mayor ^ Acacia, f. Sorte d'épine portantfrnit, 4? Acañaverear, Baitre k cüups de canne. 

que una cigüeña, VneOutarde y oi- ^ comme en Egjifte l'acacie. ^ ACañiVCrear á alguno , Battre queU 

Jtau fort grand. í|iAc3CÍa, Sorte de gomme Araíiqae qui ¿^ qu'un a. coups de canne. 

Aeütica, pequeña villa deEgypto fj-? dlfíilLe d'nne épine, ¿^ Le acaáaveiearon bien , 11 fut bien 

lobre el Nilo, Abmich, viUe a L^ ^7 A cada, ^1 chaqué, c|í bat:u a coups de canne, 

gyptt ¡ur le Nil. Lat. Abydus. í|? A cada uno, Achacun. ^ Acanelado, fazonado con canela, 

Abuvado , Véroié. j|j A cada puerco fu fan Martin, Chacun ^ Ajj^ifunKé avec de ía. canelle. 

AiüYA , Ifla de Aíia , es una de las ii» a. fon toar, ^ Acanelado, de color de canela, Coa- 

Iflas Phelipinas en el Octano f|? A cada paiio , -<4<:érffí*í /><»/, /«ir- «caí ¿^ le¡*> de canelle. 
Oriental, fugeta al Rey de Ef- •}? c/i i'on tj^, ¿^ Paño acantl.do, Drap canelle, cou- 

paña. Abayt , l-'.t d'Afie , une des f|? A Cadi trecho , de diftancia en di- <^ ie»r ^e can, He. 

í^bilippines, Jur ¿'Océ.tn Oriental , i^ íbíici^', D? dijiance en diftance. ¿^ Acanes, Réyno de África en laGui. 
fctis l'ültijfance du Rui d'Ej¿)a¿ne. i^ Ac^dé-.r.VJí , f. Académie y f. ii, lléa. Aíants , Roj/u.me £ Afrique 

Lat, Aouia. rgí Académico , Acadé>niqitey apartenznt ¿?<» dans ia Guiñee, Lat, AcaiJa. 

^ A C A ^ « >' Académi!. c§i AcaNES EL Gr AN Db , Cjuda'.l COH- 

Aca , f. rt cavallejo , m. Petit cheval ¿^ Aca'Jefnjlla , m. quien aprende fus ?|j fidtrable d. ¡aG .ii.é.i, en la Cofta 

OU bidet, ^ txercici<is er» UTa AcadétílJij /Í-^J- ¿5? de oro. Acnés leGr^nd y vilíe con. 

Acá 5 f «í , í'íf'í , í^ffíí, ici, ^ aemiiiey m, qui ^Prend jss exerctces '^^ j; iírabíf- de la Guiñee y danslaCite 

Por acá > De deca^ ^ d^tns une Académie» 5^ U'er, L^t. Ac^na major. 



ACÁ ACÁ AGE 




Los exércitCS fe acsñoncaron , Ze/ 5^? Acaireadizo , Oul fe peut v^tkt.nr, f^ Accéth^tinn , f. afli^n u&ccélerer, 

armécs fe caunnrtéirem, ^ Acarreado j Chariéy voituré. f§7 Aceíeradamente , Vromiem'.nt, 

Acañoneanciofe j Se canonnant, f|? Acarreador» m. Vohu^Ur , m, f^ Acelerado, Aceeleyh , hxi't. 

Acañonear, Camnaer, Laurea !:ou[:s 1^ Acarreador de carne humana j Ma- i^ Aceieramiento, m. Cí-iéritéy/. hate, 

de c4;í.7?t. ÍÍ? q^^lgnon de chaír hamaine , cefi-í- 5^7 Acelerar , Accélére:' ^ hlter uns af. 

Acañonearíe , Se batiré a conps de *f? dhe , Macjuereau , m. 4? fa,ire. 

cannn, íf? Ac^vreamíenfo, m. í^eiííice,/ c/;d>->-oí. ff? Acelga , f. yerva, Potree, f. 

Acantarado , Mifuré fer írr,cs. ^Acarrear, Charler , voituYc;-. ^?A.CEM?AON, Ifla de la América Me- 

Acancarar , Mefurerpar írocs, c^mme f|? Acarreo, m. Vciture ,f. charroi ■, ¡n. ^ ridional en e¡ Mar del Braíil. A- 

on fait Is vin. í^ A CuiO , Par avnnntre ^ par acciiien: íj; cstn^iun-^ lie de l'Amérlqifc Mérl^ 

Acantho, m. Brar,ca Urílna, oJ'erVa fS"" A-Catado , Uor.i.ré , rcfpeclk , reveré. íJ? dUn.iíe ¿ans U Mer da BreiU. Lat. 




ACAPONETA» Pays de la América í^ Acatarrado, Enmmé , mcrfond». fi? pm-e jarim de gros fromem. 

en nueva Efpaña. Acaponeta, Pa'isi^Eña acatarrado, U efl enramé. í2? Aceña para moler, f. Un m-ulm a 

de l^Amérlc^tie düns la nouve' le E/pa. íj^ Eña acztsitrzáa , Elle ejl ennimét. íf? euu. 

gne. Lat, Chiamcfta. ít? Acatarrarfe, S'enrufver -^fe morfondre. *%* Accnder, o afccnder á alguna digni.- 

Ac A PUiCo,VÍlla cié la nueva Efpaña J§? Acaudalar, Va'.re fonds ,falreprofiiery í|? dad , Monur , oMp^irvenrr a. qiislque 

íobre el Mar del Sud. Ac-tpulco , !^ g^gner , acquhir. '.p dt<¿nité. 

Ville de la nmvtUe Eff'^gne fir la f|^ Acaudillado , Condr.it. fl' Acendiente, m. ?ridécej]enr, m. afeen. 

mer du Sud. Lat, Acapulcum. ^? Acaudillamiento, m, Commandement, f|? dant. 

Acara , Réyno y ciudad de AFríca '|? conduhe de gen s de gucrre. ^ Acendrado , Afiné ^ pnrifs, épuré. 

en Guinea. Acara ^ 'Royanme & fp Acaudillar, Comm^nder ^ & cnndttire i^i AcCndrador , m. Celnl qni afine. 

v'dle d'Afriqíie en Guiñee. Lat. Ac ^ des getis de gtierre. f|? A(endradura,f. ^i^wsweí'í <^'o>-om ^'ar- 

cara. *Í? Acay relado , Birdk de pajjement a car' «§? gent. 

Acaba Er. PEqUEño, que les O- ^ reaux. f^ Acendrzr, Aíi>J£r,furifer,¿purer par 

landefeS llaman Klein Acara y es §? A C C ^ la cendre. 

una pequeña villa de Guinea , en ^ AcceíTible, o acefllble, Acceffible. ^ Aceñero, Molinero, m. Meunier, r>i„ 

la Provincia llamada la Coila de f|? AcceíTorio, ó aceíTorio, m. Accef]oire, ¿3? Acenoria , f. Garrote , pafienade,f. 

oro. AcarA le Petit , que les Hol- f^? qtii vient enfttite de qnelque chofe. ^ Acenfado , cafa acenfads , Une tnaifon 

landüis apellent Klein Acara > pe- ^¥; Acción , ó ación , Acilon , /. ^ fur laqnelle on a mis t-n cens. 

tite ville de Guiñee , dans la Pro. fl? AGE ^? Acenfar , Mettre un cens fur quelqne 

vince dite la Céte d'or. Lat. Acara ^ Acear de los Moros , m. Certaines c¿. ¡I? hérit^ge , donner ¿ cens. 

minor. ^ rémonies des Mores. ^ Acento , m. Accenti m. marque de pro. 

AcardeRalado j 0«í rf ¿fi- wf^rtr/Z/w- f^ Acechado , Epié y gnetti. ^ nonciatioM. 

res. "^ í^ Acechador, m. E/piony guetteury m. ^ Acentuado, Accentué. 

Tiene todo el cuerpo acardenalado , f3? celui qui guette. ^ Acentuar , Accemtter , mettre des ac. 

Ha iecorps plein de meuvtriffttres. ^ Es un acechador, C'efi un gnetteur. ^ cens fur les lettres. 
Acariciador, m. Carejfam. ^^ Acechanca, f. Embuche, f. aguet^m. ^ Acepcion , m. Prife & réceptíon en 

Acariciando , Eaijunt des cayejfes, ^ Efta en acechanca , 11 eft aux aguets, ^ ba>ine pan. 
Acariciando á fu nniger, Careffant ^ elle efl aux aguns. f^ Acepillado, Rabote. 

fa femme. í|j Efian eaaccchan^a, J/í/o«íd«Ar á^«eíj, ;S4 Eftá bien acepillado, Uefi bien rabote. 

Acariciando á fu hija , Care/Jant f* é? -^í^es font nux agüete. ^ Eftá b en acepillada, E U efl bien ra» 

filie. ^ Armgir acechzn^ZSi Dreffer des embu. f^ botée. 

Acariciar a alguno, Careffer ouch-rir ^ ■ ches, i^ Acepillador , m. Celttl qui rabote^ 

qmlquun. '^í¡l Eüth tn ZCtchirx^, Etre aux agnets . ^ Acepilladura , f. Rabnterr.enty m. 

Acariñar á una rauger, Carejjerum é? Acechar, Guater , ¿pier. 4? La acepilladura de una tabla. Le ra» 

femme. !Í? Aceche, m. tierra negra con que ha- ^ botement d'une planche. 

Acariciara una muchacha, Carejjer M zen la tinta, Terre mire y dom on � Acepillando , Rabottint. 

une filie. ^ fait de Cenoe. ^ Acepilladuras, f. Co^e,-!!»*:, w. »»?«» 

Acaricio á fu muger j // a carefé fa ^ Acecinar, Saltr de la chair. ^ boii quon rogne d'une piéce de bois 

femme. í§? Acedera , f. yerva , Ojeille. r'^ o» d'une planche quand on la ra. 

Acaricio á fu marido, Elle a carefié ^ Atedia, f- Acidiié , f. aigreurycrudité f^ bote. 

Jon mari. fj^ d'efiomac. . ^ Acep'ÚUf , Uaboter y pslir le bois avec 

Es acariciado , 11 efi carefé. ^ Acédia , f. pefcado , Une forte de Solé f^ le rabot. 

Es acariciada, Elle tji carefée, ^ ou Pole , peiOon. ^ Aceptable, í acetable, c. AcceptabU» 

a^réableg 



ACE AGE ACH 9 

eoyéablt, itenvenity recevahle, ^ AcérravelaS, f. aferrave!a$, Sortede ^ d'Al'.emagne dans le Comté de Ti. 

Aceptación . ó acetacion, f. -ácce/». ^ cordage. ^ ^ »•'''•'• I. 't. Acá. 

taño», f. ^ Acertada cofa, Choíe ajfitréet blm !8? Achacar, Impofr, aceuferfur queU 

AceptadOj » aCetadOj Aeceptéy bien ^ faite, bien rencontrée. ^ qmoccafton^ fujet^ par des indi' 

ye^u. ^ Acertadamente, S/ew^/'fo/'oj'j /«/?«. ^ css fett/s, fans avo'.r des freii'jeí 

Aceptador, o acetador, m. quien ^ tr.ent , fdns faUlir. ^ ^ ^ fuffifanter. 

2Ce\^^Z > '^ccepteur y m. celui ^h¡ i^ Acert3fdo , Ajfuré , certaln , bien ^ Achaque, W. Excufe , f, pretexte, »$. 
accepte. ^, rencontré. ^ maludle, Ind'tfpopúon de ¿a perfnn. 

Aceptar, o acetar, ;4í-ff/'íf>-5 rícícoíV. ^ Yo he acertado bien, Tal bien r en- ^ m , & pmpremem l'excufe qu'on 
Acequia, ft F<^[lé ou canal d'eau, m. ^ contré,f/ii bien choift. ^ prsnd pour ne pas falre ce (¡non 

Acerado, /íccí-é , quiade l'acler. ^^ AcevtimientO, m. Réit/fite, f, ^ nous d «mande ^ d'otí vient leprt- 

Acerar, Acerer , mettrt de /'ííCfVr ^ Acertar, Traper att but » bien ''f"-' ^ ver be} 

avec du fer. ^ ^ contrer , riuffr. íf? Achaques al viernes para no a.yunar. 

Acerbamente, A'gremerte,¿prement. ^ Acertar, Réufftr. ^ ^ Ceft.i.dire , ^t¿and on ne vmt pas 

Acerbo, Aigre,ápre,rude. * Acierto, acierta?, acierra, feréuf. ^ cbé'ir l'on trouve ton/ours des exm 

Acerca , Touchant-, concemant. ^ fisy turéufts, il réttjjit, elle réuffit. ^ cufes. 

Acerca de lo que vm. rae dize. Toa- ^ Acerfamo$,acerrais, aciertan, No«j ^ Achaque, Les p.eurs d'une femme. 

chant ce <]uevous me dites. ^ réufifjTons, vous réttfftjjex, ils réuf. ^ FM Con e\2c\nql]e,Elle a ¿es fieurs. 

Acercado, Abroché. M M«"h elles réu¡jijfent. ^ Con achaque , Som pretexte. 

Acercamiento, m. Aproche, f, ^ He acerrado, *fai réufft, aj Achacora, f.M.i/adhe, q»i efl ftt^ 

Acercar, Aprocher. ^ Acertaré, .fe 'rénfftrai. ^ ^ Jette a etre ma^ade. 

Acercarfe, S'approcher. ^Acertara, Íl réujjira, elle réuljira, ¡^ Ach^cofo, m. hUladlf , quleji fu. 

La hora fe acerca, Vheurc s'aprnche. ¿^ Acerrara ufted? Rh'jftrcr^'vous} '^ jet a etre malade. 
El tiempo fe acerca, í.cfcOT.rj'tf/'ror/;^, ^ Acenará ? SéuJ/ira.t.U} réufftra-t-'^ Eílár achacofo, Etre indífpofé. 
P\EMARQ_UF. '^ file ? ^ Eftá achscofo , II efl indifpofe. 

Les Efpógnnls diftnty facercarfe á al- igi No creo que acierte, Je ne croispas '^ Eílá achacofa , El/e eft ¡ndijpofée. 
gnno, ó á algún lugar : les Fran. ¡^ (juil réu¡fffe, je ne croit pas qnelle ¿^ Anda achacofo,// nefe pene pas bien, 
fois difent, s'apro(htrde quelqtt'rir, ^ rénjjtffe. ^ ^ Aüdaschacoí'3,E^lt nefeperte pas bien 

cu de quelcjue lieu. i^ Aceíítbk , o iccefí\h]e,AcceJftble. ffi Eítá achacofo de la piedra,// f/?^>-d- 

Exemples. ^ AceíTo, 6 aCceíTo, m.Acfesy abord, m. ^ veletix , Mala gravelle. 

Acercarfe á alguno, ó á alpun lu- ^ AcelTor, m. adjunto á otro, AfeJ. ^ Eíla acharofa de la piedra, Elle efi 
gar, S'aprocher de que/quttn, cu ^ frur, adpint a un aufre. ^ graveleufe , elle a la grave! le. 

de qnelr^tie lieu. '^ Act^cúzmCMe , Accefioiremer.t, fJ- «^ Achaquiento, m. Un qui fe plaint 

Se acerco al Caftillo, /^^■'''3;'''0f(^'»«« ff? fuiteycn dépendance.^ ^ ^ tnujours pot<r pcn de maty & a U 

ChdteaUyflle s'aprcchadn Chdteau. í§á AcCÍTorio , m. Accefjotre , t». fttlte^ mnindre arcafion tju'il en ait. 
Acerquémonos á la ventana, ^/'rü- ^ & dépendance. ^ AchirczácEmbcnrbéonengagédufis 

chons.nous de U (enetre. ?^ Acetsble , Acceptable, ^7 un muráis. 

Acerquefe vm. á mi, Apnchex vous ^ Aceración, f. Acceptatien, f. ^ Acharcamienro, m. Eau arrétée. 

de moi. ' ^ Acetado, /Icfí/'té. ^hchzxc^ix , Arr éter l' eau, rendre ma^- 

Acerquefe uftedá lamefa. Aproches ^ Acetador , m. Accepteur , m. * récageux. 

zoiís de la table, ^ Acetar , Accepter. g Agua acharcada, T)e l'eaucrmpie. 

Acerquefe vm. á lalurt.bre, Apro. g Aceireria,de avís, f. TaucoKnfrle,f. g Achbaluc, villa de la Tartaria O- 
prochex^'vous du fe;'. ^ c'eft la chafe des oi/eaux , & du ^ riental. /!f6¿4/«c , vllle de laTar. 

Acerquenfe uftedes á mi, '>í;'>-tfrAf'v ^ «C'^'f»". !^ ''«»•'« 0>-/f«i«/p. í<jt,Achbalucum. 

voíts de mr,l. ^ ^ Acetrero , m. Fauccnnler, m. ?«? ^ AcH A M,Reyr¡o de lasIndiasOrien- 

Acercen, ro«í r<tj, r/c a r/r. \t-, chetfle aux ofeaux. ^ ^ tales en la parte Septentrional de 

AcERENZA, villa del ReynodeKV ^ Acevadado, Dégouté, pour aveir ^ la Illa de Sumatra. ^í¿íw,Rtf;,í«, 
polesenlaProvinciadeoaíilicata. ^ rr^ange trop d'orge ou d'arolne. ^ me des Indes Orientales dans U 
Aceren':^a y ville dn Royanme aíe ^ Acevadarr;Íetno , m. I>/^oí*í,»». /")«>• ^ partie Septentr'tonale de I' ¡le de Su. 
Kaplet dans la Primee de B^fr- ^ la mime chofe d'avoir mangé trop ^ matra, Lat, Achemum. 
lienta. Itít. Athcsontia. '^ d'orge ou d'avoine. ^ ^ '¡^ Ac H E M, ciudad principal delRcyno 

AcERNOjciudaddel Keyno de N - ¡gi Acevadarfe la beOia, Se dégcúter '^ del mifmo nombre. ./íf^cw, vilu 
poles en el Principado Citcriof. i|^ p'-ur avoir mangé trop d'orge «« ^ espítale du Fnjaume de ce ttem, 
Acerr.o, ville da Rojanme de Na- '^¿ d^avoine. ^ Lat, AchemUm. 

pies djns la Principauté Citérieure. i^ Aceyfe , vée Azeyte. ^ Achicado, Amoindriy diminué. 

Lat. Acernum*. í^ Accyruna , í.ée Azeytuna. ^ Achicador, m. Celui qui fait petit, 

AcerOí m. Acier, "»•. ^ Aceytunado , íée Azeytunado. ^ Achicadura, f. Dimínutinn, f, 

AcERRA, pequeña villa'de la Prc- í§i Aceytuno; t^i? Azeytuno. ^ Achica ccmpsdre y llevareis la gal- 

vincia de Labur en el Keyno de í§i ACH i§í ga , Proverbe que l'on dlt a un 

Ñapóles. Aarra, ¡eúte vii'.e de la r¿i AcHA, pequeño rio de Alemania? ^ menteur , quand il diminne ten « 
Prov'ince de Labour dans íeR'iyau. i§á quc tic.'ne fu origen en el Conda- r§i peu ce quila d:t, Vei QA^a. 
medeNaplej. Lat, Accm. r^ do de Tlrol. Acha , peiite riviére ^ Achicar 3 Aninindtir ¡ diminuer. 

I. Partí £. B 



10 A C H 

•* Achocar, EmaJJer beaticoup d'ar- 

gent dixns des cv^tet cu bu'étes. 
AcwüN R y )pequeíia villa de Irlanda. 
Achmry-, peifce vitíe a'lrlande, Lat. 

JEchoññu. 

AcHsiD A ,villa dellmperjo delTur- 
co en la Albania , Achrida, vUic 
de C Empire o'n Tute da/'n C Aihanle, 
Lat. Acridus. 

Achutla, f. Dol(>ire,f. amil de char. 
fífuier & de tonwlier, 

AcHYR, pequeña vilia dePulóni.i 
en la Ruíiía. Achyr, pnUe vlUt 
Ue Poligne dans la Rujfit. Lat. 
AchviUm. 

A C I 

Aci, pequeña villa de Sicilia fituada 
en el Vaííe de Dtmcna. Ad , p¿- 
lite vUle de Sicile,fiíuée dans laVal' 
líe de Dzm'iru. Lat, AciS. 

Acial , m. ^í.raU^f. inftrument qus 
i'onynn avi r.e\^ d'un chevuL cjuand 
en le ferré 3 ta quand on le faígne. 

AciAPüNDA, vüladelalndiade la 
GangCjfobre la coüaOriental del 
Goiío de Bengala, jiciapcnda^ vil- 
Is de Ch.de jnr le Gange , fur la 
cote Oriéntale du Gol/e d^Bengale, 
Lat. Acip()n4a. 

Acíbar, m. De l'aloés\i¿:' It fue d' alces. 

f Acibarrar > fetter contre quelqne 
ehofe fi ro'uie , quU y demente at- 
taché. 

Acicalado, Tourbiy poil , bruñí. 

Eltá bien acicalado,// tftblenfourhi. 

La hoja de la efpada ertá bien acir 
calada , La lame de l'épée eji bien 
fourbie. 

Acicalador > m. Fourbijfeur ^ pol'f. 

feurt m, 
AcicahdUi-a , f. Taurbsjfjure , polV,- 

fire , /. brunijjige , m. 
Acicalamiento > m. ¡dem. 
Acicalar, Faurbivy polir. 
Acicacazo , m. Un coup d'éperon a la 

Gemtte. 
Acicate , m. EperonTurque/que, en 

k la Gonette , m. 
Acidental , Accl'entel^ accldentelle^ 
Acídente, m. Acadfnt, m. événement. 
Acierto, m. Rénjfitej f. bon fuccls ík 

une entrtpr'tfe on en une ajfaire, 
Acige, t'f'e Azeche. 
Acinar , o Hazinar , Fapter , fulre 

des fagots. 
Ación, o acción , f. Aíí¡on,f. 
Buena ación , Belle aSllon. 
ívlala ación , Une mediante acllun , 

une mauvaife afilón. 
Ación de eftribo, f. Eflrivlére , f. 
Acitáta, f. MuraVle étroUe &• f oíble , 

la rtimpe «: íajuelíe on s'apftie tn 



h CL 

^ tnontaní ou en defcendant un degre. 
ff? A C L 

^. Aclamación , f. grito de regozijo , 
^ Accl.imatlonif. erl qui marque quei- 
!Í? que réjouijfancc, 
i^ Aclamaciones , AccUmatlons , f. 
^^ Aclamado, recevido con regozijo, 
^ Refu uVec víjoMfjance. 
f^ Aclara , pequeña villa de la Tur- 
^? quia en la Natólia. Aefchecher , 
f*? pttiie vllle de l.r Turqaie dans la 
t^ M.idie. Lat. Aclara. 
^ Aclaración, f. Edalrdjjtment , tn, 
^ Aclarado , tclaird. 
í^. Aclarador, m. Celui qui rend clahe 
qiielque chafe, qm donne des écUlr- 
clfjemens. 

Aclaramiento, m. Eclalrclj]l'ment,m. 

Ailarar, Eclalrcir. 

El tiempo aclara) le tems s'éclalrdt. 

Acarar ei vino, 6 o^cro licor, Eclalr- 
cW le vífi ou autreJUjusitr. 

Aclararte , S'éclairdr , j'expl'quer. 

AcLiBiA, pwqiuña villa de África, 
Tobre la coiia deTunis. Arilbh , 
petUe víi.e d' AfiU¡ne fur U cote de 
Tunis, Lat. Clupia. 
ACÓ 
Acobardado, Hevetiu lache. 
Ejlá acobardado, 11 a perdu le ccu- 

rnge. 
Acobardamiento , m. L.tcheté¡ f. 
Acobardar , R&ndre lache. 
Acobarda rfe, Devenir lache. 
Acobdarfe , S'apuler ftr le conde. 
Acoceado, Trape de cnups de plés. 
Acoceador , m. Celui qnl donne des 
ccups de pies, 
í§j A'coceamienco, m. VítílUn de bat. 
^; tre a coups de plés, 
^ Acoceando á un muchacho , Fra. 
f^ pant de coHps de plés un garlón. 
^ Acocear) Donner des cuups de pies. 
f^ A coces, ó á cozes , «. coups de rua- 
t§i d'-s , a coups de plés, 
^ Molido á coces , Eerafe a ceupj de 

efi Acocotada , Afomt>iée, 

f|? AcíJCOtadO) AlJorr.mé. 

^ Acocotado 5 fué d'uri coup fur le 

¿S-í ch'ignon du con, 

^ Acocotar, Ajfommer , rombre le col , 

^ tt*er en frapatn ¡ur lechignon du col. 

^ Le acocotaron , la acocotaron , On 

í|i le ttm d'un. coup fur le chlgnon du 

¿^ col , on la tua a un coup fur le 

í|i ch'gnsn da col. 

f^ Acodado , Apiúé fur le conde. 

^ Acodadurá, f. L'aBlon de s'apuler 

f?? f'-*y í^ conde. 

«^ Acodar , Pller en coude, 

^ Acodsxfea eílribar fobre el codo, 



f 

í!3 









ACÓ 

¡f? S'apuler fur U coude, 

¿^Acodar vides ó plañías, CcudcV y 

í^ échalajfer des v':gnes. 

^ Acogedor , m. Qelui qul rtfoh qnsl^ 

f§; qit'un che\ fot. 

í|? Acoger, Recev^ln acuellllrj donner 

f§^ logimtm. 

� Acogerfe , Se retlnr , avo'ir rgcours j 

SÍ? recourlr , fe ret'tgler, 

f^ Acogida, f. Refuge, rstrahe, acueil. 

f^ Acogida, AcHelUíe, 

f^ Mi miiger fué bien acogida de fu 

fl? hermano, Aíj feíntne fnt bien ac- 

^í cueiUie de [on frér^e. 

«§7 Acogido , ¿íe/í<, ñcueilll i refugié m 

f^ Fué bien acogido, // a éié bien ac 

Ǥ7 cueiUl. 

^ Acogimiento, m. Acueil, m.recours, 

í|? re/'uge , reirulie 3 rectptlon. 

í|? Acogombrar, o acohombrar arbo- 

f§7 les, Couvrlr les plés des arbres aitc 

í^ de la terre, 

sf? Acocotar, Affummer , rorr.pre le col 

^ a quelquun , tucr en frapunt fur 

£^ le chlgnon du col, 

^Acolito, m. Religiofo que firveal 

í^ altar, Acolite, m, c'tft íun des 

� mlnifires qui fervent a l'autel, 

íf? Acombado , Cambré, courbe, voure. 

^ Acombadura, f. VoufJure,f, l'^ciícn 

f|? • í¿e /-í"^^ '*^<^ vuuie, 

� Acombar, Cambrer, courber, vouter. 

f§? Acometedor , m. AjJalUant , m. 

^ Acometer , AjJaliUr j attaquer. 

^ Acometerá alguno, AttAquer qutl» 

^ qu'un. 

f^ Acometido , AlfailH , attaqué, 

5^ Fué acometido , U fut a[¡allll. 

«I? Sera acometida , EUe fera ajfaillie. 

«I? Acometimiento , m. Attaque , /. 

^ ajjaut , m. 

^ Acometiendo , Attaquant. 

^ Acometiéndole » L'attaquanti tn 

í|j l'atlaquant. 

«I; Acomodable , Accommodable. 

*§? Acomodado, Accommodé, agencé, 

í|i Hombre acomodado , Homme qui 

r|í efl a fon afe ó" riche. 

«|i Acomodador > m. Celul qui accomm 

i^ mode. 

f§? Acomodamiento , m. Accommode- 

f§i ment , m. 

i|i Acomodar > Accommoder , agencer, 

•I? Acomodarfe con alguno, ajuftarfe 

^ con el, S' accommoder avec queU 

^ qu'un , convenir. 

# Se an acomodado , ^Is fe font accfta- 

^ mcdés , lis om convenu. 

^ Acompai'íado) Accompagné , condult, 

^ Acompañador, m. Celui qui accom- 

^ pagne, 

^ Acompañanii&nto, m. Smttdegtns 



ACÓ 

^ valns, f, 1 n-i 

Acompañamiento de un beítido , 

los cabos de un beítido > Aj]or- 

timent Sim habit. 
Acompañar, Accm^agner ^ ajjocler) 

affo^ttr. 
Acompañar á alguno» Accompagner 

Acompañar á Juan , Accompagmr 

Jean. 

Acompañar á Pedro, Accompagner 

Fierre. 

Acompañar á Maria , Accomfagr.er 
Marte. 

Acompaño á {i\ miiger, lí accompa- 
gna /a femme. 

Acompaño á fu hija , // accompagna 
fa fil'e , elle accumpdgna Ja filie. 

Acompaño á fu amigo , L accom- 
pagna Jan ttmi. 

Acompañaré á ufted , Je vous ac- 

Compitgneral, 
Acompáñeme uñed , Accompagm\ 

mol. 
Aconchar, Agenctr^ acc)mmoder une 

cliofe avec une autre. 
Aconchar dinero , Gurder de l'argmt 

duns un ceff''^* 
Acondicionado > Morígené , ¿ten com- 

piexionné. 
Acondicionar 5 Moñgener^ in¡iri:ire¡ 

form-.r les mcetirs. 
Acónito, m. yerva venenofa. Acó- 

nh y m, herbé vcnimtuje, 
Aconfejadamente , Pur confeil^ avet 

conjeil, 

Aconlejado , Conf^iUL 
Aconfejador j m. Ceíui qui donne f^n- 

hlU - ■ 

Aconfejar> ConfelUer ^ donner cnnftií. 
Aconfejar áalguno, CBnfeUier qtteL- 

e¡n'ltn. 

Acontecer, Avenir ^ arrlver. 
Acontecido j Avcnu, arrivé. 
Acontecimiento , m Evenemem , m. 
Acontecen muchas dcfgracias) H tir- 

rive beaucoup de maLhenrs. 

Acontezca lo que aconteciere j^íes 

qu'il arrtvt, arnVe ce quien arrlver a. 
Acopado, árbol. Un a^h,e fait tn 

rond , en fafon d'une ccufe. 
Acopar , Arnndr en f^fon deccupe. 
Acoralado , Garni & orné de curai/.. 
AcoryJar , Garrnr & orner de cornil. 
Acordadamente, D'accord , par ac 

ard. 
Acordado, Acr^rdé , refrdt*. 
Acordándole , Se ¡ottvena.nt. 
Atordnr áotro, Taire fuvenlr. 
Acordar con otro , concertar, -4c- 
-. cordcr avcc <jne^qrt'un. 

Acíidar, deliberar, Déílbsrtr. 



II 






^ 
m 
* 
* 












ir 
i? 

I? 

m 

m 



ACÓ ACÓ 

Acordarfe, Se fouvenir ^ fe rejfouve. rf? Eftár acortado, Etre co»chí. 

nir. ^ Etlá acollido , 7/ ejí conché. 

Me acuerdo, te acuerdas, fe acuer- !§? EíH ac^ftada , Elle eft couchíe. 

daj fe me foMviens , tu te fouviensy ^ Eftán acortados, lis ftnt condes. 

ilje jouvient, elle fe fouvient. íf? Eftán acortsdaS, Elles ftnt couchées. 

Nos acordamos , os acordáis , fe a- ?§? Acortamiento, m. Apui , m. 

CUerdan , Nous nous feaveaons , ^? Acortandofe , Se concham. 

Vtus z'cus f¿'íivefie\, ih fe foHvien- í|? Acortarfe, Se coucher ^ fe mettre au lif. 

ntm , eUes le fcnviennent. r|? Me acuefto á las nueve , á bs diez , i 

Se acuerda urted ? Vous fouvene'^. i^ las onze, á media noche. &c. /eme 

í'"»-' ? *l? conche a netif heures, , a d'ix henres , 

Se acuerda ufted dello? Vous tnjou. f^ Á onxe heurcsy a minttit , &c. 

venei^.vous} ^ ^Acortémonos, duchons nous} 

Acuerdefe urted de mi , Souvene\ ^ Qtíiere urted ir á acortarfe ? Voule%j- 

zotis de moi. ti? uous aUtr concher í 

Me acordaré de urted. Je me fiu. jf? Bclver a acortarfe. Se recnucher. 

'viendrai de Vous. f^ Bolvib á acortnrfe, 11 fe recoacha ¡ 

No fe acuerda de mi , II ne fe fou. ^ elle fe recoucha. 

vient pas de moi , elle ne fe ¡ouvient ^ A buelto á acortarfe, // s'efi recouché, 

pas de moi. _ ^ elíe s'eft recouchée. 

Acordes an miífica , conciertos, m- ^ A buelto á acortarfe? S'e/Í-U rtcott^ 

A'.ccrds , concern de mufique, ^ che , s'efl-elle recnuch'ee. 

Acornado , '£rxpk ou, déchlré de la ^ Me acuefto, teacuertas, feacuefta, 

come. i%i Jeme couehe, tu te cauches, il fe coH' 

Acornar, Donner de la come, í^ che^ elle fe cauche. 

Acornear, ídem. ^ f^j Nos acortamos, os acortáis, fe a- 

Acorneado , Cetui qui ejl ¿>lej?é d'une ^ CUertan , Nous nous couchonsy vous 
hete a coitps de come. ^ ^ "vc-us cnuche':^^ ¡isfe couchenty elles fe 

Acorralado, Serré y preffé y reduit é^ f?7 couchent. 
iris a i'éiroit. 4? Acuertefe urted , acucftenfe uftedes, 

Acorralar , Enfermer dans une ba(fe. *§? Couchez, vus, 

<:oi¡r. ^ ^ •!? A qtithoi-afeacuerta urted? -4 ^ííe/Ze 

Acorralarfe, S'enfulr. ^ heure -vous couchen^^-t/ous? 

Acorrer, Accourir y avdr ruours , ^^ Acoñumbudo y Accoutuinéy faif a uxe 

ftceurir, ff? cho/e. 

Acorrido, Secoui-Uy eccouru. '^ Ertar acortumbrado, Etre accoutumL 

Acorrimi^nto, m. Recours y m. af. ff? Ertá acortumbrado , 11 e/i acccutiími. 



fjlance. 
Acorrucado, Accrcupl, 
Eííár acorrucado , Etre accroupl. 
Eilá acorrucado, 11 ejlaccroupi. 

Etíá atorrucmia , El/e e(¿ arcroup'e. 

Acorrucamiento, m. AccroupiJJemeȒ, 



ff? Erta acwrtumbrada , Elle tfl accomu. 



*%; mee 



5§| Ertan acortumbrad^s, lis font accotu 

^ tnmés 

^ EHán acortumbradas , Elles font ac. 

.i .UV.U. •.!.... ^v., f/j ., í^ CiiUturr^ées, 

in. mctmere dont une per jonne efí ^ Acoñumbudor y m. Ceíui qui accíK^ 
accroupie, !J? turne. 

AcorrUCarfe , S'aceroupir. 



ii^w..uv.t,.iw , ^..vv.„„y.... ^ Acortumbrar , Accoutumer. 

Acorttido, /íicoutci y retranché y a. ^ Acoitumbrarfe , S'accnmumer. 

bregé. ^ Acotación , f. Citationy allégjtioni 

Acortador, m. Celui qui accourcit, qui ^ marque , note , f. 

retranché, r¿? Acotado , Cité , marqne , allegué. 

Acertamiento, m. Accourdfementyfa: ^ Acotador , m. Qui allegue y quiche» 
Acortar, Accourcir , abréger. ^ Acotar, Citery marquery alleguer, 

Acofar, ó acortar, Pre/Jer ^ hater 3 ^ Acovardado, Devenu lache. 

fatiguer , perfe'citter. ^ Acovardar , Rendre lache. 

AcortTadamence , Avec empreffement. ^ Acovardarfe, Devenir lache. 
Acoífddo, Prejjéy haté , fatigué y per- ff? Acoyundado, Attaché avcc la csumte 

licutc. ^ du JOHg. 

Acollador,, m. Celtii qui prep, qui ^ A C Q. 

perfécute & pourfuit. ^? AcQ^ , vüla dc Francia en la Gaf- 

Acoííamiento, m. Agitaslony /. fati- ^ cuña. Acqs , vUle de Fi-at.ce dans 

ñ? ¡'^ Gafcogne. Lat, AqUíE Tarbel» 
^ licae, 

B i 



gue 

Acortado , Conché, 



la A C Q, 

Act^uij ciudad Obiíval de Italia, 
Cí» el Ducado de Mojferraco. Ac- 
fíul , vUU Epijc'jpale U'llalie , aans 
It D'-^che de Momferrat. Lat, Aquae 
StatyellíS. 

A C R 

Acre, ciudad de Siria u^bre el mai 
Mediteaáíieo, Acre, ville ue ¿a 
Syrie fur La mer Msa.it¿rranie, Luí, 
Acra. 

Acrecentado, Acru ^ augmenté. 

Acrecentador , ni. Ceiui <¡ui acraíi, 
qui altamente, 

Acreccntamieiit{>, m, Acroijfement y 
m, augmentatiüti , /. 

Acrcceniaíidü, Aígrnemant. 

Acrecentar, Acrünre^ uugmenter ^ 
anip.tner, 

ACi'cdicado f Ci^lui qiti e/i en crédlt. 

Ser acreditado, A volr du crédlt , é.re 
iich^Undé, 

Ella acrediCado, // a. du crédlt ^ U 
tft achaUndé. 

Eíla acreditada , EUe a du crédlt , 
elie e/l achaiandée. 

Eftán acre litados , lis o»t du crédlt , 
lis Jont achalandés, 

Ertán acreditadas , Elles ont du cré- 
dlt, eíles font achalandées. 

Acreditar, Mettre en crédlt, 

Acreditarfe , Acquerlr du crédlt , fe 
mettre en crédlt , j'achaíander. 

Empieza á acreditarfe , H fe met en 

crédlt , U CQtnmence d avolr des 

ch atañas. 
Acreedor, m. Créancler ^ m. 
Acreetlora» f. Créanásre, f. 
Es mi acreedor , Ce¡l mon créander. 
Es mi acreedora , C'eft ma créandére. 
Acrevillado > Percé comme un cribíe. 
Acrcvillador, m« Vn ¿ravs qnl peres 

fes ennernls k csups défée, 
Acrevülar, Percer & trouer enfadan 

de crlhle» 
Acriminado, Accujé d'un crime. 
Acriminador, m, Accufateur des cri. 

mes. 
Acriminar , Accufer d'un crime. 
Acrimonia, f. Aigrturyf. acrlmonle, 
Acrilolar, Afiner y purlfier y ¡>alfer 

par le creufet ou la ceupelle. 
Acrifolar , Afiner , purlfitr , paffer 

par le creufet, 
Acrivillado , Percé comme un crible. 
Eñá acrivillado , // efl percé comme 

un crible , c'ejl.a-dlre qn'il a refu 

beaucaup de bleíftwes. 
Acrivillar , Percer comme un crible. 

A C S 
AcsERA , villa de la Natólia, Acfe- 

ra, vUledtlaNatolle. Lar . Axdra. 

Ac-süa rio de Afia en la Natólia. 



«¿i 



«tí? 



m 



m 



. .A ^ ^ 

Acfu , rlvlére d'A/te dans U Nato- 

lle. Lili. Aícania. 
A C T 
Actividad j f. Ací'tvUé , /. dlligence, 
Aíftivo, Aciif, dUlgent. 
Ado, m. ación, {. Acle, m. íiflion^f. 
Aóíor, m. ti que reptefenia algún 

periuiiüge en una Comedia ; Ac 

tieitr , m, celiti qul rtpréfente un 
ftrfíinriage dans une piéce de théa. 
[re. 

Adora, f. la ^ue reprefenta algiin 
períonage tu una Comedia, Ac 
trice , /. celle qui jone im role fur 
un théatre. 

Adual , Aflfiel. 

Adtualmence , AFÍueUement, 
A C U _ ^ 

Acuchilladas, <íc¿i,»/>j uépésy acoups 
de couitlas, 

AcuchiUadiz.ü , Alfé k coiiper & a 

í^iUader. 
Acuchillado, Déchlquelé, balafré y 

tallladé, 

Eílár acuchillado , A^cir ¿e.tucoup 
de t allí a des ou de coups du tran- 
chant d' Une épée. 

Eftá muy acuchillado , // a beaucoup 
de coups du trAttch^nt a une épée , 
ir .i beancüup de balafres , ¡I a beju- 
co up de tullía des. 

Acuchillador , m. Celui qul donne 
des coups de tranchant d'épée. 

Tiene la cara acuchillada , 11 a le vi- 
fage pleln de balafres , elíe a le vi- 
jage pleln de ¿alafres. 

Acuchillamiento, m. Coups de tran- 
chant a épée , ejiafilfides , balafres. 

Acuchillando, Dannant des coups de 
tal'.lade. 

Acuchillar , B.ilafrery faire une ou 
plufíeurs balafres. 

Acuchillar á alguno , Balafrer quel- 
qu un , lui falre des balafres. 

Acuciar, excitar > Excher, 

Acudimiento, m. Recoursi fcours. 

Acudir , Venir a tems , au lien & i. 
l'uccafion , accvtrlr* 

Acudir bien el año , Avolr bonae an- 
née fertlle ^ abondante. 

Acudir bien la vtnzflrmver une bon. 
ne velne en mailére de mines , Cff- 
auffi en poefie , quand un Poete e/i 
heureux a bien faire des vers. 

Acudir, Rícowrir, avolr reccurs. 

Acudir á alguno , focorrerle con di- 
nero 6 con ctras cofas en fus iie- 
CeífidadeS , A/ftJiir cjuelquHn avec 
de l'argent ou autre cho/e dans fes 
néceffités. 

Me acude i 11 m'/ilfi/iej elle m'áf- 






m 



A cu 

Acudir á alguno , S'adrefer a queU 
qit'un. 

Acuda ufted á ia jufticia , Airtfjir^ 

vous a. la jtt/ike. 
Acudamos al Rey , Adrejfons nous ait 

Rol. 
Acudir á las armas, Courlr aux armes. 
Acudieron á las armas , Us coururent 

aux nrmes. 
Acudiendo, Prenant f-n recours. 
Acudir, Veut üire anjjt /réquenitr, 

Bsemple : Acude muchas vezes a ca- 
fa del Duque , &c. U ftéjueme 
fouvent la rftai/on du Duc , Cfc, 

No acuda vm. mas á aquella cafa, 
.Ne fréquenteZj plus cette maljon-la. 

Acuerdo en confejo, m. Avlsy Jen- 
lence y décret y réfoluilon y déllbértf 
tion. 

Acuerdo, m. Snuvenance y ínémolrey f. 

Acuerdo con otro,m. Accord,amitlé, 

Acueido, m. Pacíe, m. contentlom 
accord. 

De común acuerdo, Unánime y par 
le concours des JentiiUens de íqus Us 
tntérefjés. 

Acuellas , Sur foli fur quelque par* 
tie de la ferfonne. 

Llevar acuellas á otro , Porter quel- 

quun Jur Jes épaitles. 
Te tentío acuellas, Tié ni es Incom- 

mode , tu m es a charge. 
Lléveme uíled acuellas , Porte\ mol 

/ur vos épaules. 
Le llevava acuellas, U le pertoit fur 

¡es épaitles. 
La llevava acueñas, // la pertoit fur 

fes épaules. 
Llevaré á uíled acuellas , ^e vous 

porteral fur mes épaules. 
Quiere ulted que le lleve acuellas? 

quiere uíled que la lleve acuellas ? 

VouleZj votts que je vuus porte fur 

mes épaules ? 
Le llevará acuellas , 11 le portera fur 

jes épaules. 
La llevará acuellas, II la portera fur 

fes épaules. 

Le lleva acuellas , 11 le porte fur fes 

épaules. 
La lleva acuellas, // la porte fur fes 

épaules. 

Eílár con las armas acueílas, efto fe 
dize hablando de la gente de guer. 
ra , Etre fnus les armes j cecije dlt 
en parlant de gens de gutrre. 

La guarnición eíla con las armas 
acuellas , La gamifun efl fous les 
armes. 

La guarnición eíláva con las armas 
acuellas , La garnifon it^h fous íes 
armes. 



A C U A C U A 9 O 13 

El exército eñáva con las armas acu- ^ No fe acuyte uíkd , Ne vohs ajllgtr^^ fint tjfrayh , eiies Jont e¡Jr.iyées. 

eftas , L'armée éiv'il jeus les armes. ^ p.'is, íí? Acorar la caca , Ejf'aroucher le ^'¡¿>ler. 

Acullá, ia. j^t? A C Z ^ Aforarfe , i>'é^wv*nter , jej/r-ajer, 

AcuMjpequeña villa déla Abiflinia. fí? Aczü, villa de Afia, Ac\u ^ vULe^ je troub:er. 

Acum , paite vUle Ue í'Ab':¡¡inie. f£? ü'A[ie, Augzacia. í^ Acores , vée Azores. 

Lut. Auxume. ^ A c z u d , villa de Valáquia. Ac- |i?? Acotado , Foueiti , fagetlé. 

AcuMoL!, pecjUfna villa del Reyno ^ v^^ j ^'^'^« '^^ ^^ ll^'alncfAe, Lii. ^ Acotüior , in. Ceím qui fottctte. 

de NajHiks. Acumoli , pet'ne viUe ^. Atzud/a. 'á? AcocamicTitO , rn. FU^eliuiion , f. 

du Rojaume Ue Ñafies. Lai, Acu- ^ A c A ^ Acotanao a un luuchácho , Fuu'étunt 

rouiurn. ^ Azabache , rn. Dit/aisy ot* Jajet. ^ un g^rfon. 

Acumuidcion, f. aciin iiumiientcm. ^ Asacan , ayuadcto, m. Puneur &^ Atoíaptrrcs, rn. Cha'Je - chkn , w. 

Ari.as lie ¡Itjietirs iho/es , accumu- ^ vendeur ü'ean, ^ ¡jui a foia de th^Jfr les íhiens des 

lüíiin. ^A^acaya, Ajued/icy m, tuyau, <"''-!|t Egllfes, 

Acuirilllado, Acctimulí , ama/jéyím. ^ nal, condnit. ^ ^ Acotar, Fouetter , buitre de verges, 

fojéy ticcujé a fah.\. ^A^adüjf. Une hou'e eu ¿eche 1 f^iíche. ^ i\(¿oizr a ál^URO , Funetter <]uelqu un. 

Acumulador, m. Ctlui qui accumule ^ |*? Azadilla, í. acadoiicillo, m. Pf^ii'^ La acotaron , Elle fut fouettée, 

qui amclfe. Jj hou'e , ¡etíthi>yau. ^ Le ail rcocado , On l'a fonetíé. 

Acumulador*, f. Ctlle qui accumuley ^ Acadon , ni. Unhoyau, béche , plc^ "'* ^ La an acotado? ü« L'a fouettée. 

cjtíi aujajje. M piache., (¿;' aittre telle f»rte d'/«- ^ Le an acotado ? L'a.t-on fouetté > 

Acumular, Accnmiiler i ama/Jer. '¡¿^ ¡inímans k foiiir & remuer la terre, ^ La an acotado ? Va.t-on feíttt'.ie} 

Acumular dinero, Amajfer de l'ar. '^ Azadonada, f. Coup de hoya/t. ^ Le acotarán , On U fntenera, 

gent. ^ A^adonazo , a^sdonaco , m. Coup ^ La acotarán , On U fouettera» 

Tiene mucho dinero acumulado, -^^ ^ *^« hry^u, i^ Que le acoten , Quon le ¡oueite. 

a amajje ¿eaucoup a'ar^ent , elle i^ Ajadoiiear, Bécher , piocher. ^ Que la acoten, ^'on I» (ouette. 

a Amaj]¿ Leaiicoup d'ar^^ent. ^ A^adoítero , m. Ceini qiti béche ,'^ Q^ae los acoten, que las ajoien , 

Acumular, Impo/er , accitfer afaux, ig4 fionnnr. ígi ^ton les fouette. 

ALuñ-¿áo , Marqué ¿tvtc un coln. i|i Acafata mayor, f. es el nombre ¿jji Acote, m. Fo/ntí, m. verges , fieau ^ 
Acuñador, m. Cehti qui marque ai:ec ^^ que dan en Efpaña á la Cama- i|i cnup de fouet. 

un coin. _ «^ rera que ptyna á la Reyna , ^ A^ote de vergajo de toro , m. Un 

Acuñador de leftigOS falfos,m. F(?r- ífr» c ejl le nom qiton dnnne en £/- ^ ?ierf de hceuf, dont on fouette ¡es 

geur de faux témoias, ^ pague a la fiUe de chambre qui peigne ^ forfats Jur les galéres , le gourdln, 

hcnñ-Ar^ltniOiíVX. Marque de monnoie. ^ la Reine. ^ «-¿^ Acotea , f. Une rerraffe , une píate. 

Acuñar, Coigner , marquer ou fen. f^íA^afran, t. Sjfran , m* «Ji forme, un Uonjon au-de¡Jits d'nne 

dre avec des coins. ^? Acafranado , Safrané, ^ maijun. 

Acuñar rooricdajA/jr^ftíj- /d ?Mo««o;e. fí? A^^afranar , Safraner, jaunlr dx/ec ¿gá A c U 

Acüía, ííla del Golfo de Venecia , ^ da fj/rar:.^ pí? Acucar , m. Da jucre. 

Ibbrela colla de Dalmácia, Acuri, ^? Azagaya , f. Une Zagaye , forte de fS? Avúcar piedra , Sucre candi» 

lie du Golfe de Venlfe , fur la cote ^ ^dard ■¿^ javtlot a. darUer. í§? Azucarado , Sucre. 

de Dalmatie. Lat. Azur». ^ Acarandadü > Criblé. ^ Etli bien a§uc&rado , // f/? ¿;'í»y«r>-/. 

Acurrucado, Ácroupi. ^ Abarandar , Cy/¿/«>- o» i;<jwe>-. ^ Eítá bien azucarada, fi//sí/¿¿<e«7»fj-<V* 

Eftá acurrucado? eítá acurrucada, ^ Abarcón , m. De lamine de plomb. ^í'^o eíü baltantemente azucarado, 

II tfi accrouplí elle e¡i accrOup'ie, ^? Une certaine cendre bleue de piümbft U n'eft pas a¡]e\Jucré, 
Acurrucarfe, ¿'«c>-o«/'/V. ^ brulé, Covarrubias. M^^ ^^^ baltantemente aciícarada , 

Acufacion, f. Acufation,f, calomnie, ^ Acavache , m. Du Jais ou jayst, ^ Elle n't¡l pas aj]e^ fucrée, 
Acufado, Acufe, calumnié, ^ ' A c O ^? Eftá bien aciicarado? £/?-*/ ¿<£»/«cr/? 

Acurador,m. Acufateur , m. ^ Ajofaina , f. Une forte de íern/ie ^ Eftá bien aflicara da ? Eft - elle biett 

Acufadora ) f. Acufanice, f, ce/Ze ^ plombée^ cnenfalt aTaliyCta. -^ fucrée ? 

qui accufe. ^Acolar, m. Letjnou Uiton, m. »jé- X A^ucaramíento , m. L¡i maniere de 

Acufando , Acufant, '^ tal de fontt, c¡HÍ reluit ¿^ écUte , ^ Jucrer. 

Acufar, Acufer y cahmnier, ^ culvre jaune, ^ Acucarar , Sucrer, 

Acufar a alguno, Acufer quelqu'un.'^y^ Acogue, m. Vifargent , tn. ^ Azucarero, m. Sucrier, petit vafe oii, 

Acufar á Juan, Acujtr Jean. í^ Acoguejo , m. Le grand marché de '^ l'onmet dit fuere en poudrt. 

Acufar á un hombre , Acufer un'^ 'ségovle. ai Azucena, f. lirio blanco, ¿e/^í^/^wr. 

bonime. ^ ^ Acon\2tn\ÍQTito , m* Quéte de cíiens. ¡¡'^ A^adií •, f. ytye», m. outil de to&ne- 

Acufar a una mugér , Acufer une t¿ Alomar , Chercher a la trace , irri- ¡^ lier &- de charpentier, 

femme. ¿^ ter , exciter , agacer. í^ A^U faifa , f. Jnj»be , f. 

Nomeacufeufíed, t>le m'acufe':^pas.'^ A^r>í , m. ave rapiña, Autour o« i^ Ajufeifo , m. Jujubier ^ m. arirs 
No le acufaré á ufted; nolaacufarcijá Vautour , oifeai* de prole, ^ prrtant des jujubes, 

á ufted , Je ne vous acuferai pas. ^ Acorado , Epouvaméj ejjrayé, tronblé. i^ Acufrado , Soufré , fulphuré. 
Acufativo c;ifo, Acufatifi quatrié.'^ Eña z^orado, eftá acorada, U f/? ^ A^ufrad()r , m. Un féchoir pour fairi 

me cas des déclinaifcni, ^ effrayé, elle eji ejfrayée. ¡^ Jéchcr quelque chofe, 

Acuyiarfe, iSV/zT^er. íj? Eílán ajorados 3 citan ajoradas, //j^Acufrar, Souphrfr. 

■ B5 



14 AcU .ADE ADE 

A^ü^re i m. Da J'ittphre. ^ m. pr efe anee, f. ^ WíÍoí/í »« Ro/a.'e. Láf. Aderborna. 

AjumbrCj ni. Um certa' ne mefure^^ Ká^lznnnáo , Avun^am. ^ AdekbürGo , pequeña villa de A!e- 

de vin, qu'i thrtt enviren un pot ¡ij^ Adcantar, AVHncer , préferer. -^ mánia. Aie*-boMrg , petUe vllie 
tKeJure de París. íS? Adelantar la muerte, ^s-dwcer/á wort. ^ d'Allema^ne, Lat. Aderburgum. 

ADA !^ Adelantar el pit, Avancer ¿e pié. ?^ Aderezado , Accommodé y raccommo- 

Ad.igio, m. Proveríe „ m. ^ fí? Adelantar dinaro , Avancer de tar- i^ dé, agencéy orné, equipé , prépa- 

AdaJa, rio deEípaña en Caftilla la fj^ gim. ^ ré , m,s tn ordre , mis a pdat. 

\Ít)^.Adaja,rlvéreaE¡¡>a^nedans% Adelantar una obra j Avancer «« ^ Eftá bien aderecado, IL efi bien ra- 
la CaHiUe Vieiiíe. ?f7 ouvrage. r|j ommodé. 

Adalid, m. Guide , m. f|? Adelantarfe , S'avs.ncer ., fe »3e.'í»-e.^ Adeiecador, m. Cehú q»i raccommo- 

Adarn,» Adán, Pad:e del género hil- f|? detram , preceder , alUr de-vnm. í|? de , qui met en ordre. 

m;xX\Of Adam, pire dugenrehiimain.^^ AdcluniC 1 Avant y e;i az-ant , ci. í^ Aderecar , Accomtnoder , preparar , 

Adamada, Julls y genú'le. íS? apr}j. «f? é ¡mper , mettre en é-n orUre , dref» 

Muger adamada , Yemme cjui a l'aírW De aqui adelante, D'icí en avant ,^^ Jer , redrejjer , parer , ori-er , í-jc- 
noble, charmante 3 agréable , quia^ a C avenir. ^ commoder, 

íonne ¿race. f^ Adelfa , m. mata coHocida , Eo/«- ^ 3 derechas, no hazer cofa á derechas. 

Ad A MU7-, pequeña villa de Efpaña ^ gtne,f. Lanrier^rofc. ^ ^-tiretoutes chojes arebours , ne j&¡' 

en Calíllala nueva, házia el rio 5Íí? Adelgazadamente, Déíicatemsnt. ^# re rien q"i vaille. 
Tajo. Adamtf^, petiie vlUe d'Ef í|? Adelgazado, Délik , fttítlL , fíienii. ^ No haze cofa á derechas, 7/ ne fah 
fagne dans la notivelle 0/?í7/e , if? Eíiá bien adelgazado , U tfi Lltn dé' i^ ric-n qui vaille » elle ne f'.it rien 
vers la riviére dn Tage. ^ lié , il efi bien rtfince. íj? qui vaille. 

Adán, Padre del género humano, íí? Eíiá bien adelgazada, Eüe c0 ¿;Vn ff? Adere^-o , ó aparejo, m. Apartil, 

Aiam , Vére da genre hunuiirt, fí7 dcíiée y tile e/i bien minee. *f7 apret , éqit'puge , ornement , Ki. 

Adarga, f, 2\irge , f. ícucHer dont^ Adelgazamiento, m. L'aFíion deren. ^ Adereces de cafa, m. Msubícs & 

OTi je fervo't antrefois. ^ dre menú ¿7" délié. íg? menjíles de niénage , erne»iens ftr- 

Adarg.ldo , A.fmé de boucHer. Í^Í? Adelgazar , Rcndre déiié & metm , 5§7 varjs a la maif>rt. 

Adargcrfe, Se couvr'.r , j'artner de ^7 amenuifer. í§? Adérente, m. Adberant , m. attaché 

bcucüer, f|? Ademan , m. Gefle ,m. conttnance ,l^ ^a des autres. 

Adarme, m. Dragme , f. ^? rnaintitn y fapn de fa¡)e, mine , f¿? Adf.rn'0, pequeña vi'la de Sicilia. 

Adarve 5 m« L'eípace qui efi aii-def-^ femblant. *^ Ademo, petiie ville de Siclle. Lat, 

jus d'une muraille de vtlle oh for.^^ AdcmaS, Outre y de plus. Ce mot efi i^ Adarniim. 

terejje , & a cote des creneattx : &i^ compnfé de Z C^ demas. í|? á deshora, a l'improvificfans y pen- 

Adarves fe prend aujfi p^ht les mé-i^ Aden , Réyno de Aíia en la Arabia ^-j fer, bors d'henre. 

mes miirs de viíle. ^ di .hoia. Aden , Rnyaitrne d' Afie jji Adeftrado , m. Renán adrelt & ¿4- 

A D D -s^ dans i' Arable heursu^e, Lat, Ade- Ǥ: bile en qutlque exercice. 

Adda, rio de Italia en Lombardia.^ num. j|? Cavallo adeftrado, Che-val drefjé. 

Adday riviére d'ltaiie dans la Lom-^ Ao^t,, ciudad principal del Réyno ^? El cavallo eílá bien adeítrado , Le 

hardie. Lat. Addua. ^ dei mifmo nombre en la Arabia «^ cheval e(l bien drejjé. 

ADE ^ dichofa. Aden , ville capiíale dtt ^ Adeftramiento , m. La maniere de 

Ade A, Réyno de África Adeay^ Rnyaume de ce nom dans I' Arabie ^ drcjfer un cheval. 

Rcyjttme d'Afrique. Lat. Aáez. ^? heureufe. í-dí, Adenum. _ íf? Adeítrar , RenJre adroit & prcpre a 

Adefelio , m. Unefittife, une cho/e ^ Aden a, villa de la Caramánia, en ff? queique chofii, 

dite mal a propos. (§? la Natólia. Adena , ville de la íf? Adeíbar Un cavallo, Drejjer un che* 

Adel, Réyno de África. Adel ,^ Caramaníe , dans la Natolie. Lat. *p val. 

Royanme k' Af ique. L -t. Adelum. ^_ Adenum. f§? Adeñrarfe , Se tendré prrpre & ^droit 

Adehala, adahala, m. Le pot de ^ Adena, rio de la Natóüa, Adena, ^ a quelque chafe. 

vin que l'on donne en f-iifant un ^ riviéra de la ^atolle. I^í. SatUS. ^Adeudado, Endett'e , chargé de det. 

marché. *^ á dentelladas , a coups de dems , a i¿i tes, aparenté , allié. 

Adelantado, Devaneé, qni ed mis ^ belíes dems , en mordant. *fi; Aá.t[iÁ:xr í olto, Endetter q'ielquun, 

devant y avancé. \á .\A^mc\\iAo , Blejjé a caups de dents. ^ Aá^uádii^C , S'endetter y s'engager y 

Efiá adelantado , II (ft avancé. í¿? Adenrellador , m. Celul qai mord. íí? faire des dettes. 

Pedir, ó dar adelantado, Demander íi? Adentellamiento, m. Morfure , f. f|? Adeudarfe , S'aUlerparmariage, 
«« donner par avance. ff? Adentellar, ó morder» Mordre, don- ff? Adevinacion , f. PrédlSíiun , f. 

Gaftár adelantado j Manger fon bJ ih ner de la dtnt. ^ Adevinador, o adevino, m. üevln. 

verd. f|? Adentro, Dedans, au-dedar.s. %^ Adevinad ora , f. Devinerejfe , f. 

El relox anda adelantado, L'horhge f|? Adhnum , villa del Réyno de Fez. fi? Adevinan^a, f. O^.""^"""'' ''^ bonne. 
avance y la monre avance. í|? Adenum, ville d» Royaume de fec?;. ^ avanture , pré'age. 

Adelantado, m. nombre de digni- ^ Lat. Adenum. ^ ^ Adevinar , o adivinar, Devlner , 

dad, Sénéchal ; c'étolc autrefois un i^ Adtqüaáo , í3é¿ Apropriado. ^ prédire , préfager, 

Couvernenr (¿p grani BmUí d'une ^^ Aderborna , pequeña villa de la .*§? Adevioo , m. Devin , nt. 
Pnvince. Covairuvias. í§? Pomerania Sueca ó Real. Adsr- ^ Adherente , m. Adhérent y jslnt & 

AdelantaaiientO , m. AvAncement , ff; bvme , pethe ville de la Pomeranlt ^ attaché a des autres. 



A D I A D M '^ A D O 15 

A D I íi? Adillirado , Eionné, émcrvelUé. !§? Adaptar , ahijar, Ád'pter, 

A¿'idot\, ^^ '^dd'r.'iom f. augmentailm. ¿^ túár admirado , Eire étonné. f¿? Adoptivo, Au^ptlf. 

Adicionar j ¿ fumar , Addhlonner , ^ Eítá admirado , U e/i étonné. ^ Adorab'e , Adí-raíle. 

mettre flujieurs fommes í«/¿w¿/e f'^ EíH admirada j Elle eft ítonnie. ^ Adoración j f. Adoration¡f. 

pour en favuir la vaLeur. i^ Efián admirados j lis fortí ¿tonnés. ^j Adorado , Adoré, 

AüiGEj rio de Italia. jl'-Z/g? , r/x///- f^ Eñ¿in admiradas ,£/ííj- /okí e{í/??«£fj. ^ Adorador , m. Adoratet-r , m. qti't 

re d'haiie. Lai. Athcíls. «|> Admirador , m. Admiratsur y m. ce- j^ aáo'e. 

Adinerado > m. Pí'cttrtíííí.v, 'j«j « ¿/e» 5¿f^; luí qni admire, ^7 Adorar , Ad'trer. 

de i'it'g^'Jt i r¡(he, »|j EÍIO me admiía , CeUmétonne. ÍS? Adorar a Dios, Adorer Dleu. 

Eílar adinerado > Avolr beaucaup ^ Aámicir y Adminr. í|' Adototorio , m. Templo de Paga- 

(Cargent. ^ Admirarfe j S'émervelller , s'étrmnír. ^ noS , Temple des tújens. 

Eftá zd.neíado, U a íeauroupd'argent. ^ Admíra i , !as lílas del Admira] , ?§? Anoaf o , ptqutña viUa ce Alemá- 
Eltá adinerada > Elie a beaucoup u'ar- ^ lilas de África, Aim'tral , les Jlej ^ nia en el Voigc-land, quavtel de 

gent. rf? de L'Amirai ^ I et a A/rUjue. f|? h M:iViÍ3, en la jurifdicion del 

Eíün adinerados , A'j oki ¿eancouo f|i Admifíion, f. ación por la qual fe ;f? E'.e¿ior de Saxonia. Adorf^ palie 

d'^rgtnt. 5|i admice, Adm'JJion ^ f. a&lon par i¡^ 'vlíle cC AlUmagne dans leVaigt'Lj.ndf 

Eftán adineradas j E'Uj Ont beaucoitp t^t iacjueUe on admet. «I? (jítarthr de la M:¡hie y feus C Eie- 

d'argent. í§i Admitida , Adrnlfe. fj? heur de Saxe. Lat. Adorfium. 

Adinerar, Atnaffer de l'argent, «fí Admicido, Ad-nls ^ refu potir bon. f^ Adormecer, Endormir , aJ]onp¡r. 

Adivas , f. mal de beiba , MaladU^ Admitir , Adrr-cure , recevoir ponr í^ Adormecerfe, S'endormír, s'affoupir. 

dtj bétej , nommée Ef^HÍn*ncie y les ^f; b^n. ^ Adormecido, Endermi y ajfoitpi, 

avivis. ff? A D O f|? Eitá adormecido, \l eft afj'oupl. 

AdiveS, m. Une forte de chhns Je ¿§7 Ado , m. Difiin, m. de/ilnée, f. í§? Eitá adormecida , Elle eft a¡]cuple, 

Barburíe , qiti aboyent contlnuelle- ;§á Era lu ado , C'étoh fa dcjiiníe. f^ Efián adormecidos, i^j /e)«f rty/.ií'/'/j'. 

ment tottte ín nui!. 1^ Adobado , m. Chalr de porc <jne Con í^ Eltan adormecidas, ElUs ¡oTit o¡]m- 

Ad'i\in?.CÍoníí. Prépge,m. prédicllon. i^ [ale en y mettant di l'all y des htr- ^ pies. 

Adivinanca, f. ídem. «^ bus odariferumes & des épiceries. *^ E/'tá adormecido ? Efi'ií ajjoupi} 

Adivinar, Devlner , préaire y /ré- ¿f; * Adobar , Radonber y accommoder. j^ Eíiá adormecida ? Eft.elíe afjoupie'i 

í'iger. ^ Adobar un navio j Radonber un í|? Adormecimiento , m. Endormijje' 

Adivino, m. Devln^ m, «I? v^i¡}eau. ^ ment y m. a(fiupi¡]emsm. 

Un mc^o adivino , Un garpon o» «f? Adobe, m. Ga':;on , m, brUjue qul t^ Adornado, Otné y paré} embelll, 
_ v-ilet y qui replique a fon raaitre ^ «f? ntft pas cuite. ^ El aitar ella bien adornado , L'auíel 

quand il lui commande qrtelque cha- ¿^ Adobo 1 m. Sauíje falte avec dutlnai. «§7 e[i bUn ernk. 

je y & vem devtusr a. Ja fanial/ie , r|? gre & de bonnes herbesy poiir con- ^ La iglefia eííá bien adornada, L'é- 

en cmiiedljunt tonjourí. ^á (ervtr la vianÁe 01* le poijjon. ^ g^ij^ ^/^ ¿■'*" ornee. 

Adjetivo, m. termino de la Grama- rg? Adolecencla, f. Adolefcence , f. ^ Todo eítá bien adornado, Tout eji 

tica , Adjeciif y m. ierme de la f|; Edad de adolecencia, <ige d'adolef. 4? bien orné. 

Grainmaire. i|j cence. ^ Todos eftán bien adornados , lis 

Adjudicación, f. Adjadlcation , f. «§? Adolecer, Divenir malade. ^ fcnt tous bien ornes. 

Adjudicado, Adjagé. íf> Adolecido , Devenu malade. ^ Todas eftán bien adornadas, Elles 

Adjudicar, Adjuger. ^ Adolfo, o Adolpho, nombre de íf? jlnt tomes bien omées. 

Adjudicatorio , tí\. Adjudlcatalre. ^ hzuiúmo 1 Adoiphe y nom d'homme. ^ Aáornzáox y m. Ceiul qul orne ■) qui 
Adjunto, adjunta, i4c/;oi?»í,<Jí/;oí«/e. ¿gó San Adolfo , Saint Adolphe. j§? pare & embellh. 

Adjuración, f. AdJHratlon y f. «fí Adonde, Olt . adverbe de lien. f^ Adornamiento, m. Ornement , pé- 

Adjurar, Adjurer. ¿fj Adonde va UÍÍcd ? Oualle':^-vous} í|? re-menty parare, emlellljfemem. 

_ A D M «§i Adonde eftá ■:• Oh eft.il} oí* f/?-í//e J ^ Adornando el altar, Ornam l'autel, 

Adminirtracion, f. Admlnlfiratioriy ^ Adonde eftán? Oh font-llsf oiifont- ^ Adornar, coniponer , Or«er , parer i 

riglt i f. ^ ¿|i elles ? ^ embellir. 

Dar un puefto ó nna haz^enda en ^ Adonde efidvo ufted ? 0¿/wrfj-z)oaí? ^ Adorno, m. EmbelUjJement y m. i 

adminiftraf.ion , Donntr une char. ^ Adonde eírará ufted? Ow/erccj^-oowi ? i^ Adovar, Accommoder, 

ge OH quelque bien en régie. ^ Adonde eftáran í" Oii jeront-ils ? ou ^ Adove, m. Garlón y m. brique avánt 

El Rey dio fus alcavalas en admi- ^ fem-nt- elles? ^ quclie felt cuite. 

niftracion , Le Rñ a dortné fes ^ Adonde iremos ? Ow irons-notts } i|? ádonezadas? ^ /<* dcu\alm, 

gabelles en regle. ^ ^ ^ Adonde fué ufted? O» 4//4/e/-w«j .? !§? A D Q_ 

Adminiftrado , Adminiftré. ^ Adonde uíted quiílere , Oh veus ^ Adquirido , Aquis. 

hám\n\ñxz.áoVy\í'\. Admlrt'ftratetirym. ^'^ foudrez,. ^Adquiridor, ni. Aqitereur y m, q»i 

Adminirtrandü, >ídwíwíy/ra»f. ^7 Adonde quiera , En quelque lie» que j^ aquiert. 

Adminiftr¿r , Adminlfirer, ^ ce foit. í^ Adquirimiento , m. Aquifition , f. 

Admirable , ^wTOíVd¿/í.'. ^ Adopción , f. v4io;'f/o» , /". ^-? ¿q/'.ft. 

Admirablemente , Adnñr ñblement . ^ Adoptación , f. ídem, ^ Adquirir , Aquerir. 

Admiración 3 f. jÍí^wímíííw,/'. é(o«. 4? Adoptado, Adopté. í|i ADR 

. fíemm, ^? Adoptador I m. Ce lui qul adopte, ^ Adjiaj pequeña villa y puerto de 



i6 ADR 

mar del Réyno de Granada, en í§? 

la cfífta del mar Mediterráneo. ^ 

Airta , petite viLle da Rojaume de ^ 

Grenade y fur la cote de la mer Me. !§? 

dherraaéí, atec un pet'tt port, Lat,^ 

Abdara. ^ 

Adragante, goma sdragante , Adra- ^ 

gante , gctnnie adragante. ^ 

Adrede , Exprcs , a defjein. ^ ^ 

Hazer alguna cofa adrede , Faire ^ 

(juelque choje a dejfeln, ^ 

No lo he hecho adrede j Je ne fal ^ 

fasfait a defíeln. ^ 

Lo hizo adrede , 1 1 le fit k de fin , ^ 

elle li fit a dejjih2. '^ 

Una cofa hecha adrede , Une chafe ^ 

faite a dejjetr?. ^ ¿¿ 

Lo ha hecho ufted adrede? Vave-x:- ¿^ 

vous fa'it a, de^em ? i¿ 

Lo hora adrede , ll le fera a, delJein, '^ 

elle le ftra a deffeln, í|¿ 

Adredemente, hxpres-, expreffémem. ¡^ 
Adria , villa de Italia en el Eftado ^ 

de Venecia. Airia , "vüle d' ¡talle , igi 

dans l'Etat de i'enife. Lat. Adria. ié» 
Adrián , nombre de bautilmo , í§á 

Airiem n^'T» propre d'homme. ^^ c|i 

Adriana, noinbre de bautilmo >^§i 

Adrtennfj nom prcpre de femme, «^ 
San Adrían , Saint Adrkn. ^ 

Adrianes , m. nidos de urracas , «*? 

Wids de Pies. _ íf* 

Adrobe j rio de la Tartaria Mof- ?S? 

covefa. AJroiireyrtvlí're de la Tur- ?!? 

tarle Mo¡'eovlte. l<it, Adrüba. ^2} 

A D U . . S 

Aduana , f. Doüam f. ¡leu oh Ven ^ 

décharge des warchand'ifes panr etre ^ 

lüfíikes^ ér payer l'impst, ^ 

Aduaneras , m. OfficUrs & Beceveurs ^ 

de la Doüane, ^ 

Aduar de los Árabes , m. Veuplade * 

des Araíes , tjui eft cumpofée de ten- ^ 

tes & pavillons -, €¡uUs dreffent tan~ t^ 



* 

^ 



tót en un lieuj tanlót en un antre y 
tranfportant tcut ce cjit'ils ont y ¿r- !f? 
loYS qn'iis dre/Jent leuts t entes y iís ^ 
mettent celle de leur Se'gneur au ^ 
m'tlteu 'y les Fgyptlens en font prej. '^ 
ejue de meme. ^ 

Advenediza, £ Btranghe, f. 'i^^ 

Advenedizo, m. Etrangery m. í«« ki 

nefl fas du pays , neuveatt venu. ^ 

Advenimiento , m. Avenemert y m. «g¿ 
Defde fu advenimiento a la Co- ij¿ 
roña , Deptds fon avénement a la ^ 
Couronne. f^i 

Advenir , Avenir , arriver. ^ 

Adverbio, m. Adveríe, m.^ t^ 

Adveifa, Adverfe , contraire. ^ 

La parte adverfa , La partie adverfe, í§i 
Adverfario , ra. Adverfaite y con. í^ 



A D V 

tralre , ádverfe partig. 

Adverfativo , termino de Gramá- 
tica 5 Adverfatify terme de Gram- 
malre. 

Particuia adverfaciva, Particule ad- 
Verjative, 

Adveríidad, f. Aivtrfitéy contraríete. 

Adverfo, Adverfe , contraire. 

Advertencia , f. AveniJJement , m, 
avis , prévoyance, 

Adverí idamente , Avec jugement. 

Advertido, m. Avcrtl, avifé. 

Advertijriiento, m. Aveniffementy nr. 

Advertir, Vrendre garde y etreittten. 
t'fy avert'ir quelqu'un. 

Advertir á alguno,^x'É'rtíV qttelquun. 
Adviento, m. Avem , »w. 
Advirtiend(> , Avertijfant. 

Adulación, f. Flaterie, f. 

Adulador, m. TUteurym. 
Aduhdora , f. Tlateuje , f. 

Es un adulador, Cefí un fiateur. 

Es una aduladora , C'efi y.neflateufí. 

Adular, Tlater. 

Adulzar, hazer dulce,* Adcucir , 

rendre doux. 
Adulterado, adulterada) Fa/fjíé , 

falffih. 
Moneda adulterada, Monnoie fal/tfite. 
Adulterar, Commettre adultere, 
^ Adulterar , Talfifier , contref^ire. 

Covarrubias & Ñebrija. 
Adulterino, m. Adulteri/iy qtñ eft né 

d'adMltcre. 
Adulterio, m. Vadultéreycommerce ll- 

legitime avec une perfonne marice. 
Adultero, m. adultera, f- Adulte- 
re y foit homme foit femme. 
Adulto, m. Adulte y quieft en age 

viril, 
Adur, rio de Francia en la Gaf- 

cnña. Adour y riviére de France en 

Galcogne. Lat. AtUrUS. 

Adur de Bodean, rio déla Gaf- 
cuña. Adour de Bodean , riviére 
de la Gafcopie, Lat. AtarUS BaU- 

deanicus. 

Adufif), termino de Medicina-, que- 
mad» , Adufle y terme de Médecine, 
(jui e/i ¿/rule, 

A D Z 

Adxfl, pequeña villa de Livónia. 
Adxel y petite •viUe de Livínie. Lat. 

Adzelia. 

A E C 

* Aechaduras , f. Crlhlures, f. 
^Aechar, Criíler, vaner, 

A E M 
aempuxones, Ln pcufjant. 
La echo de donde ellava á cmpu- 

X'ines, // la chafa d'cu elle ¿tiit 

en poujjunt. 



* 

^ 



^ 
m 

^ 



A ES 

Le echo de cafa á empuxones, File 
le chafa de la maifon en poujjam, 
A E S 

á efcondidas. En cachette. 

Hazer alguna cofa á efcondidas , 
Faire quelcjue chofe en cachette. 

Comer á efcondidas , Ma»ger en ca- 

chette. 

^ Bevcrá efcondidas, Botre en cachette, 
^ lugar á efcondidas, Joucr en cachette. 
^ No haga ufted nada á efcondidas , 
^•, Ne faites rien en cachette. 
!ff No haré nada á efcondidas. Je ne 
^ feral rien en cachette^ 
^ Lo haré á efcondidas , Je te fer,ú 

^ en cacnette. 

^ Lo hará á efcondidas , 11 le fera tn ci- 



* 



ái Hágalo ulled á efcondidas, Faites . 
\¿. le en cachette. 



chette y elle le fera en cachette 



Inmiére } 
Ella á efcuras , Jl eft fans lumiíre , 
elle eft fans lamiere. 

A F A ^ 
Afabilidad, f. Ajfabilité y f. maniere 
douce ^T honnete de parler atix gens. 
Afable, Afable , doux en fes paroles. 
Lln hombre afable, Un homme afable, 
Lina muger afable, C7«e/eOT;wí afjable. 
Ser afable, Etre afable. 
Es afable, ll e(l afable y elle eft afahle. 
Son afables , ¡Is font ajfubíes y elles 

Jnnt nffables. 
Afablemente, Afablewent , d'une ma~ 

niére civile & honnete. 
Afamado , Renommé , rendtt fa^ 
meitx, 

•S? Es muy afamado, 11 eft fort renommé, 
^ Es muy afamada, Elle ef¡ fon remm- 
^ mee. 

t^ Afamador, m. Qm rend famsux. 
* Afamar, Donncr du renom y rendre 

fameux. 
^ Afán, m. Travail y peine y fatigue. ^3 
¿£, Afanador , m. Celtti q»i travaille 
^ avec peine, 

^ Afanando, Travaillant avec peine. 
^4 Afanar, Afaner y travailler avec peí' 
¿rj ne, avoir bien de la peine tn faifant 
jj¿ qitelqtíe chofe. 

1. . A F E 

' á f é , En bon^.e foi. 
i^ i fé mia , Par ma f>i, 
^i Afeado , Enlaldl , blamé. ' 
^A-feador, m. Ctlnl qui rend laiJ , 
^ qui blame, 

?§i Afeamiento, m. B!amey m. 
f§7 Afrír t Enlaidir , rendre laid, blamer, 
«li Afc (51 ación, f. Afíclailmy f. 



AFE AFI AFL 17 

Aft ¿^ada , jiffe¿}ée. ^ Aficionarfe á alguno , A-eolr de Vaf. ^ Ffíar muy afligida , Etrefort fíp?é». 

palabras afedadas. Paroles affeSíées. ^ fefí':o»ét>de farnítié pour quelquan. *§? Añi'¿\cr)do y ^ffltgeant. 
Ak¿i^do, yjfferié, trop curuMx. ^ Afilsdo, Afile , a¡gi:'if¿ , aigu. «i? Afligimiento , m. Affiíaion ^ m. 

Afcdar , Affefier. i%i Eftá bien afilado , 11 ejl bien algují. f§; Afliger , Affilger. 

Afedo, m. Jffa'ion,f» 4? Afilador, m. EmouUun m. if? Afligirfe, S'ítffltger, 

Afeminado, F.ff.:»Ané. 1§? Añ\zx ^ Algu'-fer , afiler. ^ No le aflija ufted , Ne tous afijliget. 

Afeminar j EjJé^-i^Jner ^rcndre effémlr.é. 4? Afiiar una navaja j Emoudre un ra- «§; fas. 

Aferrado , A¡r.ch¿. 4? í?r- 4? P^»" ^"^ ^*^ ^'^%^ "ftcd ? Tourquoi 

Eft;; I- aferrado, Etrea^rxhL ^ Afijar un cuchillo, Algu'tfer un cou- ^ votts affl}gez.-vous ? 

Efta aferrado . / ¿¡i ncvoché. 4? í*^^"- ^ No me aflijo , Je ne maffitge pas. 

Ett.i aftvr.i'.ia , Elle eft ¿'.chochee» é? Afiíi , ^/« , sfín que , ^/» 3«í. ^ Te sfiiges , r« tüffilges. 

Aferrador, m. Cdm qui acroche avec ^i Afinado, affiné , purtfié. ¿^ Por mas que me .ifíija, nadie me 

un cree, ^. Elle oro eitá bien afinado, Cet or 4? confuela, fai beau m'fífjügcr , per^ 

AÍC{f &ái\ra ,f, Acrochementf m. l'ac ^ eft b'en (;ffiné. ^ fonne ne rr.e confole. 

í'iondecelí.i cjHiacroche. ^j Eíla p' ata eitá bien afinada , Cef «r- ^ Por mas que ulted fe aflija, Vout 

Aferramiento, m./t^í-w. í|? gent eft bien affiné. ^ avez,bea»vo¡is íffl'ger. 

Aferrar, Acrocher. í§? Afinador, m. Affineur^m. ^ Por mas que el íe ufl.ja , ll a Uxt% 

Aferrar un navio, Acrocher un vaif- «I? Afinadura , f AfHruige , m. a^nement-, í^ s'p.fjl'ger. 

J'eatt. f¿? l'añlon d' üffip.er Us mhaux. f§? P"»" "'^s que ella fe aflija, Ella ít 

* Aferrav puerto , Pre»dre port. «I? Aíir.ando , .■^^Kctnt. «I? beau saffl'ger. 

Aferravélas , f. pcqatñ.;s cuerdas ¿I? Afijar, Aífi»er , rendre pur ¿f nét 4? Afliriva, AfjUfllve. 

con que atan las velas de un na- ^ * Afincad menre, Inftamm^nt . fer- ^ Pena aflitivj, Pe'ne r.fft'.alve. 
VJO, RñbanSi m. paUes (ordes avcc ^ mement , fixement , opiniÁtrtmtnt -^ ^ Afloxado , Btlxché-, raUnti. 
lefqudles on troujfe «¿f -'(¿rrlje IfS t^^ c nftdwrr.ent. «l-í AfloxadurJ , f Períe de courage. 

loiU'S a ¿a lergite ^ antenne dn «¿i "^^ Añ'XawÁento , m. Inftance , f.fer- ^ Año\ir y Re! ácher , affolbUr i ralentlr ^ 
Tiavhe. «I» fpiefé , ppiniarué. ^ perdre ccur¿-:ge. 

Aferacion , f Apíiatíon^f. ^ ^ Afincar, Etre ferme ^ conftant en ^^ A F O ^ 

Afi:tadi,Afrtée. ^ une chojh. fl? Aforirmo, m. ella palabra viehe de 

Palibrjs aíer;d.)S, Paroles a fcHées. f|? Afi..idad , £ Affi^hé , f. alliance. ^ la lengua Griega, y íignifíca un 
Afctado, Aífeaé. «f? Añ\m¿úon ,f. Affirmation, ajfw anee. ^ dicho, ó fentencia que contiene 

Afetando, /f'f7;i»/. ;^ Afi;madamen!f^ , ^;7/vw;;í«í. ^ mucho en pocas paUbriS, ^/'¿o- 

Aferar , -(íj^^Z/íT. ^i Añrmzáo y Afftrmi , a(fur¿ 4? r'tfme y m. cen^ot vlent du Grec y & 

AfctOjm. Afefílon,/. '^ Añimzáor , m. Celn! <}ui ajfure , qui ^ fign'ifie un gy^nd/tns , oh fentence tn 

Metuofo , A fc¿ÍneUX, 4? íiffi^'me , qui cfermk. ^ peu de mots. 

Afeytada, F.irdée. ^ Afiimamiento , m, Afermijfement , ^ Aforrado, Eourréy deuhlé, 

Muf,er afeytada, Fémme fardét. ^ m. ajfurance , pffirmeitlon. ^ El beftido cüá bien aforrado, L'¿^- 

Efta muger eítá afeytada, Cettefem- ¡^ Afirmando, Afñrmcmty ajfcrmíffant. ^ bh eft bien doublé. 

me eft fardte. tf? Afirmante, cel'm ou celle qul affirme. r£^ La faya no eíH aforrada, La jíipe 

Aftytado , Fa^dé. ^ Afirmar , Ajfurer , dffirmer , nprmir, í§j ncfi pas doublee. 

Afeytado, Raféy celui a qui ton a r§? Afirmativo , afirtnaiiva , Affirm^t'if y «§? ^ Andar bien aforrado, Etre fort 

fa.it la, barbe. ^ ítffirmattve. «§? 'vetu, 

Afeytar , Farder. ^ Afiítt)!ado , Ulceré, pleln de fiftules, é? Aforrar , Fourrer , doubler. 

Afeytar , Rafer^falre la barbe» ^ Afiítolar , Produlredesftftules. ^ Aforrar un beftido , Doubler oufour- 

Afeytarfe, Se f arder. 4? Afixar, Flxer y atachir. ^ rer un ¡oablt. 

Afeytarfe , Se (aire rafer, ^ AFL ^ Aforro , m. Fourrure , doub'úre. 

Afeyte , m. D« fard. «|j Aflechates , m. cuerdas con que ha- ^ Afortunadamente , Heure^fement. 

AFI . ^ zen ¡as efcalas paia fubir i la gá ¿^ Aíoxtnr.záo i Ht.iircux y fortuné y blen^ 

A^^n^zdo y Celul qut A donnécaution. *§j bia de un navio, Cedes done pn «|? heureux. 
Afiat/.^ar á alguno, Vépondre pour ^ fa¡t les échelles fcur monter a U ^ Ser afortunado , E/r? /;'f/<i'í«x. 
quelqu'uny etre cauíien de quel- t^ hune d'unna-vhe. j§j Es afortunado ,// f/2 ¿í«re«x-. 

qnun , ¿^ Afletamientn , ó flete , m. de navio , r?? E? afortunada , Elle eft heurcufe. 

Anee , m. Le juré d'un meter, r|^ Le fret & Icuage d'un navlre. ^ Son af >rturia«-:os, lis font h.ureux. 

Afición, f Aff'eéiwn , bcnne vfllcHté. ^ Afl'Jtar un nivjr^ , Frher un valjfeau. «|? Son aforruradas, EÜes fr.t heureufs. 
Aficionadamente • Axec affcfílon. ^ Aflic'on , f. Afflcilonyf ' ^ Afortunar , Rendre heureux. 

Aficionado , fiffta'onné. ^ * Afl élo , /ffl'^J. ^ A F R 

Es aficionado á las mugeres , U alme ^ Afl'gido , A§Ué ^ Afrenta , f Afront , outrage , m. ^ 

leí femmes ^ Fftár rfl'gido , E'rí ^#>/. ^ Attcnt^iáo , AJjrunté , qui a refá un 

Es afi. lonado á la caga, ll ame la '§f Ffiá ¿fligido , ll eft ^fflgé 4? ^f"'"'- 

thaffe. ^ Fft^ í.flígida , Elle ejt .ff'zh. ^ Af entadcr, m. Celtcl qul aponte, 

f.S ;fii ¡orado á los cavallos de Ef ^ F fian ; fl^g dos , Jls Jen ■ ffi'gés. 5§? Afrentar , Fa',ye honte , falre un af- 

paña j V aime les thevaux A'Ef ff? hfijn :.fl;<¿!( as , Ei eí fr.t afj'^ées »?? front , outrager. 
fagne. ^J ¿fíat niuy afligido , Itre jen ^ffl'gé. ^ Afrentar á i^jguno , Falre un n^ront. 

I. Pakhb, C 



i8 AFR AGA AGA 

a quelquun. ^ teñe pour fe fauv;r á'un dangér. ^ re , fttr tOcéan Oriental Lat. Ag^m 

Lean SLÍrenudoy 11 a refu un afront, ^ Aga^iparfe, e tapir cortime tm La- % na & P.<gana. 
La an afiencado, tile arecnunaf- � pin, fe cottcher depUt enterre. ^ Agartnos , PurbloS df la Arabia di- 

front. ' i^ Agichadíí, agaciumitnto ah^achar- ^ chola , celebres durante el Impe- 

Me afrentaron} 0« m' afronta , je ^ ^'^: Cestrois mots ont la ménefigni ¿^ t\o á^ Tierno. Avaréniens ou Agít' 

recui un ajfrent. ÍÍ? ^catión que ctux ci~ciejjns. ^ réens , Ptuptes de l'ArAÜe heureufe , 

Qiiieiía afrentado á u{led?62j,íí x-í/íj ^ iiítár agachado ó agachada, í/ríí<i- ^ célebres fous ÍEmpire de Trajan, 

¿ififffomé} ^ pi coróme un lap'n, «|? Lat. hgixt'xw. 

Afrentarfe» Avolr honte. íl? Eítá agachido, // e¡i tapi cemme un ^ Agárico, m. cierto medicamento, 

hix.&nto^^'Ki^XiX.Q.,Honteufmen%iíivec ^ Upin ^ Agaric ^ certaine drogue. 

ajfrcnt. ^ Ella cgachidaj Elle fjl lapie ccmme «^ Ag rrjdo, Sa'ifi , acroché ¡ empoigné ^ 

AírcntoCo ¡ Ignomlnieux. ^ an laptn. ^ pris ¿tvec U' grlffes. 

África , p.iv-e de! Mundo. Afique, ^ Eftáii agachados» Il-fonttapts com- ¿^ Agarraniieuto , m. L'ííéíicn de faífif 

une des quatre p^rties du Atonde- !^ me des laplns. ^ quelquun 

Lat. Afica, ^ Eftá) Jgachadas , Eíles font tapies ^ Agarrar, S'í^r , empoigner. 

Afiicario, m. áfrica'» ^ né en ffri- í^? eomrm des lap'ins. i^ A^/dti.r z zi'güno , S¿¡ifr quelqu un. 

<jue I/í/. Africanus. ¡^ Agjcnefe nfted , Couchezj-vous de ^ Los ;<lgüaz les la agarraron. Les 

Af/K-ana, na:idi en África , ^/ri- íi? ptat en terre «1? Hn'Jfurs la fa'flrent. 

caine^néeen Afiqu\ ^ Ag.-dí-S; pecjueña vil! i de África. «|? N; ay {or dup.de agarrarle, no ny 

Los Africanos , Les fifrícains, í|? Agades , ¡etite ville d' /-frique. Lat. ^ por donde agarratia , íl ny a point 

Las Af ¡canas, Les Africa'nes. ff? Acides. _ ^ de ¡rfe fur luí t il ny a point de 

^ Afronrnr, Mettre une chof vis-a- ^ AgaDí-s, Réyno de África en la ^ prife Jur elle. 

vis ¿p ^ l'opofite d'une nutre. Co- ^ tierra de !os Negros. Agades . i?i>- «I? Ag.rrarfe de alguna cofa , S'attacher 

VarrubiaS. í§? aume d' Afrlque dansle í'ajs des N¿ ^ avec les malns a quelque chofe. 

A F U ^ gres. Lat. AzadcS ^ Agxrx oúi-^do i Aigu'd onm ^ piqué d' un 

^ Afuer, Selcn In coutume. ^ Acades, ciudad principal del Rey- 4? nigudlon. 

Afuera, Dehors. *j^ no del nu'lmo nomh e , en tCfra ^ A^^riochur , A iguillonnerfpiquerazisc 

Afufar j S'enfuir, ^ de los N-'gros. Agades, ville capi ;|? ¿í-» a'gmllon. 

Af-itb , // s'ejl enfui, elle s'eji enfuite. ^ r^/e du Rojaume de re nom , au tajs ^ Apaf jido , Bien refu ^ bien traite. 
Afufiron , //; f font enfuis , eí'.es fe í|? des N^gre . Lat. Agadcs.^ «^ Fué ag .f jado , ll futhien icfú, il fui 

. font enf altes. í^ AgaGa, villa dc Etiopia. Agng , 4? ¿>!en tra'íé. 

'Afufa á , I', s'enfuir.i, elle s' en f aira. ^ ville d'Ethiopie. Lat. Agiga. ^ Fué sgafajada^ Elle fut bien repu'é y 

Afufaran, lis senfuiront i elles seH' rfj Agalanadamente , JcUmcnt , poli- ^ elle fut lien trñitée. 

fu'ront. f|? mentí mignonnement. «^ Agdíijar , Rec vo'r un ami en fon lo- 

Afi.íle, m. de una pieza de artille- «§? Agjjanado , Or«e, pare. ^ gis . lui faire bonne chhe ^ ton .tcueil 

ria ó de otras bocas de f'.ego, co- ^ Agalcinamiento, m. Parement ^ or- «;3; é^ bon traltemint. 

mo de carabina, efcopera , pillo- ^ nemem, m. rf? Agaiajo , m. Bon acudí , bon traite^ 

la &c. AfÁt,m, d'une fléce ds ca- ^ Agaisnar, Omer , parer. *|? mira 

non cu A alares armes afeu. com- í|? A.'.aUa , f. Noix de galie , f. ¿íí Agut.) ,f piedr.? ^rec\c(z, Une agate, 

me d'une carabine t aun f^fl) d'un ^ Qaedarfe del agí la , Etre privé de ^7 Ag at a , üombre de h ■ núUtiO 3 Aga» 

fijlolet ) ^c í|? fon att'nte ■> quand on a perdu fm *§? %he . ncm propre de femme. 

AGA íi? tems ^ fon argent. ^ Sa;.ta Ágata , S;íí«rf; .'Jgnrhe. 

Ag2,m.esun Coronel délos Geni- r^í Aga.la de pefcado, L'ouie ou l'oreil ^ á g-tas , a quatre paites , rampant 

2 -os otie iirven en el extrcito ^ le d'unpo'jfon- ^ comme les chats 

del Ture ), Ag£*, m. c'ejlun Colonel »|? Agallas át CiptcS , Des galles o» nolx i^ Andarágatas . Aller a quatre p.-ttes , 

qui commande un régjment de Janif *¿? de Cyprh. ^ rampant commí: les chat'. 

falr-s quifervent le Ture, ^ Agalas en la gargsnta, Gta-^des qui ^7 Anda a garas , H va a quatre paites , 

AgaCi.^aJo-, Ta^i comme un L^pin , í^ n'iff?nt a la gorge ^ qui tien--eni ^ elle va h quatre pattes, 

conché ie plat en terre. «§» au a;ros_bout de la langue , les étran % Agavdiado , Fagotté. 

Eftár ag ^a, ado , ^tre tapi comme ^ guillons. ^ AgA\'úh; , Bottéler ^ fagotter) metíre 

un L-pin , étre couchc de plat tn ^ Te^er caydas las regalías, Avoir les «I? en botces. 

terre. ^ étrangmilons 4? ^gavi.la fe , S'ajfembhr par treu- 

Eftá Jgi^apado} II ejl cauché de plat ^ Agallones, m. De gros grains ou ^ pes. 

^t en ter^e. 4? boutons de Fattnotres . qui fnt ^ Agay ■> puerto de n^ar de Francia, 

Eftá agncjpafla , Elle efi couchée de 4? d'argnt ¿r> creux en fafin de r>o'.x f|? en Proven^i. Agay , Port aemer de 

plat en terre. f^ de gull^s , dont les nouvelles mariécS ^ Fr^mce , in ¡rovence. 

Eíiz' ..g ppa 1 S lis font conches de !§? de vi'lage font ordlnairement de gros 4? Ag zapado , Tapi amme un Lapiuy 

pl-:t en. terre. *?» cordons. *§? conché de plat en terre 

Eftán :.g ppadíS , Elles font couchées 4? Acan \ ó Pagana , lila del Arehi. 4? Eftár agazapado , Etre couchk de plat 
:^ de plat rn terre- ?§? pélaga df San Lázaro j en el ^ enterre 

AgiCiparnicMt;» ^ m. tapien de fe i^y Océano O^ie-.tj!. -<í^.í«- ow P-j'/z», ^ Agviza, a- fe , Se cou-her de plat en 
°n'p¡'r & de fe csHcker de plat par ^_ He de CArchipel de S^int L(ii^a~ ^ t$ne pour Je fiuver d'nn d»ngsr^ - 



AGD agí AGO jn 

A G D ^ Agitación , f. AgUamn , /. ^ Agorar , Au,^urer , ccnjeaurer. ' i 

Agdk 3 vilb Obiípal de Francia en ^ Ajiicado , yí^/W. ^ !§? Agoreras , f. Les F .s , devlnerefs'. 

Ja Lengíia de-oca irferior. ^f í¿í' , ^ tliár ag tado , Etre agité. ^p Agoreria , f arte de agoreros , Prí- 

ttUe Epijcopale de France dans le ^ Eliá agitado, U ejl agité, ^ fp diñion ^ f. augure, m, 

bas Languedoc. Lat. Agatha. ^ EHá agitada , Elle eji agitée. ^ ^ Agorero, m. Ldui qui prédit . qtil 

AGE í^ Htán agitados , lis font agite;, -^ conjeBure. 

Agen, ciudad Obifral de F-ancia ^ Eítán agitadas , Elles font agltées. ^ ^ Ag-^íb.dero. m. lugir para Eíüo, 
enGiiien.i. Agen, ville Epifco- ^ A%\r^r , j^giter. ^ ffí ^Uti frefre a y faffer CEé. 

pule de Frmce en Guycnne. L«/. «i? Agitidcs, f, venas que eítan debaxo «^ * Agoftado , Sec. 
Aginntim. ^ de .a lengua, Velnos de aejfotts U i^ Agoítador, m. Celul qui p^fe l'Eté 

Agcnado , AHéné. ff? Ungue. f§? en un litü femblablc. 

Agenamiento, m. yí/?V«*í/í« , /• ^ ~ ^^.^ , , . ^^"^ ^'^^''^^^^F.'iWe VaoiU ,fairt U molf. 

Agenar el hijo , Renier fon evfunt , ^ Agla , í^equeña villa de Barbaria fí? fon é> recolta des fruits de la ierre, 
ne le pas recoinoiire ~ le deshcriter ^ e.» ei Réyno de Fez. A^Uy petite ?§? qul ordifíairemení fe fait au moh 
^ priver de fa fucojfi'n ^? ville de Barbarie dans le Rojanme f^ a'Aoái» 

Agencia, f. emyler. d. un Agente, 4? ae Fez.. Lat. Mh. 'IfAgnüar, tener allí el Etilo, P^Jfa 

Agence , / emplci d un Agtnt, f|? ^ A G N t? / ^^ ¿Eté^ en quelqtie lieu. 

Ageiio, D'autnü. f|? Agno , ó Clamo , rio del Reyrio ¿Si Agoítizo, Né ^« mois d' Aoút, 

Los bienes ágenos , Les Liens d'au- ^ de NapoJíS, en la Provincia de ¿|j Agoíto , m. Le meis d'Aját , faoúty 
triii. ^ Lalvir. Agno, ou Clanlo . peñte ^ la meijjon 

Eiiámuy agenode haxer lo que vm. ^ riviére du Royanme de N-^/^/fí , ^ Agot.d)¡c- , que fe puede agotar, 
d ze, // efi bien élo'.gné de f^tre ce fS? da-s la Province de Labottr. Lat. <^ EpuifSle , qui pcut éire Ipnije. 
que vcus diíes. ^ C anius. f§? Agitado, Epufé. 

Ag E N o E s , Frovinri'a de F anrij ^ Agnoclto , m. planta , ^gnus caflus-, ^ Eitar agotado , Etre 'epufé. 

en la Guicp.a, Agenois , Iro-uince ff? m. plante. ^ f^ Ei pozo tíU agotado, Ls puits eJl 

de Prance dam la, Guy^nne. Lat i^ Agnu<; Dei , Agnt4S Dei , c efi un nom ^ épwfc. 

Ager A^innerfis. í|? que ion donne a 'jefus-^hr'.fi. ^ La fuente eftá agotada , La, fontaint 

Agenuz, fñ. o Neg'i'Ia, f. Dí U '§? Ag iis \y\ , Agntt' , m. morceau de r|i efl épulfée. 

niillei f. f/iauvaif graine ^hi nait í^ ere ^ énite ^ far U^¡uelle efi imprin.ee j^ Agotador , m. Epuifeuv ■> m. 
parmi les bles. _ ^ l^ fig'*'^ ^ un ngneait, que le Pape i^ Agotadura, f. Epuifement , m, 

AGhK , Ó Agera , rf^Htña vila ^_ Innit la. pen.iére anee ríe fon Pon- r^ At¡;oi amiento , m. ídem. 

de E'D.ña e Cat luñ.'. Aver , pe- ?§? tificat , é» enfuñe de fpt am en fpt .§> Agotar, no dexar gota , Epufer^ vuU 
tite ziil'e d'Efpygne en Catalogne. ^ ans. Covariub^as. !§» der jufqu'a la dern'ére gou'e. 

Lat. Agera. ^ A G o _ «i? Agoto, rio de Francia en la Lzn^ 

Agerato, m. Une forte d' aigremoi- ^ h c o 1. s ■> \\\U de Ethiopia en 1 a «^ gua-de-cca fuperior. Agout , ri- 
ñe j atitrcmenc E:tpatoire , herbé ^ Al)iirinia. Agola , 'viUe d'Ethiopie ?§? viere de France dans le hain Lsin- 
/tpelUe i f4on quel'jues uns ^ Ap- ^ dam V A'jyfiinie. Lat. Agí) a. _ j^ gnedcc- Lat. Agotius. 

ratsn. ¡Ij Agolar la vela del i;avio, Haufer é> r§i Agoviaríe , ó agovearfe , Se ccwbír, 

AGÍ cjl lever la voile du navire t quaad «/ jS^ Eík hombre eftá agoviado, Cel hom" 

Agi , m. Une forte de poivre long, qui ^ veut rnarcher, attacher ¡A voile a ^ me efi courbé. 

croit aux Inies ¿r en Guiñee. ^ fantenne. ^ Efta muger cftá agoyiada, Cí;í¿ /¡■w- 

Agia-Sarai , villa firuada en la ^ Agonales, ciertas fieftas que fe ce- ^ ^í efi courbU. 
corta del mar Cafpio. -ríj/fl S<3r^í' , ¿j^ Itbravan antiguamente al Dios ^ A G R 

ville fume fttr la cote "de la mer ^ ].inus , ó al Dins Agonio , Ci^r- ^ Agrá, Réyno del Imperio del gran 
Cafpiénne. i^ talnes fétes qu' fe célébroient anden- ^ Mo<gc\. Agr.% ^ Royanme de ÍEmpire 

Agjon, o aguijón , m. L'a'tgitUlon ^ ntment pour le Diei* Tanus , ou pour ^ du grand Mogol. Lat. Ag'a. 

dont les bouviirs fe fe.vent pour pi ^ le Dieu Agor.itts. ^ Agua, ciudad principal del Réyno 

qtter les loeufs '^. Agonía , f. Agonie , /. angoljfe. ff? del miTmo nombre. Agrá , 'v'dU 

Agilj Agüe y difpas i léger , aclif. ^ Eftar á la agoi;ia , Etre a, C agonie. ^ capitale du Royanme de ce nom. 

Ser ágil, Eire agile. ^ Efta á la agonía , U efi a l'agonie , íi^ Lat. Agrá. 

Es ágil, Jl e/l agUe , elle e(l agile. ^ tile efl a íagonie. '^ Agraciadamente , Gracieufement , 

Son ágiles , lis font ágiles, elles font ^ A^onizamienro > m. Débat que ton ífí anAnhlement . 

ágiles, íf? fait qit and on efl en agonie. ^Agraciado, Agréable y am'ahlt. 

Agilidad, f. Ag'lité , f le'géreté. ^ Agonizando, ^í efi en agonie. íf? Agradable, Agréable. 

Agi'mente, Avec agilité ,l¡gérement- ^ E'ia rg' nizando , 11 tfi en agonie, í|.' Es agradable, II efi agréable , elle 

Agiomana , pequfña vi, a de Tur ^ elle efi en agonie. _ ^ efl agréa'le. 

quij en Mvedón a. Agiomana , ^ Agonizantes , ni. un género de Reli í|? Son agradables , //; font agréables ^ 

petite "jille de Turqtüe en Mítcédoine. ^ giof'S en Mndiid, Agmifans , m. ^ elleí font agrénh'es. 

Lat. Toro e- *f« forte de ReUgieux a M iJrid, ^ Ser ;.>;rad.ible , E're agréable. 

Agi'onad'-. , Bordé de p'rces. ff? Agor.izar , Agoni^r éire en agonie. ^ Agradab'emente , Ag'é.zblement. 

Agi'í nar , Bnraer de p écf coupées en f§? Ag ra • A alte hcure , inconíiníUt , ^ A>!radad^ me ha<; , Tu as fait amon 
foimeSi comme dtoA- IvT^ar ges, fü a préfem » maintsnantt í|í gré j tu mas plú. 

G i 



r 



20 A G R A G R A G ü 

Agradar, TUlre, complalre. ^ AoRBDA j villa de la América Me. ^ Echarfe al agua, Se déterminer a tía 

Agradecer, Remercier , rendre gracey ^ ridionnl. Agreda, vllle de l'AmL^ danger pour en év'tter un atttre i 
favoir gré. jf? que Méridionale. Lat. Agreda. ^ comme celtú qni fe jette dans la mer 

AQrZ.dcciáiírimOym Fsrt reconmijjant. ^ Agregación, f. ó agregamiento > nn.«|? pour fe fnwver a. ln nage ■> lorfcjue 
Agradecido, m. Reconmijftat j qui ^ Agrégation , afociatlon , f. ^ le navirt ejl en pértl de faire naft- 

n'efi po'int iagrat. ^ Agregadamenre , Conjolmement» í8? frage 

Ser agradecido , Etre reconnoljf^m. ^ Agregado , Ajfocié , agregé. !§? El navio haza agua , Le navire fait 

Es agradecido, // ejl reconnolffant. *j^ Agregar , Agreger. ^ eau , cejl-a^dire , 'fuil y a quelqtte 

Es agradecida , Elle ejl reconno'tjfame. ^ Agfefor j o agreíTor, m. quien aco-fS? trou o» (^uelque fente par cu Veatt 
Son agradecidos, Ih font reconnolf- ^ mete el primero, Agrejfcur y m,^ entre. 

funs. ít? celu't qm attaque le prcmkr, í§7 Dale el agua en la boca, II ejl dans 

Son zgrzdeCíáiS i Elles font reconnof ^ Agltñt , c Champétre , ruftlque. ^ lean jufques a labouchci il e^ en 

fnhtéi. ^ Agrete j A'igret , un pea aigre, ^ extreme danger de fe noytr. 

Agradecimiento, m. Remerciment i ^ Agre , rio del Rcyno de Ñapóles^ No vale fus orejas llenas de agua > 

m aci'on de graces. ^ cn la Baíílicata A^rh rivlére dn^ ll ne vaut ríen da tout. 

Agrado, m. Bonnegrace, agrément. í^ Royanme de N^ples dans la JS^- ^ Eíto es tnas Claro (^ue el agua, Ceí/ 
M^rar á alguno con agrado, Falre fj^ Ikate. Lxt, Agiius. ^ na aucnne difficulté. 

les yeux doux a quelqu'un. ffi Agria , Algre. 1^ Nadar entre dns «guas , confervaríe 

Hecevir á alguno con agrado, Re- f'í? Una mancana agria, L'»tff<j»2»3í /í*^>*e. ^ entre dos parti Jos , N.^ger entre 
eevo'ir qudquun avec bonm grace y f^ Agria , viüa de la Hungría füpe- ^ deux eaux , fe ménager entre deucc 
ceji-a-dlre d'une manUre honnéte ^ WT, ficuada fobre el rio Agria. ^ partís. 

^ grac'ieufe. fl? Agria y xiH'e de U haw.e Hongrle y ^ lÍ2iZ''r venir el aguí rd molino > 

Agram , villa de la Ungria en la i¡^ fstr U rivlére Agria. Lat. Agria. ^ Faire -venir Cean au moulin. 
Efclavbnia fobre el no Sava. ^ Agriamente , Aigrement. ^ Agua turbia , Eau trouble. 

Agramy viüe de Hongrie dans l'Ef Ü? Agricultor, m. Laboureur y m, í^ Pefcar en agua turbia, Pecher ttl 

clavonieyfur la Save.Lat-Z\gfd\)]3.. lii h'¿ñc\x\l\xr^y f AgricuUure y f. !§? eau trouble.] 
Aguamonth , pequeña villa de ^ Ag ifolio , o azebo , m. Du houx. VSi Agua ardiente , uee Aguardiente. 
Efpaña en CaraUíñi. Agramont -, ^ Agri gan, Ifla <iel OceanoOriental ft? Agua b<nd'ra, E^« benlte 
petite 'ville d'Efagne en Cutalogne. ^ en Afia. Agrigan , lie de ÍOcéan^ A^üz de azahar , £-í« de fleurs /#- 
Lat. A;;ramontium ^ Or'ental en Afie. j§! tanges. 

Agrámente , Montagne de chajfe. j^? Agrimonia, f. un géner© de yerva, íf? Agua azerada , Eau ferrée , cejl de 
Agravado , Grevé , lefe', ^ Herbé nommée algremolne. ^ Ceau dam laqUelle ^n éleint un fer 

Eftar agravado, Etre grevé, ¿^ Agrio , agria , A'gre. ^ rouge., ^ que L'on donne h boire 

Eftá üg'^avado , // eji grevé. — ¿Sj Vino agrio , Vin aigre. !Í? aux m.ilades. 

Eftá agravada , Etle ejl grevée. ^ Guinda agria, Cerif algre. ^ Agua de la Reyna de Hungria, Eau 

Agravar, ¿ agraviar, Grevery opri- ¿¿^^^ vino es agrio , Ce 'vln ejl a'rgre. "^ de la Reine d' Hongrie. 

mtr , lifer y fiire tort. ^ EfU mancana tszgñz yCette pomme^. A^\\'X rof.ida, Ean de rofe. 

Agraviad.imencí' , Griévement , in- ^ eJi algre. r§? Agua coíugelada , De teau glacée^ 

jurie'ífement , a tort, ^ Agrio dulce , Aigre doux. FJ^ Dar agua á manos , Donner de l'eaH 

Ai^raviado, Injurié y grevé y cQenfe , ¿¿Agrio de cidra, A'gre de e'idre. ^ t§r pour laver les mains. 

ontragé. 'V ' ^ A G r i o m E L a , rio de 1?. Grecia ^Aguabela, c:ud.;d de Saboya. 

EÜár :;graviá'do, E'.re ojfenfé y ¿tre ¿¿ Agriomela , rivlére de la Gréce. ^p ñlguebelle y v'.lle de S.ivoie. Lat» 

grevé. %| Lm. Sperchius. íS? A'íu bclli. 

Eftá agraviada, Etre ofenjee y l/re ^ Agripalma , f. planta femejante a ^ Agua muerta , ciudad de Fran- 

grevée. " ^ "la orti;ja, Agrlpaume y f. plante^. cia tn Lengna-deoca inferior. 

Agraviador , m. §^1 faIt tort ¿f ':-] ^«« rejfemhle a t'ortie. ^ A'iguemoríes , peí'íe vilíe de Trance 

injure. ' S.'^"*'" ^^ Agrura, f. Aigre ur , verdear y f. ^? dam le bas Languedoc. Lat. Aquae 

Agravia'Te , Se pUindre d'^etr'e grevé ^ A G U ff? morJUSe 

& ofenfé. ^Agua, f. Etu , f. ^ Aguaba , f. Humeur aquettfe qul ejl 

Agravio, m. Gri^f y m. tort y injure y ^ Agua va , Gare íean. Vk entre l.i pe.iu tfl la chair. 

offenfe. ^ Llevar el gato al agua, fer vence- í^Aguacado, Alouillé ^ trempé y arrofé y 

Au -.z, m. jugo de uvas verdes,'!? dor , Etre vainqucur. ^ inondé, 

VrjHSy ni. fic de ta'fi'is verds. ^Veamos quien llovaiá el gito al í^ AgiJa^al , ra. Marah, m, lien píela 
Ag'SZ- m. Uvi que no eíH madura,^ agua , Voyons qul fera va';nqu:ur , ^ d'eaíé! 

Raijín qui n'ejl pr.s múr. ^ voyons qul viendra a bout de fíí/e ^ Agurcarfe , Eíre monlé, s ínondcr. 

AgredajH mbre de bautifino, Agre- ?§? affalre. ^ •\gu.jda , f. hazei' agr.ad^-» , Aiguale y 

da, ncm propre oe femme. f§? Agua llovediza, Eau de piule. ^^ /, Ea're a'gu^de y prendre de fea» 

Agreda, villa de Efpaña en Caftilla^ Agua manf-i , Eau do'-mante. ^ frahhe dans le navire. 

la Vitj.!, en la f'onrera de Ara- Ǥ? Dios me libre del agua manfa , que ^ Agia.i.ro , o aguador, m. Porteitr 
^on. Agreda, vllle d'Eft'agne dans^ de la brava yo me guarda é , !|? leau, 

la CAÍlUie VielUe, fur la frontiére i^ D'eu me garde de 1'e.íu qul í/orí •. f|? Ag (aderas > f. Certains tnjirumens a 
é' Aragón, Lat, Agreda.. ^ ca^ ds la rapide Je vi en gardéral.^ mettre les cruches oa valjfeaux y 



A G U 

avec lefquels en porte de teau par la 

ville a vendré. 
Aguado j que nobeve vino, Hsmme 

qui ne hit point de vin , un btnieur 

d'eau. 
Vino aguado» Vin melé d'eau. 
Aguado cavailo , m. che'valforbu.m. 
Todos los plaze es defta vida fon 

aguados , // ny polnt de plaifir en 

ce monde quine fott melé de quelque 

adverftté. 
Aguaducho , va. Aqueduc , m. 
Aguadura, f. Torture ■> f. 
Aguamanil , m. Une aigulére. 
AguamancSj f. Eau a Uver les maim. 
Aiguamiel j m. De l'hidromel , m. 
Aguanieve, De la pluye ^ qui tn tom- 

bant efi mélée de nelge. 
Aguantara Suporter , fauffirir , endu- 

rcr. 
Aguantar el remo , S'accoutttrner a 

manier la rame. 
Agua Persa , villa de Francia. 

Aigueperfe , vUle de trance. Lat, 

Aqua-Sperfa. 
Aguar el vino > Mettre de I' eau dms 

le vin. 
Aguardado , Attendu. 
Aguardar j Attendre. 
Aguardar mucho tiempo en pié , 

Faire le pié de gru'é , attendre long- 

tems debout. 
Aguardar á alguno, Attendre quel- 

qttun. 
Aguardar a Juan , Attendre 'jean. 
Aguardar á ^tzncKco, Attendre Fran- 

fois. 
Aguardar á un amigo , Attendre un 

a>r.i. 

Aguardar á Juana , Attendre Je»nne> 

Aguárdense ulted , Attendez^-moi, 

Aguardaré á UÍted , fe vota attendmi. 

A ag'jardado u^<íá mucho tiempo ? 
Avez^'-votís attendu Icng-tems ? 

No me íguarde uíicd, Ne m'atten. 
dexj pas. 

A quier, aguarda ufted ? g«j atten- 
dezj-vcus ? 

No aguardo á nadie , Je n'attens 
perfonm. 

Agüardarenios á ufted , Nous vous 
attendrons. 

Agu.'rdo á uft'jd, Je -vous att-.ns. 

Aguarda a fu hermano, // attend fon 
frite , elle attend fon frére. 

Por mas cjue aguarde, J'ai beau at- 
tendre. 

Por mas que ufted aguarde, no ven- 
Oía Vous avtz, ^eau a' tendré , ü ne 
'viendra, pa> , elle ne tiienJra pas. 

Aguardiente, m. Eaa ie -vle , f. 

Aguatfe el cavailo , Se morfondre Qf 



* 

* 

m 

m 
* 

* 

m 
m 

* 



m 

* 
m 






A G U 

devenir fourbu , en parlant Xun che- 
val, 

Aguarfe los plazeres, Cecife dit quaná 
íl arrive quelque malheur k de¡ gens 
qui fe divertiffent. 

AíiVus, Provincia de los Aguas , 
Pays de la América Meiidionaí. 
Aguas 5 la Province de los Aguas , 
Fays de l'Amériqne Míridionale. 

Aguas bivas en la mar , Le regorge- 
ment de la mer , le flux ^ reflux des 
nouvelles ¿p phines Lunes. 

Aguas muertas , Les marees des quar- 
tiers de Lune. 

Aguas vertientes, F.aux qui defan- 
dent ds montagnes. 

Aguas , los vilos del chamelote , Les 
ondés du camelot onde, 

AguatcchojUí gerin gagrueífajCríijí/e 
feringue pour jetter de íea't fur le 
feu qua»i une ma'tfon brille. 

Agüatocho , pala hueca para facar 
el agua de los navios , Ecope , f. 
pele creufe pour vttider l'eau des na- 
vires. 

Aguaxaque, m. un genero de go, 
ma , Gomme armoniaq»e. 

Aguazero, m. lugar lleno de agua, 
Lieu plein u'eau. 

Agudamente > SubtUement , finement. 

Agudeza, f. SubtiUté-, f. fine (fe , 
tufe 

Agudillo , m. Fin , fubtil. 

Agudo , AtgH , po'ntH , tranchant. 

Es agudo , II eji fubtil. 

Es aguda , Elle efl fubtile. 

Hombre agudo , Un homme fin i fub- 
til , agijfant , diligent. 

Águeda , rio de Efpaña en Eftre 
madura. Águeda^ riviére d'Efa- 
gne en EJiremadure* Lat. Ami- 
niiim. 

Agüela, f. Ayeule ,/. grand'mére. 

Agudo , m. AveHÍ , grand-Péfe. 

Es mi agüelo , C'e>t mon ayeul. 

Es fu agUf'lo» C efl; fon ayeul. 

Es mi v,g!>ela, C'iftnwn ayeule. 

Es íu iguea, Cejlfvn ayeule. 

Aguerar , Augnrer. 

Agüero, m. Augure, m. préucí'on- 

Aguja pava Ci>íer, f. Algudle a cou 
dre , f. 

Dar aguja y facar rejí, Bonner peu 
pour avolr beaucoup, 

Aqui pcrdi una aguja, aqui la halla- 
re, Proverbe qui fe dit quand on 
Vtttt recoW^'rer en quelque hofe ou 
en qutlque lieu la perte qu'on y a 
faite. 

Aguja , f. Aíguille de quaJran , f. 

Ágil ja 5 f. de ruar ar? Aiguille marine 
pour naviger , la bouÜple.. 



AGU ^^ 

Aguja paladar , f. pefcado , AlguiUe 
ou alguillat , une forte de poijfon qui 
a le mufeau long ^ aigu , ^ de con- 
leur verde. 

Aguja , f. yerva , Herbé apellée Bec de 
Ctgogne, OH aiguille a berger. 

Agujerear, Troster , percer. 

Agujerado, Troné ^ percé. 

AgMJereado, ídem. 

Agujero , m. Trou , m. pertuis. 

Agujero en un pana! de miel , AU 
lie ole , m. petit trot* dans un rayón 
de miel. 

Agujerito , ni. Petit trou , petit pertuis. 



* 

^ Agujera , f. AigulUette , /. 
* 



Agujetero, m. Faifeur d'aiguillettes. 

Aguijada , A'guHlonnée. 

Aguijado , A'guillonné , piqué , hdté. 

Poce has aguijado , Tu tes peu háté, 

Agüijador , m^ Piqueur de Letes , m. 

Aguijadura , f. Hátiveté , hdie , ai' 
guillonnement. 
^ Aguijar , Alguillonner , piquer , háter t 
íf? fe há'.er 1 alie/- vite. 
^ Aguije ufted , Allezi vite. 
% Aguijeño , lleno de aguijas, Plein di 
^ gravter. 

^ Aguijón , m. Aiguiilon , m. 
^ Aguijonazo , m. Un grand eoup d'at- 
^ guillan. 

4? Dar un aguijonazo á un buey para 
^ hazerle andar, Donner un coup 
f|; d' aiguiilon a un boeuf pour le faire 
^ aller. 

^ Aguijonear , Alguillonner , piquer 
ff? avec un a'gulUon. 
^ Agujen , m. Gro(¡e ¿r> longue eplngle , 
f§j cejí aujfi un aiguiilon. 
!^ Águila , f. Algle, c. le Roi des ofeaux» 
^ Las águilas Romanas : cada legión 
� de los Romanos Ilevava una agui- 
^ la per iníignia, por efta razón 
^ üamavan á las legiones, Águilas 
^ Romanas ; Les AigLs B. amaines , 
^ les Enfelgncs des légions Rnmtines ;^ 
!^ cht'jne legión portolt un aigle pour 
^ enfeigne. 

4? Águila arihorma , f. Orfiraye^f. efpé- 
^ ce d'algle. 

^ Ag'.ii'a pelcidera , f. Une forte d'ai" 
f^ gle qui hante la mer. 
^Águila, vilia de Fi ncia en Nor- 
r§? mandia. Aigl? , ville de Frunce en 
^ Normandie. Lat. ad Aq'iüas. 
^7 Aguí l ak ot Campo, pequen,; vüla 
rf? de Eip^ñi en C- ftiMa h Vieja , en 
^ la frontera de la Aftu.ia de S.in- 
ffj til.ñi. AiftlUr de Cainpo , petlte 
¿3? ville d'EfpAgne d-ins la Viellle Ct- 
f§? fillle , fitr la front'ére de t Afiurle 
íf? de S^núllane. Lat. Aguüaria Cam- 
^ peftris. 



aaAGU AHA AHÍ 

Aguillcño, AcjuUtn, d'Algls. ^ par les malns de plufieurs ^ telkment ^ Car alguna cofa. 

Narjz aguileña , NeZ. aquiUn, ^ qHtlle en efi totite fietrte. ^ Ahinco , Veut aujfi diré ajfurxnft. 

Aguilucho , m. Alglon ^ m. fot¿Jfín^, Ahajjdo , Troijjl-, romjMy bñfé. ílj Dezir alguiía cola con ahirsco, Dlrt 

d'aigle. ^ ^ íf? Ahajar , Froijfer , ¿rifi^r , mmpre. íj? <jtíelqtie chofe avec ajfurance. 

Agui.ucho , m. Celul qul participe « ^ A H a s s, a , villa de Arabja, Ahaf. i^ AllitaJo > ó^wi a l'ejlomach gÁté ^ 

un larcln , fans s'eire troavé lors f^ /a , i/Híe d'Araí'e. ^ dérangé , g/ü a des cruuité: d'ejh- 

<¡uon ín falt, í§? A H E í^ mach , c¡ui ne peut dlgérer , degoüté 

Aguinaldo, m. Les étrennes, f. ¿|? Ahechador, n. CriHe^r, m, va- *^ pour avolr trop mangé. 

Dar el aguinaMo á alguno , Donner ^ neur. r§; Efta ahitado , eliá ahitada , V ejl dL 

les étrennes a quilquttn. ^ «^ Ahechar, Crlhler , vaner , éventer y ^ gomé pour avoir trop manga ■, elle 

Agülha , Isla de_ África en el mar «fi nettoyer le grain. ^ t/? degoütée pcw avoir trop mmgé. 

Océano de Ethiopia. Agulhi ^Ue¿^ Dar una Cv)<a ahechada, C efl a diré, ^ Ahirarfe» Etre maUde d'avoir trop 

d'Afrique dans l'Océan Ethiopien.'^ nette f¿r puré, comme qui dlroit y ^ mangé. 

Lat. Acus. _ «^ Limpia de polvo y de Faja , lin re- !¿? Ahira-fe con un piñón , Se dér.%nger, 

Aguranda , villa de Francia en el f^ ner que purgaj- ó Imp^ar. ^ i¿f> gát-.r rejiomí-ch avrc un pignon ^ 

Ducado de Beiy. Agurande ■, ville ^ Ahechaduras , f. Cnllures 3 vanu- r|; tela veut dlre ^ avoir í ijlom ch fort 

de Trance dans le Duché de Berry,^ res, f. «¿4 foihle. 

Agüsta , villa de Scilia , pequtña, ^ E! ahecho , m. !« bale du grr.in. «^ Ahito , m. Iniigefiion , crt* Uré d'eflo- 

pero fuerte. Agujla ■, ville de Sí- «^ Ahelgido , Vn q:ti a les dents claires í¿? ma'h , dévoyement ■> répíétion d''eJlo' 

cile , petiíe ■, mai> forte» Lat. Au- ^ (^ éleigrJes l'um de l'^uíre. *§? mach , d'avoir trop mangé, 

guíia. rgí ahí ^ Eñá ahito , h a trop mangí. 

AcrsTiN , nombre de bautifmo, 4? ^''l'J'iJ* > í"- Adcprh pour filie. ii? tih'rv.^go 3ih]io, Efior/inch quine pé.'*t 

Augujíin , riom ptopre ahornme. «^ Ahijjdo , m. Aiop'é pour jils. *^ digérer. 

San Aguítin , Saint Augu/éin. ¿^i Ahij.do, m. ¿ ah jada , f. en el Sa- «fi A H O 

Aguftino , m- Re'jgiofo de la Orden ^ crameiito , Filleul, o\\ filUuíe, qucn rl? Ahocinado, Embouché., étréri, qui a 

de San Aguíb'n , Auguft'n , Keli- «¿í attnu fur les fonts de Láteme ^ piufieurs tours ^ détours. 

Ugienx del'Ordre de Saint Augufiln. r§: Es m! ah jado, C'ffl n^on fi leu'. l^j Ah tina Jo no, Rivére rtjferrée e!t 

Los Agunin< s , Les Augujlins. «§7 E<: ahijad de ufted C eJl uotr, filleul. *§? fon lit ^ canal. 

á gurto , a pW'fir. !¿? Es íuahijulo, Ce¡l fon fiUeul. íjt? Ahocina le t\ rio, S'e'tr'clr , sem» 

Aguzado, A'tguifé , émoulu. ^ Es mi ahijida, Ctft ma fi eule. ^ boucher •, faire un defoit y in par- 

El punzón elíá bien aguzado, le ?§? Es ahijada de uft'^d,C*^7?x;(7írí'///f«/f. íjj? Unt d'une rlviíre ^ il fe dlt aujji 

poinfon efi bien aiguifé. ^ Es fu ahijida, C eft fa. filteule. 4? des montagnes. 

La punta de la aguja efta bien agii- jf? Del pan de mi corrpadrc , bjen pe- f^ Aho/alizo . Alf a noyer ¿raétoufl-r. 

zada , Lapointe de l'aignille efi bien ff; dazo á mi ah jad > : Proverbe que ^ Ahog.id > , Etonfé , fujfoqué , ktrun- 

a'guife. «I^ l'on dlti quand quelqnttn fait le li- í^ g!é , no)é. 

La punta de la lefna eftl bien agu «^<? bér^l du bien d'un autre. ^ Dar mat; ahogado, Voulolr les chofes 

zado , La polnte de l'aléne tfi bien f¿<? Ahij uios , en los 'órneos , juftas , y f¿? promtement ^ fnns déíai , i¿r fant 

alguiféé. ^7 df.Cíios , S'ignifie la meme chrfe , fj? pouvolr prendre avis. Maaphore ti- 

Aguzanieve, o Pezpita , f. O'feau f|? parce que tcus ceux la prennent des í|? ríe du jen des échtts. 

nommé bergcronette o\l hochequeue. ^ parralns, !^ Ahogador , m. Su^'oqueur , m. qui 

Agufar , Aiguifer , émoudre. í|? Ahijumiento , m. Adoptien , /. ^ étrangle. 

Aguzar las navajas el puerco» Grin- í|? Ah jar el hijo ag;no, Adopter le fils ^ Ahog .miento, m. Etoujfement , m» 

cer les dents^ aiguifer les croes oH dé- ^? d'autrui. ff? fuffocation , étranglement, 

fenfesy le propre Sangtier. ^Ahijar ei ganado, E>íire tctier des ^ Ah^-gamiento de üiina, m. Riten- 

Aguzar la punta de un rur^on , f|? agneaux , & les donner a alai'er. *%} thn d'urine. 

Aiguifer la pcinte d'un poirfen. 4? A^ü^da, f. cofa delgada ^C/^oyé í¡;/tó. ^ Ahogar, E'ouffir , fujfoqiter y étr^n» 
Aguzar la puncí de una ..guia ,Ai- «§? AhÜario , Arrangé , mis en rang ^ •§? gler , noytr. 

guifer la pointe d'une aiguille. í|» en file. ^ Ahogaife, Se noyer., sétrangler. 

Aguzír la punta de una lefna, -/í/- r§?Vino ah'laJo, vin tóame. ^ Se ah' gb , 11 fe noya^ il s'étrangla. 

guifr la po'mtc d'une aléne. í|,' Ahilado , M:':fi. ^ Se ahogaron , Ih fe noyérent , ils s'é- 

Aguzar un cuchillo, Aiguifer un coH' ^ Ahilamiento , m. Moifijfure , /. í§? tranglérent , elles fe nejérent , elies 

teau. «§? Ahilar, Aller funapres I nutre , aller f^ s ¿tranglérent 

A G Y ^ Ule afile. ^ Aho^^ , vn. Etoufftment ■, accablement, 

A'© YSi ME A , viHa del Reyno de ^ Ahüarfe, Se molfir ^ fe chinfir. ^ Ahwjadndo, pan ahojad-ido. Vn bi- 

Congo en Erhiópia. Ag-\fim^m , i^Ahüarfe, de'mayarfe de ha^^ bre , Se *^ gnet , f^it en fapin de gateaufeulU 

ville du Rsyaume de Congo enEthlo ^ pámer de faim ., tomler en défaiUan- ^ leté , ou comme les petits chotix de 

fie. Lat. Agyfimba. � ce faute de tnanier. ^ far's. 

AHA ^Ahincadamente , //7/2i!«;ffj£»fj háti !§? Ahondado , Approfondl 

Ahajada , o ahaxada , f. efto fedize í§? vement. ^ Ei poz-^» efta bien ahondado, I? /»«/« 

de la nr gei que ha íido tratad ^Ahinco, m. Injlanre , p^ejfe. Es la ^ efi bien pro fon d. 

de muchos, y eÜá desflorada y 4? fue^fa que h izemos - y diligencia ff? La rerra eitá bien ahondada» L(t 

dfcfluftiada, One femme quiapajfé ^ grande que ponemos para alean- ^ ierre efi bien approfondie. 



A H o ' 

Ahondamiento , xn, AprofondllJe- 

meüt } m, 
Ahonriar, Aprofendir. 
Ahorcadizo j Pendable. 
Ahorcado } Pendu par fentence. 
Es un ahorcado , C'eji un penda. 
Le an ahorcado , // <i été pe^idu. 
La an ahorcado j Elle a. éiépendue,^ 
Se ahorco , 11 -tjl pendu , elle ¿ejl 
- pendue, 

Eítá ahorcado, I' efi pendu. 
EíH ahorcada ^ Elle eft pendue. 
Eftán ahorcados , Ilsf'nt pendus. 
Eftjn ahorcad s 5 Elles font pendue s. 
Ahorcadura, f. Penderie , /. 
á horcejjidns , afcurchon. 
Ahorcar , Pendre au g'ibet. 
Ahorcar a alguno , Ptndre quelqttun 

an gibet. 
Ahorcaron á Juan, Tean aéiipmñu. 
Ahorcaron á un hombre, On a pen- 
du un homme. 
Ahorcaron á una miiger , On a pen- 
da une femtne, 
Ah'.)rcarloS "hitos, Tetter le froc aux 

crtlesí qu'iter l'hablt & le Monajlére. 
Ahor(nar , Mettre en forme. 
Ahormar 'es capatos , M ttre hsfen- 

lien en formem 
Los capacos eftán ahormados, Les 

J'ouUers font mis en forme. 
Ahonagado . Bminé , é^ írulé de la 

¿ruine í¿p du Soleil. 
Aheriiagamiento , m- Bruine ,/. q-AÍ 

tombe fur les arbrts , íes bUs , ^ la 

'vigne. 
Ahorrado, Epargné, 
Qtianto a ahoirado ufted .? Combíen 

ave\-Tou5 epargne ? 
No he ahürraJo nada , Te nal rl n 

épargné. 
A ahorrado mucho, U » é¡ argné 

beático tip . elle a epargné beauccup. 
Ahorre w^^íásEpargnez,, 
Ahorr-d'r , e', que ahorra, Epar- 

gr.anL- qul é argne. 
Ahorrar , Epargner. 
Ahi.rrar de rr.b.ijcs, S'exetnter ^ 

t'.élivrer de travaux. 
^ Ah.irrarfe de a'guno , Se défalre 

de (¡Helqu'un. 
Ahorr.uíe con alguno , ^entendre 

avec quetqtinn. 
lAo :-h .: ario con nadie , fer folo 

parafij Ne sentendre avec per fon 

ne , é;»-* p.irttc-4\er pout fot , ne per- 

dre rUn d^ fon droit avec qtielqtie 

perfnne que ce foH. 
Ahorro , m Epxgr>e:,m. 
Aho\á ^'' , Caxié , c-enx ^falt en fojfe. 
Ahoyad -r , m F ■Jfjeur , m. caveur, 

quiere ufe ¿ffait des fiJJ.s, 






^ 
^ 



2^ 



íi? 






* 



A H o 

Ahoj'adura , f Fouiffement , m. ^ 

Ahoyamiento, m. ídem. ff? 

Ahc-yar, Creufr , caver-> foffoyer. ^ 
A H U # 

Akuaza , villa de Perfia. Ahuaz-j ^ 

viUe de Perfe. Lal. Ahuafa. ^ 

Ahuchar dinero, Serrer de íargent , j§» 

mettre au cojfre d'épargne. «§? 

Dinero ahuchado, Argent ferré d-^ñs 4? 

le cojfre á'ép.irgne. ^ 

A ahuchado mucho dinero, ll a% 

épargné beaticoup d'argtnt, elle a í|? 

épíirgné bcaucoup d' argent. ?§? 

.\\v:icht uñ^Á , Epargneí-. ^ 

Tiene dinero ahuchado , /.' a de l'ar- (B 

ge^it dans le cpffre d'épargne, elle a ^ 

de I' argent dans le rojfre d'ép.rgne. ^ 
Ahuecado, Crfwy?. Ǥi 

Ahuecar, Cnufer. 4? 

Ahuetar, Aítacher un gros cable d'un ^ 

navire a íautre. ^ 

Ahulador , m. H«r/ír«r, w. i^ 

Ahlúhv, Hurler. ¿f? 

Ahullido , m grito del Lobo , ó del ífj 

Perro , Hiirlement , m. cri du Loup í|» 

cu du Ch'.en. ^ 

Ahumado, FiítfJ , en fumé. í|j 

Tocino ahumado, d« lardfumi. ^ 
Carne ahumada Di la chalr fumée. ^ 
Ahumador, xn. EnfHm<'ur ^ mm ^ 

Ahumar , Fumer , enfumer, ^ 

Ahuma, 7/ /«we. ^ 

Ahumava, // fumolt. ^ 

Ahumará , ll fumer a. 4? 

AiH UN, pequfña vü'a de Francia. ^ 

Ahun , peíhe ville de trance. Lsít. ^ 

Ageduíum. ^ 

á hurtadillas , o a hurto , Furt'tve- i^ 

ment , a la déro' ée. ^ 

* Ahuyentado , Chajfé. ^ 

* A-huyenfdor , m. Celui qul fah l|? 
fttlr Olí ejfArouche. ^ 

^ Ahuyentar , Falrefulr , ajfaroucher, ^ 
chajjer. «f? 

A H ü Y s ■. villa de Suecia en la Pro «^ 

viticia de B equirgue. Ahuys , •v'lle ^ 

de Suéde dans la Provtnce de Bleking. ^ 

Lat. Ahufa. ^ 

AJA ^ 

Ajida, muger ajada , Femme qul a jf? 
ett afolle long tms avec un hom- !^ 
me , fo'tt avec fon marl , foii avec ^ 
un autre. ^ 

Fi'M- i'jadi, Fleur préte afo>t'tr de fon ^ 
oigncn. ^ 

A j A j u N I > peqtieña villa de la ^? 

Afia n.enor ó de li Noró'ia Aja «^ 

juni , petite vi le de ÍAfte m'neti-^e ^ 

ou de la Níitolie. Lat. Vida Sanéti ^ 

]u;in^i^. ^ 

A j A z A . viüa de Italia en la ífla de ^ 
Coifa, Aja^T^e, ^v'dls d'Ifalie dans ^ 



AJA 'i^ 

l'Jfe de Cor fe. Lat. Adjacium. 
AjAz A , pequeño Golfo del mar 

Mediterráneo. AjaZiXje , petit Golfe 

déla mer Méditerran'ee. Lat. Adjacii 

íinus. 
A j A z o , villa de la Natolia. AjaZii 

ZjO , ville de la Natolte. 
A I C 
AicHSTET , villa de la Alemania en 

el Circulo de Francónia, Alchfiety 

villa d'Allemagne dans le Córele de 

Franconie, Lat, Aiftadiuní , Quer- 

copolis. 

A I D 
A r D I N D 1 , Provincia de la Nató« 

lia, A'idindi , Vrovince de la Natolte. 

Lat. Aidinalü. 

A J E 
Ajelo, pequeña villa del Réyno 

de Ñapóles, fobre una montaña 

en la Calábn'a citerior. j^Jello , pe- 

tUe ville du Royaume de NapleSyfur 

une mcntagne , dans la Qalabre Ct- 

térieure. Lat. Thyella. 
Ajenado , Aliené. 
Ajenador , m. Celulqui aliene. 
Ajenar , Aiiéner. 
Comer y bever á cofta ajena , Man. 

ger ¿r bolrc aux dépens Uautrul. 
Ajeno , D'autrui. 
Eftar ajeno de hazer alguna cofa en 

perjuyzio de otro , N'avoir pas la. 

penfée de f aire quelque chofe aupré- 

judie e d'un autre. 
Ajete, filfa hecha con ajos, Satijfe' 

faite avec de l'ail. 
A I L 
A 1 L A , pequeña villa de Arabia, en' 

la cofta del mar bermejo. A'lay 

pet'te ville de I' Arable , fur la cote de 

la mer rouge. Lat, ^lana. 
'■.,A I N 
A 1 N , rio de hrancia , Aln , riviére 

de Franco. Lat. Idanus. ^ 

A 1 N s A , pequeña vi'la del Réyno 

de Aragón. Ainfa , petite ville du 

Royaume d'Avragon, Lat. Ainfa. 
A I N z 1 A , requtña Pays de la Eí^ 

cocia Septentrional f inzuía, petit 

Pays de l'EcoJfe Septentrionale. LaSm 

Ainzia. 

A I O 
Ajo, m. All, m. 
Ajos , Des aulx. 
El negí cío huele a ajos, L'afa're 

fnt les aulx ; on dit cominuné- 

mcnt en Franfois , Le mortier fent 

/f.r aulx. 

Ajo c.ftañuelo, m. Une forte d'ail 
fort gros , qul eft commune en Afri- 
qúe , all fauv.tge. 

Tieiru como un ;5Jo, Un homme q»l 



M AJO AKL ALA 

e/i fort ,é^ é'enfain. ^ cTlrlnnde. Lat. Av\\\\'\X.^ «^ elle ne fe varitera pas. 

Darle fu ajo, Lui donner ce qul luí ^ Aki-ath , villa de Armenia. Akh.th, ^ Por mas que fe alabe nadie le creerá, 

convient , ce qu'il luifaut. ^ ville de L' Armén'uu ^ ll a beau, fe vanter , perfonm ne le 

Yo !e haré moder el ajo , Je le feral i^ A k m i n , villa de Egypto. Akmln , ^ crolr/t. 

enragtr. ^ -vlUe W Egypte. " ^ Por mas que uñid Ce a.hbC)Vous aves* 

Soys un majame un ajo, foys un ^ 'ALA «^ beauvous'Víinter. 

majadero , Vcns éces un lourdaut. ^ Al , Artlcle du datlf , ¿p cnrvompu de ^ Alabalbo v m. Albatre j m. 

Villano harto de ajo , Un payfan d'hu' ^ a el , par la figure Sl-a/ephe , cofnrae ^ Ab^an , vh Alazán. 

mturgrojfi'ere. _ ^ al hombre , a. l'homtrjey si Rey , if; Alacena, f, Armolre, f. garde-man- 

A JO M A M A , pequeña villa de la ^ «« Eol ; ll fert anfi fjuvent a I' a- ^ ger ^ m. 

Romélia en la Macédonia. Ajama. ^ cujattfy comme ei uombic ligue al ^ Alacor » rn. a^afran-filveftre, I>uf%f- 

TTiíi ■ipetIte'vllledelaR.omélli Aani la ^ horr;bre, le nonti oh refiom fíh ^; fran fauvage. 

Macédoine. Lat.Tí>\ov,t. í|? ihomtne. ^ Alacrán, m. Den7oifelle ^ f. petU iti- 

A J o M A M A , Golfo del Archipie- !|? Ala , f. Alie ,/. d^clfcati , alie de batxU' ^ file volant plus grand quun paPil- 

1 __ i_, ,„a~„ .J„ I, xf^^„,J^ »ii - ;.„ j. j ^ .í_ w ^L I... ■* ' 



Jago en las coilas de la Macedo- fj? ' Ion de gens deguene , (^ d'une ar- ^ Ion. 
ria. Ajomamii , Golfe de t Arch'pel íf? 



mee , nageo're de foijfon. í^^ l^\3.áo t A'lé , qul a des alies. 

fur les cotes de la Macídolne. Lat. í§? Ala, f. yerva conocida , Cert.ilne ^ AlaDüli , provincia de la Nató'ia 

Toronicus Sinus. ^ ¿er/í ,^««3^'^'/^ E'"iií'2 Campana, ^ en Tiuquia. Aladull , Provh^ce de 

AjonRe , áaljonge , m. Di /^ ¿/« í/^í f|? & Jebn d' au.rei ^ S^mus. ^ la N*toHe dans la Turquie. Lat, 

ejlfa'te de churdón. ^ Ala de tejado , f. S e-ver ond e , ou Sub- ^ Aladuiia. 

* A)0rcaS, m. Br/i/ZT/f/í , »2. ^ grcnds , fiÜlú d' un lolt fur la tue ^ Ahg?.áo , alabada, Canfé , chhi t 

Ajomalado , Í.í7«é ^ lajc-nmée, ^ four em¡écher les pinjes de tomber j^ cdreffée -i ché.-le. 

h)oxV\úzriLouerÁlajoHrnée. ^ fur les murs. _ ^ Fué alagado, fué alagada , ///í^-í f*» 

Ajori-ar un navio, llevar a jorro, J§? Ala de la chiminea , f. Le rabat de «fj 'rejfé , elle fnt carejjee. 

navei^ar á jorro, ¿ remolcar , Re- ^ la chertáníe. ¿g^ AÍr>gador, m. e'i que alaga, CtlMt qui 

tnorquer , tirer ttn va'ijfeau étant at- ^^ Ala , Mot Arablque , qul fignlfie D'eu. i|? c.irejfet qul chérh. 

taché a un nutre auqnel on rame. ^ Alaba, Rcyno de Ahica en JbchK;. f§j Alagai Cartjfer ^ chérlr. 

A J U fl? pi3' Alfíbai Rojaume d'Afri<¡ue en «I? Alagará álgui.o, Carcjfer quelquun. 

Ajufayna,f. Une terr'ne. fl? E:hlcple. é^ A\:iU,irt^do De lac<uleurd'a»/éfard. 

Ajllihdo, ^Jufé, égalé. r§? Alabado , Loué,prlfe'. ^ «|i Al.'g.), m. C-'reJ?.' , f 

Ajuliador, m. Celul qttl égale ^^ íf? Es alabado de todos por fus virtudes, ^ A i. a g o n , ciudad de Efp-ña en el 

ajuSe. í§? lleftloué de tous pourfes vertus. f^j Rtyno de Arag( n. AUgon , petlte 

/^]\\^Xxr , Aj uficr i égaler, rendre égal ^ Es alibnda por fu heimorlura > E//í |^ vUle d'Efpagne dans le Royanme 

^ uní. ^ efi loués pour fa beauté. ^ a'Arrag'in. Lat. Albabona. 

Ajiiftarfe, Tomber d'ecord. ^ Alabado fea DicS , Dleuflr hué. ^ Ala con, rio de 'E.^'pzñi en el 'Rky- 

Ajuíi-rTc con alguno, Tomber d'a- f§7 Ahbidor y vn. O luí qul éou'é ¿r dlt du ^ no de Leen, y en la Provincia 

cord avec quelqtiun. ff? bien de qnslquun. ^ de Eíireniadura. Alaron , rlvUre 

Ajulle, m. Accord ■, .m. í|? Abbanca, f. Louange , / zianterie. «f? d'Efpagne dans le Royaume de léony 

Hizer nn n']ü(i.e , FM''e un accord. ífj Alabanca de Dios, Un Hymne ■, m, ^ ^ da»' la Frovlnce d'EJlremadure. 
Ajufte de cuentas, Keddltto?t de ^ chant falt á la louaJtge de r}leu, ^ Lví. Alagonius. 

comités. ^ Ahbanciofo, l'añteur , qul fe vante ^ Alagueño, Graclenx , courtols , plai- 

AjuRÍciado, Exécutét puni par Juf- r§? é'/s lou'é. «§? fant ^ flateur ^ mlgnard. 

t'ee. 'p AÍ..b^rda ; áalavarda, f. Hjleharde f. ífj Alaga , f. P'iéce de meuble, 

Ajtlíiiciar > Fa'ire ju/lice. íf? Ahbardsro , m Halebarder,m.ctluií^ ^Ispdo, Meublé. 

Ajiirticiar á alguno, Falre mourir ^7 qul porte la halebarde. jfj EÍB bien alajado , ll efi bien rntublL 

qttelqüun par fentence, í^ Alabar ,^Lí)«í?-, dor.ntr des lou.^nges. r|? EíU bien ala jada, EV¿ <r/?¿/'í» wtf«//í'í. 

A I Z í§? AKibar á alguno, Loner q^telquan , íf? Ellán bien alajados , lis font bien 

A I z U j Provincia del Japón en h 4? ^«« donner des louanges. ^ meubles. 

líl.i de Niphon. Alt^u-, Provlncedu ^ Alabar a Dios, Louer Dlen. i^ ElUn bien alajadas , Elhs font bien 

Japón dans tile de Niphon, Lat. ^ Alabar á Juan , Io«^r /fvj». ifi meublées. 

Aizna. ^ Alabar á Maria , Lcuer M.iríe. ^ Al;ij ¡r una cafa , M-ubler une malfon. 

A K E í|? Alabar al Duque, Ií«fr /? Due. ^ Alajas, f. Ma'<bles , m. 

Akerhuys, pequeña villa de f|? Alabar á la Duquefa, Louer la Dh •§? á la llana , Ndivtment ^ rondementi 

Norvsga. Akerhuys , petlte vUle de ^ chejf¿. 5^7 fans tromterle. 

Nor^'égm. Lat. Acherhiifia. í^ Alabaife, ^e vanter , fe prlfer. ff? Andar beflido á la llana, Etre ha- 

AKfcRSUNDA. pequen I lili de ^f? Se alaba, II fe •vante - eVp fe vante. ^ bll'é fm'lemtnt. 

Norve'^a. Merfund , petlte lie de ^ Ds que í^e 3 Ard} D^ quoi fe vanie-t-l'} ^ Dezir las rr fas á la llana, 5 llana- 

Uorwégue. Lat Acherfunda. f^ de qunlfe vante t elle} ^ wente , D're les chafes nalve/nent. 

A K I fS? De que fe a abi ufted ? De quoi vouf *§^ Alamnnecer, Ju pnlnt du jour. 

AkII. ' las Til s de Aki! , fon d^-S pe- •§? vantczjveus ? ^ Al-im^'-es, m. A'marrltf , m. cefnt 

qiieñ s ]fl:S de Irlandi. Ak'l-> les fí? No fe a b^w'dt^ ..Nevrusva^ t x^ pas ^ piafe t*rs boucles tnrrdajfée^ ., tn fr» 

lies d'Akil, ci font deux petiies lies ^ No íe íilabaiá, li ne ¡e vanara ¿as ^ ^ tne de chume i fordons entrelafé'. 

Alam» 



ALA ALA ALA 25 

Alambícarfe el celebro , S^alamli- ^ tUe vUle etEfpagne dam la CaJilUe ^ Álava, Provincia de nfpnña en 

quer le cerzíeau , cefl fe mettre en ^ neuve. Lat. lllarco. ^ Cartilla la V.eja. yllava , Prov'nm 

des revertes , quí inquiétent & ¿á- ^ * Alarde , ITI. Montre é» revue des ^ ce á'Efpagne , autrefois de la Na- 

tent l'entendement. ^ gem de guerre. ^ varre , enfuite de Bifcaye , é' ^ 

Alambique, m. ¿alquitara, f.^//i»í. ^ á la redonda, a la ronden autoury^ ptifent de la Caftilie Viniüe, Lat. 

ble a difttler les eaux i m. ^ alenteur. !§? Álava. 

Alambre, o arambre, m. í/V-dV- * Alargado, -/í/5»5é,;)rí>/í»^é. ^ Álava , f. Nom propre qni figmfit 

chai i m. alram. ^Alargadora, f. alargamiento, m. ¡^ Arable, 

Alameda , f. LUu planté ¿Carbres en ^ Alongement , élolgnement , m. ^ Alavas, f. Les dents d'un rouet. 

droite llgne de deitx cotes ^ oh il y a ^ Alargar, Alongtr ^ prolongen dlfferer. •§? Alaveo, m. Le blanc dtt bois ^ ce qut 
un efpace ott un chemin pour fe ^ hht^ix h mino ^ Tendré la maln. ^ ejl entre le coeur (¿r l'écorce. 
promener. «§? Aiargarfe en un difcurfo , S'étendre ^ AlaUta , rio de Turquía en Euro- 

Alamo, m. árbol, Le VettpUer > w. ^ dans un dlfours. í^ pa. Alattta, rigiere de Turqu'e en 

felón d'autres > í'aúne , le bouleau. ^ Alargéz , m. Une écorce dHlcate éCun ^ E'^rope. Lat. Aluta. 
Álamo blanco, m. Le Tremble j le ^ certaln bolsqu: eji de couleur jnune. «§; Alazán, m. color de cavallo, Alt' 

peuplkr t le bouleau. ^ Alarido, m. Cri lamentable ¿p épou- «§? z-^», couleur de cheval. 

Álamo negrillo, m. Arbre apellé ^ cantable , comrKe de gens qul fe plat- ^ Ca\Mo a^azin , Che-val atez^an. 

aune. «f; gnent ou qul combattent. ^ Cavallo alazán toftado, C¿ex/<í¿ /»/<« 

Alamón , mt un género de paxaro, ^ Alarifazgo , m. Voyerle,f. charge de ^ ■í.an brülé. 

Une forte £ o'ifeau 'v'tolet qui a le ^ Vo^er , l'cffice d'Intendant des báti- ^ Alazena, f. Armolre ■, f. 
bec ¿r- les paites rouges. f|? mens. ^ Alazor, m. Saffran bdtard y m. 

Alamud, m. l^errcu ou loquet a ref- ^ Alako, rio del Réyno de Ñapóles ^ A L B 

Jort , ou courane y comme il sen tfjet ii* en la Calabria ulterior. yí//iro , ^ Aiba , ciudad de Irá'ia en el Mon- 
aux gulchets des fenétres. ^ petlte rivlére du Royaume de Na- ^, fcrrzto , Albe , -ville d'ltalle dans le 

Alan , rio de Ingalaterra. Alan, petí- 4? Z"^" ^^'^^ ^^ Catabre ultérieure. Lat. ^ Montferrat. Lat. Alba Pompeia. 

te rlvére d' Angleterre. Lat. AlznvíS. ^ Sagra. ^Alba, o Alba de Tormes , ciudad 

Alan, villa de Pérfia en la Provin- ^ Alas, f. Alies cColfeau^f. ^ de Efpaña en el Réyno de León, 

cia del mifmo nombre. Alan, f^ Dios da alas á la hormiga para que ^ Alhe,vllle á'Efpagne dans le Royatém 
zitlle de Perfe dans la Province de ^ fe pierda mns ayna , D/V«^ow»e í/íí ?§? me de Léon. L^f. Albi. 
ce nom. Lat. Alanum. ^ alies a la fourmi afin qu elle fe per- Ǥ? Alba, parte del Ducado de Virtem- 

Alanceado , Perc'e ¿c tué a coups de ^ de plútot. ^ bergue en el Monte negro. Alb » 

hice. «§í Dar alas , Encourager. 4? partie du Duché de PVirtemberg 

Alanccador , m. Celui qui perce ^ ^ Tomar alas , S'enorgueillir , devenir 4? dans la Forét notre. Lat. Alba. 
tue a, coups de lance. «f? fier <¿p hautaln. ^ Ale a- Agosta, ciudad Ai^obifpal 

.'.Alancear, Percer de coups de lance ^ 4? Qiiebrarfe las alas, Perdre ceurage. 4? de F.-ancia en la Lengua de-oca 
*' tüér a coups de lance. «^ Alas de morciegalo , Chofe qul na ^ fupexicr. Albl , vUle Ar.hepifcopa. 

^''A l a N D 1 A , Ifla del mar Báltico ^ que l'aparence (¿f le nom , ainfi que ^ le de Trance dans U haut Lungue» 
en Suecia. A'.andt ^ He déla mer ^ les alies de Chauve - fourls ■, qul ^ doc. Lat- Albiga. 
Saltique en üuéde. Lat. Alandia. ^ nont polnt de plumes comme cel-^ El AVoz. yí. L'aube dtt jeur ,f. 
Alandrina, villa de Grecia. «1? les des oifeaux. ^ Al réir del alba , Au polnt du jnur. 

Alandrinay ville de la Gréce, Lat. ^ á la fazon , Adverbe compofé de trols ^ Albacea de teftamento , m, Ex'cu^ 
^landria. _ ^ dlóf^ns , fa'volr á, la, fazon , alors , «^ teur d'un teflament , m. 

Alanguer , villa de Efpaña en el 4? cowme qul dlroit, ácettefaifoa- la, ^ Albadida ,o Balleftilla,f. inftrumen- 
Réyno de Portugal, y en Extre- ^ en ce tems - la. 4? to de Matemárica para medir la 

madure. Alanguer y -vUíe du Royan- ^ Alascmehir, villa de Turquia en ^ altura del Sol , BAton deTacob , m. 
me de Portugal ©' en Eflremadure. 4? Afia. Alafchehir , ville de Turqule 4? infirument de Mathématique pouf 
Lat. Alanguera. 4? e" -^fie- Lat. Hypfus. "^ mefurer la hauteur du Soleil. 

Alano , m. Alan y m. Vn gros chien ^ AlaÜrado , Leflé y qui a fa charge. 4? Albahaca , f. T>uBafir,Cy nom d' herbé, 
eu dogue. «I? Alaftrar la nave con laítre, Charger 4? Albála, Un paffavant pour U maf 

A la par , Egalement, depalr , defront. «§» le navire avec de gros fable ou des ^ chandife dédarée a la dcuane. 
Ir a la par , AÜer defront , aller é¿a- «§? caWoux pour lui donner le contre- 4? Albañar , m. Chaqué , m. égoút d'eaté 

lement , cote a cote. 4? poids. ^ ¿n d'ordures fouí terre. 

á la poftre, a la fin. ¿^ Alaftrarfe el animal, Etre conché par 4? Albañeria, f. Mafonnerle ,f. 

Alarbe, c. Brutal y brutale. 4? '^'"''^ & appefanti , pour avoir trop 4? Albanés , nacid') en Albania, Albíh 

Alarbes , ciertos Árabes eftablecí- ^ mange'. ^ nois , né en Albanle. 

dos en Barbaria que viven con lo 4? a las vezes , g^uelquefois . 4^ Los Albanefes , Les Albanois. 

<\\ie hunzn y Alarbes, certutns Ara. ^ AiATRi , villa (te Icália en el Eílado 4? Albania, parte de h Turquía en 
hes établis dans la Barbane , qui ¿^ Ecleiiáftic ) , y en la Campaña de !^ Europa. Albanle , partie de la Tur- 
ne vivent que de brgandage. Lat. ^ Roma. Alatri, ziiUe d'ltalle dans 4? qu!e en Europe. Lat. Albania. 
Alarbi. 4? l'Etat de ÍEgllfe é' dans la Cam» 4? Albañil, ni. Maffon , m. 

Alaucon, pequeña villa de Efpaña 4? pagne de Rome. Lat. Alarium, ^ Albhno, pequeña villa de írálía, 
en Cartilla la nueva. AUrton , pe. ^ Aiatton , ra. Lécnme dufalpétre, ^ en el Eftudo Ecleíiaftico j y en ú 
I. Parjií, D 



A L B A L B 

ma. Alhano , pe- ^ Albbl , rio de los Grifo 
ians ÍEtntcU l'E- i^ petlte rivlkre des Grifón. 

guje iy^^nsi.^ ^.ampagn» de Ksme. g bula. ^ du joHr.en faveur de leurs maítreíf.s. 

L^t. Albanum. ^ Albémaria ,rio de la AméricaSep- <|i Alboras , pequeña Isla de África. 

Albano, Mvínte. Ar. BAÑO , pe- 5^ tentuonal. Allemane, riviére de ^ Aliaran, petlte He d'A/rique. Lat. 

quena villa del Réyno de Ñapo- íjf» I' Ar,:eri<iHe SeptemrionaU. Las. Al- ^ Erroris ínfula. 

les, en la Bafilicau. ALba^^o , ou ^ bemala. í^ Albo.ear el día, Ctf/w«í»«r a faln 

Monte - Alhano , ^ííe/íVí x-jfi^ íí« íj? AlbenGa , villa de Italia en la Re- jg? >í7«r. 

Royanme de Naples , <ía»í /d Sa/l- í^r pubiica de Genova, Altenga, 'vUle ^ AlborGa , villa del Réyno deDina- 

lícate. Lat Albanum. ^ _ 1^ d ¡talle dans la RépuhUque de Gé- ¿37 marca. Alborg^ xillle dtt Royanme 

Albanopolis , villa de Albania. íi? nes. Lat, Albingaunum. ^ de DMemarc. Lat. Alburgum. 

Alian poli j vills d'Alhanie. Lat. f^j Alberche , rio de Eípaña en Ca- 4? Aibornia , f. Vne ttrrine deterreldt 

Aibanopolis. ^ 5Í? Itilla ¡a nueva. Aíberche , petite ^ fay.nce, 

Albaracos , m. Léprs Llanche. íf? riviére d'E/pagne dans la CajVlle *^ A.bornoz» m. Un gabán comme let 

Albaran, m. o albala, f. Un acquit f^ neuve. ^ Tures é'les Mores porteat , c'eji pro- 

ou ifuitance que l'on donne au bu- *f? Albéríhigo, m. Peche ^ f. c ejl aujfi ^ p.ement un furtout, 

reatt qu.ini en paye le droit pour ip l'arbre cjtií porte des peches» ^ Albornoz, m. Etofe ^pelle'e ¿aracan, 

) les rnarchandifts. ^ fíf? A'beigar , Lo^er, ^ A\hoxo(^.Ao ^ Erntt de jo'te é" de con" 

AieaRazin , villa de! Réyno de A- '-ir Alberjana , f. Ilferon , m. ^ tentement. 

ragon. Albarasjin^ vills du Rojau- íl? Al/íHktina , nonibie de bautifmo , «I? Aiborocarfe, S émeuvolr de f'oie, 

me d' Aragón. Lat. Lobecum. íJ» Albertir.e , nom propre de femme, fj? Aiboroco , m. Contentemmt ^ émo. 

Albarazos, m. manchas blancas que '^ Alberto , nombre de baucilmo , ^ tion de joie. 

Jos cavalios tienen en el ocico , ^i? Albert , nom propre cÜhomtne, f¿> Alb .roque, m. Le couretage, le fet' 

Les marques blanches que les chevaux '^ San AlbtitO , Sñint Albert, ^ taire que l'on donne au courtier qut 

f ontHumujle yaux yeux, aiifourre.iu '¿? .'\lbf.kton , pequeña villa de Afrí. ^ ¡í^rvient a la vente de quelque 

f^ au jondement. f^ ca , írn el Kéyno de Barca. Al- ^ chofe , pour fi peine 1^ payem&nt de 

Alba) cas, í". Dei fabots ■> m. í|? bcrton ^ petlte ville d Afr',que dans ^ fon la: eur ., le vin de couriier. 

Albarda, o alvarda, f. Un bat d á- l# le Royaurne de Barca. Lat. Para- r|i Bevcr el alboroque, Boire le vin dtt 

ne ou de nuüet , i¿f d'autres betes íif? tonium. i¿i marché , comme l'on boit ordinai- 

de fomme. i^ Albeyjar, m. Maréchjl y m. qul pance ^ rtment lux vilUges quand on vend 

Es un a'ibarda , CVj? un fot , un Ane , íjf? c^ guérit les chevaux ; celui qul les ^ queLjue héritage. 

une hete. f|? frre s'apelle Heirúdor. f|j Alboioradamente , Séditieuftr.ent. 

Saltar como granizo en a'barda , íá? Ali^éyeteiia ,f L art ae guírlr Us che- 4? Alborot d >, Trouhlé , ému, qui eft 

¿emouvolr fttement) ¿f fe trou- í|? v^ux ?^ autres tetes de fonime. ^ en inquIétuJe. 

hler fans fujet. ~ í¿? Alei. villa cali aruynada en el Rey- ^ Alboioudor, m. Turbulenta m. fe» 

Albardar , Mettre le bAt. f^' no de Napoies. Allí ■, xiiUe pref- «5? dltieux. 

Albardero, m. Un batier , celui qui i^ que ttt'inée dans le Royaume de Na- «J? Alb<^rftarj Troubler -, faire un tu- 

fa't des iáts. ^ pies. Lt. A'ba Maríorum. igj multe & f'^dition- 

Albardüla , f. Un peilt bAt. íl? Aleigls , Provincia de Fiancia, en 5^7 AlbcrdCaife , Se mettre en coUre , 

Albardon , m. Un gran d bAt. í§? Ja Lengua - de- oca íuperior. All.i- f^j s'émouvoir. 



murallle feche i faite de piírres fans *Í7 de la Natolie. Lat. Abofa. ^ 

mortier. f^ Albo, aiba , Blanc , blanche, «^ au¡<ueíi<:. 

Aibanana torre, f. Une tour qtú efl ^ Albina , pequeña villa de iaUepú- «§? Albuftra , f. Kéjervoir d'eau , une 
f ate en dehors de la muraille d une f¿? blica de Vene cía , en la Provincia ^ forte d'e'rang , un etang m^rín com- 
'Vitle. <:%; de Ilhia. Albo*ia , peiite v'iHe de ;§; */'£ celui qui efl aupres de Valenc^ i 

Albatoca, f. género de nave , Une f^ la RépubL'que de P'i-mfc ■, dans la f¿? ou ¡I y a forcé fc'jfon. 

efpéce de navlre ^ de vaijjeau de *^ Province d' JJiric. Lat. Albona. ff? Albus , o miigle , pece , m. f^« /'o/j^^'» 

mer propre a la giierre. «fj AlK'ina , rio del Ducado de Milán. ^ qi'on apelle Muele cu Mulet , gar- 

AiBAZíN , vilia de la Tartaria. Al- i^ Albona , petite riviére du Duché de íjr don. 

hazjin , vlls de la Tartarie. Lat. ^ Milán. Lat. Albunea. fí? Albura de la madera , f. es la blan- 

Albízinum. íi? Albóndiga, f. AndotiUlette ou bou- f|? cura entre la coittza y el árbol, 

Alefgna , rio de Irália en la Tofca. *§? lene de chaír hachee , f. '.^ AuLicr ou Aubo'ir y m. le bois tendré 

na. Miegna > riviére dltalie dansji? Albondiguilla,- f. ídem. 5§7 ^ blanchá're qui eJl entre lécorce é^ 

la Tof'ane. Lat, Albania. .^ .Mbor , in. Blancheur , /I i^ le corps de (arbre. 

Ax.Ef--iEDA , villa de AÜ:í. Albejed ^ íí? Albtirada , o alvor;ida , f. La mati- ^ Adjures, !;.s a bures, m. Une forte 
%>ilL d'Afe. Lat, Aibcjeda. f|? née, une aubAde,c'eJi une mufque de ^ de jtu de curtes. 



ALB .., ^^^ ALC ir;, 

AiEirr^QUERCLUE j villa de Efpana ^ itxnt grojpers éf rujUques 3 tit/eftt ^ A\cancc y m.Potirfutie ^ f. atdntt. 
en el Réyno de León, y en la ^ quelquefols des j^mpllcités. ^ ^ Dar alcance á alguno, -íímWre^wíí- 

Provincia de Eftremadura , con ^ Alcalde de juftitia, m. Préteur ) fu- !§? ^«'m«, l'atr^per. 
titulo de Ducado. Albtirquerque , ^ ge Rojal ^ Confuí t m. ^ Alcance del cañón, m. La portee 

vtlle d'Efpag»e dans le Rojaume de 4? Alcalde de Corte y cafa real . Gratid ^ du canon 

Leon&dans la Province d'EJlrema- ^ Prevot de i Hotel. !^ Andar en loS alcances , Talonner , 

dure, avec tUre de Duché. Lat. ^ Alcalde de aldea , Un Mayeur de ^^ fuivre deprls ^pourf^i-ure qudquun 
Alburquercum. H^ vHhge. ■= ^ qui fñt ér ?«» fe retire. 

ALC ^ Alcalde mayor de un diftrito,Gr;T»</ !§; No me alcanca un huelgo á otro, 

Al cabo , a lafim au hout , finóle- i^ Mayeur d'un dtjhia. ^ Te f'is hors d'haleim. 

tneiit. ^ Alcaldía, f. V office de Préteur t de ^ Alcancía, f. Vne grenade de cartón , 

Alcafar , m. Chateau lloyal , les Rois ^ Confuí <¿r de Juge Royal. 5§? ou pot k feu artificiel. 

Mores apellent ainfl Iturs Falais, ^ * Alcaller , m. Un fot'ter. ^ Alcándara, f. o percha de halcones, 

Alcacer, m. Dragée pour les ¿¿tes , f. tj^ Alcama , f. junta de Moros , Ajfem- i^ La ¡erche o» l'en met les oJfeaux de 
tnélange de plufieurs chofes , pour «g; blée de Mores. _ _ ^ proie. 

donner a manger aux befes , comme ^ AtCAMo , villa deSiciliaen el Valle f§? Alcandora , f. Un ftu que ton allu- 
ble, feigle , orge & avotne , & ^^ ^? de Mazara. Alcamo, u'tlle de S'uile f§? rne pour donner queUjue fignal. 
toiit en herbé ouenverd , í^feprend % dans la ValUe de Maznare. Liüí. ^ Alcanfor , m. un género de goma > 
aitft fimplement pour r orge en verd. f§? Alcamus. _ f^ Camphre ^m. forte de gomme. 

AiCACi-R-Do-SAL, villa de P<utu- 1^? Alcamonías, f. De menúes éplcerUs- ^ AiCAñizAs, ciudad de Efpaña Cii 
gal, en la Provincia de Eíhema- «^ Alcana, Lleu ou les Merckrs e'talent íg? el Réyno de León. Alc.zniz^as, pe^ 
duia. Alcacer-do-fal , iillle de Por ^ leur marchandife ; il y a une rué a í^ tite vUle d'Efpagne au Royaume de 
tugal i dans la Provlnce dEjlre- ^ Tolede ainfi apellé ty e» laquelle font # León. Lat. Alcanitium. 
nuidure.. Lat. Salacia , Alcarium ^ tous les mercíers. ^ Alcántara , ciudad de Eípaña eti 

Salinarum. ^ Alcancado , Obtenu, ateht y atrapé. ^ Eíhcmadura. Alcántara , pethe 

Alcachofa , f. Artkhaud •> m. ^ He alcancado lo que pretendía , Jal %k vUle d'E/pagne dans i'Eflremadure. 

Alcachofado , m. Oz/X'r/i^ejí^wré. ^ obtenu ce que je pretendáis. ^ Laf. Alcántara. 

Terciopelo alcachofado , i'eleursfi- '^ Alcancado en la cuenta, RedevabU , ^ Alcanzia, f. Grtnade de cartón, oi* 
guré. ^ rellquatalre. ^ pot a feu pour jetter ; on en falt it 

Alcahueta, f. Maquerelle , f. ^ Alcancado de medios, Celulqui na ^ terre que l'on empllt de cendre. 

Es una alcahueta» c' ejl une maque- ^ polnt de quoi fubfifter ■> qut n a point ^ Tirar alcanzias, Jetter des fots, ott 
relie. í§? pour vivrt felón fa qualtté. ^ grenades de feu, ou rempL'ies de 

Alcahuetar, Fahe maquirellage. ^ Ella íicmprc alcanzado, ll ejl teu- Vik cendre; cefl une forte de combat 

Alcahuete, m. Maquereau, m. mef- ^ jours court d'argent. ?i? en Efpagne, 

fager d'amours. ^ Vivir alcancado, N'avo'trpas ajfez, ^ Alcanziazo, m. Un coup ou jet de 

Es un alcahuete , C'efi un maquereau. íl? pour vlvre. ^ tels pots ou grenades. 

Alcahuetería , f. Maquerellage ,m. ^^ No le alcanca la fal al agua , ll eJl (I ^ Alcaparra , f. Capre , f. 
Alcahuecilla, f. Petlte maquerelle. ^ pauvre que s'il a pour avoir dujel , f^ Alcaparral , m. Caprier,m. arére qut 
Alcahuetülo , m. Pe//V w<í^«erfrt«. !^ il napas pour avoir de I' eau, íl? porte des capres. 

Alcaide , vée Alcayde. ^ Alcan§adura de cavallo , f. Ateinte ^ Alcaparronal , m. Litu ou ¡lyagran- 

Alcaidía ,Wí Alcaydia. ^ quefedonnelechevalenmarchant.^ de abondance de groffes capres. 

Alcalá de Guadaira , ciudad ^ Alcanzar, Aieindre, aquérir , parve- í^ Alcaparrones, m. Grojfes capres , f. 
de Efpaña en Andaluzía. Alcalá*^ nir , obtenir, comprendre. fS? Alcaparrofo , Plein de capres, ahon- 

de Guadaira , pethe uille d'Efpagne f§7 Alcancar lo que huye , Ateindre ce ^ dant en capres. 
en Andalou/ie. Lat.lUenipj. íf? qu¡ s'enfuit , atraper. ^ Alcaraván, m. un género de paxarO) 

Alcalá de Henares, ciudad de ^ Alcancar á los enemigos, Ateindre^ Un certain oifeaft apellé Galerand 
Efpaña adonde ay una Univeríi- ^ les ennemis qui fuient. ^ ou Butor. 

dad. Alcale de Henares , ville ^ ^ Alcanzar rogando , Obtenir ce que 4? Alcaravea , f. efpccía , Une fsrte 
Univerfite d'Efpagne en la Calille á? ( on demande par priéres. ^^ de graine apellee Carvy , c'efi auf 

nouvelle. Lat, Complutum. ^ Alcanzar en la cuenta, Jiabatre du ^ fi une racine qui rejfemble até 

Alcaladia , Provincia del Réyno "^ compte , rendre redevable. ^ Chervy. 

de Fez, en fu parte Septentrional. ^ Alcancarfe la beftia, S^uand le che- f§? Alcaravea íilveftre , f. Graine de 
Alcaladie , Province du Royaume de ^ zial , ou autre béte fe donne des ^ Paradis , f. 

Tez., dans fa partie Septentrional. 4^ ateintes. í§? Alcahaz, villa de Efpaña en Ca- 

tar. Akaladia. !§? Alcance, m. es un Correo que em- f|? ftilla la nueva. Alcaraz,, n/llU 

Alcalá Real, ciudad de Efpaña "^ bian tras otro Correo, para alean- ^ d'Efpagne dans I* nouvelle CaJliUe, 
en Andaluzia. -<í/í-«/« Royale , pe- ^ ^arle en el camino y darle las 4? Lat. Alcaratium. 
lite ville d'Efpagne en Andaloufie. ^ cartas que lleva, C^eji un Courler ^ Alcarceña, f. Gra'me d'yeble ,/. 
Lat. Alcalá Regalis. ?§? ou un Poflillon qu'on envoye apres 4? * Alcaria, í. Métairte y.f. 

Alcaldada, f. dezir fu alcaldada, ^ un autre Courier pour I' ateindre ^ Alcarria , f. Une contrée qui efl pett* 
Diré fn opinión , fon avls , mot f§: dans la route (^ lui denner les Itt- 4? plée de pet'ts Ueux ou hameaux, ó* 
mtribui aux Juges de village t qui ^ tres qull porte» ^ de pttites fermes ou ctnfei„ 

D 2 



3.S ALC ALC ' AL q 

Alcatifa, f. Taph de Turqule vetu, ^ Alcoba, f. Vne akove ^ cahlnet amet- ^ Alzadura, f. Hauffementt m.éUvfí 
une forte de louiier , un tapls de ^ tre m lit , <¡ui eft att fond d'une 4? ment, 

/ote OH de laine , pour couvrir une ^ chambre. ^ Al^adur.i de barvecho , Lahottrage 

t^ble- ^ * Alcobilla, f. Une petlte alcove ^ di- ^ de jachares, m. 

Alcatraz, m. Un carnet de papier a ^ minutif de alcoba. ^ Alzamiento, in. Rehtlthn , f. foulé- 

<mettre des ép'tcés ou autre chafe. II ya if^ Akohéla , f. agua de efcarola , Eau í§? vement , m. 
aujfi une forte de poljfon aínfi apellé. ^ d'end'tve. ^ Alzaprima , f. Levrer , m. forte d'inf. 

Alcavala , f. Cabelle , /, péage , tri- ^ Akoiiol ^ m. Be l'antlmolne , 11 fe «^ trument de bois ou defer , avec 9Hoi 
but,revenu public , apartenant att ^ prend pour dufxrd; ceft auffi une ^ (onfouléve les chafes pefantes. 
Roí ou au Prince furfa terre -, ou a ^ poudre fort déllée , benne pour la ^ Dar á Uno alzaprima , Donner le croe 
qudque République , impofition fur % 'vüe ^ pour f arder. 4? en jambe a quelju'un pour le ren- 

tes marchandifes. ^ Alcoholado toro, o alcoholada va- ^ verfer par terre. 

Alcavalero , m. Fermier , m. qui re- ^ ca , Taureau ou Vache qui a les 4? Aijar , Haupr , élever , lever en 

foh de tels impots ér gabelles.' ^ ^ yeux mirs. ^ haut. 

Alcaüdeth, villa de Andaluzia. ^Alcolea, pequeña villa de An- ^ Al^ar una cafa ,«;?«/«>• «»e maífon. 
Alcaudete , v'dle de tAndaloufie. ^ daluzía. Aleóle» ^ petite ville £ An- ^ Ai^ar en el fanto Sacrificio de la 
Lat. Alcadeta. ^ % dahufie. Lat. Aleóla. ^ MiíTa , Elever la fainte Hojlle Á 

Alcaudón , m. un genero de páxaro, ^ Alcon , m. Un Faucon. 4? la Afeffe. 

Une forte d'oifeau que ton nourrit en 4í Alconcillo , m. Peth faucon. ^ Tañer el al^ar , Sonner a télévatlo» 

cage , qui a la queu'e longue. ^ Aiconcilla de brafil , f. Telnture de ^ de la Mejfe. 

Alcayceria ¡ f. Maifon Royale , / 4? ^^^M j "« couleur de pourpre. ^ Al^ar el dedo » Ajfurer ¿n promettre 

Alcayceria de joyas y fedas. Ueu «|? Alconeria, f Fauconnerie , f. 4? d'accompUr une chafe, cejl aUjfty 

dos comme une halle ^ ou Van vend ^ Alconero, m. Fauconnier , m. 4? conftmir ¿. l'approuver. 

des joyaux ¿r tto^es de fo'te. deft ^ Alcorán , m. t Alcorán, de Mahomét. ^ Algar Us manteles , Qter la nape 9 
mffi la baurfe ou les marchands ^ Alcorza , f. Une forte de eonfiture ^ óter le couvert , aehever de diner ot* 
s'ajfemilent. 4? "^ canferve , cefi auJfi une pAte de 4? de fauper. 

Alcayde de fortaleza , m. ChÁieUln ^ fenteur. ^ Alfar de eras , aehever la moljfon , 

é" Gouverneur d'une forterejfe. 4? Aicorca , f. CeJl proprementune crau- «^ il fignlfie aujji senfuir. 

Alcayde de cárcel , m. Geoller de 4? '^ on páte de fuere affiné , avee un ^ Alc^rfe á mayores , Prendre taut pour 
pr'tfon^ f. ^ mélange de poudre cor díale. ^ foi,fansenvoKlotrfcñrepartaftS 

Alcaydia, f. La Chátelltníe é" S^r- 4? AlcorcilUs, paftillas de boca , f. ^ compagnons. 

de de forterejfe. 4? PaflUlesbonnes amanger^mufcadins, ^ Alfarff el agua, §^and le tems fe 

Alcázar, m Chdteau Rayal ; les Rois 4? Alcornocal , m. Lieu planté de liéges. ^ haujfe fans beaucoup pleuvoir. 

Maures apellent atnfileurs Palais. 4? Alcornoque , m. Liége , arbre, <¿« ^ Alfar las faldas, Lever les j upes i 
Alce , m. animal íilvelhe de quatro 4é Uége , ¿coree d'une efpéce de chene 4? montrer fes parties honteufes. 
pies, grande como un cayalio, 4? qui fert a plujieurs ufages. ^ Alfarfe el preciodelascofis, Serí»- 

Un Elan , animal a quatre pies. 4? Alcofcufu , ó Alcuzcuz , m. Unefor- ^ cherir, haujfer de prix. 

Alchabar , pequeña villa de Ada. 4? te de maager ou pAte tortilUe , faite ^ A\czr la mino de un negocio» 
Alchabar, petite ville £ Afie. Lat. 4? de fieur de farine & <^e miel avec ^ Ahandonner une affaire» ne s'en plus 
CirceflUiíl. ^ ^ 4? desracines. ^ meter, 

Alchasir , villa de Aíx\c'*. Alcha- 4? Alcotán, m. ave de rapiña , Un la- j^ Alear las ancoras, Defancrer, lever 

Jír,yilled'Afrl<]ue. Lat Beren'ice. 4? nier -¡olfeaude proie^ él' felón quel- ^ tañere. 
AUhimilla, f. Efpargoute , menue ^ ques-uns l'émerillon. ^ h\^3ir t\KQz\, Bec amper , terme de 

herbé. ^ ^ 4? Aleo va , f. Une alcove , petit cabinet ^ guerre , lever le camp. 

Alción, ó Alcyon , m. páxaro de 4? ^mettre un lit, qui eji aufond d'u- 4? Alcarfe la regla á la mdgcrl, §i¿tand 
mar i fe dize que haze fu nido ^ ne chambre. ^ les mois ou fleurs cejfent aune femme 

en la orilla de la mar cáíi en me- ^ Alcudia, pequeña villa de la Ifla de ^ par quelque aecident. 
dio del invierno , y que durante 4^ Mallorca. Alcudia , petite ville d* ^ Alear barvecho , Labourer la terre 
; quinze Hias , que es el tiempo ^ l'Ile de Majorque. Lat Alcudia» ^ pour la premlére fois , faite les ja- 
que cobija fus huevos, la mar ^ Alcurnia, f. 6 Linage, m. Race, ^ chéres. 

cftá en calma ; Alción , m. fameux ^ lignée,f. 4? Alfar de obra , Cefferfon labeur. 

oifeau de mer ; on áit qu'il fait fon 4? Alcuza, 6 Azeytera, f. Une bu'ire a 4? Alf arfe con fu hazi enda , F<í/rc baU' 
vid au bord de la mer vers le miUeu 4? mettre de VhuUe. ^ queroute. 

de rhiver , ^ que pendant quinz.,e 4? Alcyon ,vée Alción. 4? Alcarfe, Se lever. 

jours, qui efl le iems qn'il couve fes ^ A L 9 4? Alcarfe, Sefoulever, fe revolter. 

eeufs, lamer demeure calme. ^ ^ Aleadas, f. Terme de judie ature, qui 4? Alfarfe con el Réyno, Se revoUer 
Alción menor, m. Rojftgnol de ri- ^ (ignlfie certaines appellat'wns pour ^ ^ faire revolter un Roy aume con- 
viere , m. '^ les pauvres, qui nont pas le majen ^ tre fon Prince, & sen rendre mat- 

AlCMAR,CÍudadde01anda../í/í»?«r, 4? d'alUrau Confeti ou aux Parlemens ^ tre 

ville des Proxtinces Untes dans la ^ fouverains. ^ Alear el deftierro , Revoquer le han- 

Hollande Septentrionale. Lat. Ale- ^ Alf ado , Hauffé y elevé, rebellé , re- 4? nijfement. 

niaria. ^ veUé, foulevé. ^ Alcarfe á fu mano , Sí déd'ire á't*nt 



AL? ALE 

ehofe promife , fe retra&er. ^ Aleg'^ría , f. figura de Retórica » 

Aljar el naype , Couper la carie en ^ AUégorh , / 

jouant. f^ Alegrado , 'Rkjoui , joyeux. 

A L D ^ Alegrar á otro, Réjouir un autri. 

Alda de íbmbrero, f. Le bord du ^ Alegrarfcj Se réjouir, 

chapeau. ^ Alegre, Joyeux, gai, 

Alda de montaña, f. Pente d' une mon- 4? Eftar alegre , Etre gai, 

tagne , /. ^ Eftá alegre , // iflgai^ elle éfl guie. 

Aldas , f. P«» dühabit , m. ^ Eftán alegres, lis font gaU , elUs font 

Aldava , á Aldaba , f. Le marteau a ^ gaies. 

fraper a la porto. ^ Alegremente , Jojeufement. 

Aldava de un cofre , Portantt m. fer ^ Alegría , f. Tote , atlégrejfe , gáyete , f. 

en forme d'anfe pour poner un coffre ^. Alegria , f. un género de yerva , Se- 

ou un bahut. ^ fame , m. forte d' herbé. 

Aldavada j f. Coúp de marteatt a la ^ Alegrón , m. Allégrejfe fouda'me y une 

pone, ^ jote inopinée £une bonne nouvelle. 

Dar grandes aldavadas , Fraper de ^ Alejado, Ehigné. 

grands coups a la p'trte avec le mar- 5§? Eftár alejado , Etre élotgné, 

teau. ^ Eftá alejado, 11 eft ¿lolgné. 

Aldavillá , f. Petit marteau pour fra- ^ Eftá alejada, Elle eft élotgnée, 

per a la porte. ^ Eftán alejados , lis font éloígnés. 

Aldavon , m. Ungros marteauou an- *j^ Eftán alejadas , Ellés font éloignées. 

neau, avec <juoi l'onfrape a laporte. ^ Alejamiento , m. Eloignement , m. 
Aldea, í. Village ^ m. ^ Alejarfe, S'ébigner. 

Aldeana» f. Fillageeife , payfane , f. *íp A\c]eí^e ufted, Eíolgnex, vom. 
Aldeaniego , m. 6^;' eft du vHlage. ^ No me alejaré mucho, Jene m'éloi- 
Aldeano, m. llllageois , payfan , m, ^ gneral pas beauceup. 
A L D E G o , rio de Lombardia. Al- ^ Aleluya , f. yerva, Allelula , herbé, 

dego, pet'tte rivtére de Lombardie. ^ A l E m , pequeña villa de Vesfália. 

Lat. Aidegus. lÍ? Alem oU Alen , pet'tte viUe de yfeft- 

Aldeguela , ¿ Aldehuela , f. Hameaut ^ pkalie. Lat. Aleña. 

m. petlt village. «^ Alemania, parte de Europa , con 

AtDBNBüRGo, pequeña villa ^ titulo de Imperio. Allemagne ^ 

del Ducado de Holftein en Ale- S? partie de l'Europe, avéc tUre d'Em- 

mánia Aldenbourg , petite ville du ^ pire. Lat. Germania. 

'Diéch'e de Holftein en Allemagne, Lat. ^ Aleminy Allemand, né en Allemagne, 

Aldebuigum. ^ Los Alemanes , Les Allemands. 

Aldifa, f. Une forte dejoncdélié, dont ^ Alemanz , Allemande. 

onfait des baláis a» Royaume ¿e ?^ Las Alemanas , Les Allemandes, 

Tolede. 4? Aleña , pequeña villa de Alemania 

ALE ^ en la Suébia. Ahlen, petite ville 

Aleación de metzles , £, AlHage des ^ d' Allemagne dans la Suabe. Lat. 

rnétauxi m. ^ Aiena. 

Aleada , f. Secoujfe d'ailesi f» ^ Alenca , pequeña villa de Francia 

Alear , Secouer les ailes. ^ en la Auverña fuperior. Alenches, 

Alear, Commencera montrer ducou- ^ petite ville de France dans la haute 

rage. ^ Auvetgne. Lat. Alanca. 

Aleda, o hez de colmena, f. Í/«í ^ Alendorfo , pequeña villa de Ale- 

rnatiére comme de la cire qui eft á ^ mánia, en el Principado de Hef- 

l'entrée des ruches y la lie de la ru' ^ fe-Caflel. Alendorf , petite ville 

che y la premier e cire, ^ d' Allemagne dans le Landgraviat de 

* Aledaños , m. palabra antigua , ^ HeJJe-Capl. Lat Allendorfia. 

que quiere dezir confines , y hal- í^Alenstein, pequeña vi !la de la 

lafe en la Hiftoria de Efpaña y en 4? PruíTa Real. Alenftein , petite ville 

otros libros antiguos , Confins^ li^ ^ de la Prufe Royale. Lat. Allenfte- 
mites y m. ^ nium. 

Alegación, í, Allégation , /. ^ Alentado, ^l a repris haleiné y qui 

Alegado , Allegué , cité. ^ a repris courage. 

Alegador, m. Celui qni allegue. ^ Eftá alentado , U a repris courage. 

Alegar, Alléguer yraporter eu citer 4^ EÚZZlenuda, Elle a reprh courage, 

quelque p^/fi^e d'un Aut^Wj pour ^ Eftán alentados , Is ont repris courage. 
ccnftrmerce que ton dit, ^ Eíizn3i\eríUáiS¡EUes ont repris courage. 



ALE 



2,^ 



^ ^ Alentador , m. §lui eneourage. 
^ Alentar , Encourager , inciter , poujfer 
^ a qitelque chofe. 
^ Alentar á alguno , Encourager queU 
^ qttun. 

^ Alentar , tomar aliento , Reprendre 
^ hnleine. 

^ Alentarfe, Reprendre courage. 
^Alsntejo, Provincia de Portu- 
^ gÚ.Aléntejoy Province de Portugal. 
¡i? Lat. Tranftagana Provincia. 
^Alenzon, ciudad de Francia en 
1^ Normandia. Alen fon , ville de 
^ France en Normandie. Lat. Alen- 
fi? conium. 

^ Alepo, ciudad de Turquía en Sy- 
^ ria. Alep , vUle de Turquie en Syrie, 
^ Lat. Alepa. 

!|? Aler, ó Alre , rio de Alemania 
^ en la Saxónia inferior. -rí/^r, ou 
•^ Aire , r ¡viere d' Allemagne dans la 
^ bajfe Saxe. Lat. A llera, 
^ A 1. E M a , villa de Italia en la lila 
^ de Coria. Aleria , ville d'ltalie dans 
^ ílle de Corfe. Lat. Aleria. 
^ A L E R I A , rio de la Ifla de Corfa. 
!^ Aleria , riviére de l'Ile de Corfe, 
á^ Alerta, Soigneur. ,vigilant. 
^ Eftár alerta , Etre vlgilant , etre ou 
^ fe teñir alerte, Cette diíiion vient de 
!Í? ílt alien , qui dit, andar all'erta , o 
^ ftare all'erta. 
4? Alertamente , Soigneufement. 
^ A L E s , pequeña villa de Cerdeña. 
«^ Ales , petite ville de Sardaigne. Lat. 
í^ Lefa. 

4? Ale SI A , villa de Francia en laLan- 
4? gua.de-oca inferior. Alais , ville 
^ de France dans le bas Langtudoc, 
4? Lat. Alefia. 

^Alessano, villa del Réyno de 
4? Ñapóles en la Provincia de Otran- 
^ to. Alejfano , ville du Royaume de 
«fí Naples , dans la Provlnce d'Otrante. 
«íé Lat. Alexanum. 
^ Alhssio, villa de Albania. Alejfto, 
4? ville d'Albanie. Lat. LilTiUS. 
!^ Alessó, rio de Italia en el Réyno 
^ de Ñapóles. Alefo , riviére d'ha- 
^ lie dans le Royaume de Naples. Lat» 
^ Alex. 

^ Alesteroso, villa de Macedo- 
^ nia. Alefterofo , ville de Macédo'me. 
^ Lat. Aieítriopolis. 
•^ Aleta , villa de Francia en laLcn- 
^ gua-de-oca inferior. Alet , ville de 
^ France dans le bas Languedoc. Lat, 
^ Aletum. 

•^ Aleve, traydor,traydora, Traitret 
^ traitrejfe. 
4? A'evofa , Déloyale. 
i Muerte alevofa, Afdfmaty meurtre. 

t> 3 



50 ALE 

Alcvoíámente, En ir^iítre , en ira- 

h'ifon. 
Alevosía, f. Trahlfon,f. cOHpqueíon 

donne en tmitre, 
Alcvofo , m. TraitrC) m. deloyal, 
Alexado , Eloígné. 
Ertá alexndo, ilejl éiolgné. 

EUá alexada , Elle eji elot¿née> 

Alexamiento , tn. Eloignvmsnt j m. 

Alexandri a 5 ciudad de Egypto 
en el mar Mediierráneo. Aiexar,' 

\ dr'ie , ville d'E^yptefur la mtr Médi- 
tírrance. Lar. Alexandria, 

Alexandria, ciudad Obifpal 
de Italia , en el Ducado de Milán. 
Altxandrie > ville Ep':fcopale d' halle 

■ dans le Duché de M'Lin. Laí. Ale- 
jandría Statieilorum. 

A t E X. A N D R I A 5 pequeña villa de 
Polonia en la Volhinia. Alexan- 
dr¡e , petiíevUle de Pologne dans la 
Vclhlnle. Lat. Alexandria. 

Alexandrinc) nacido en Alexandria, 
Alexandrin , ni k Alexandríe. 

Los Alexandrinos, Les Alexandrins. 

Alex ANDRÓ , nombre de bautifmo, 
Alexandre , nom propre d'homme. 

San Alexandro, Sam Alexandre, 

Alexar , Elolgner. 

Alexarfe , S'éloigner, 

Alexefe ufted , Elo'gnezj vous. 

No me alexaré mucho , Je ne mélo'i- 
gnemt pas beattcoup. 

Alexo 5 m. remedio contra el vene- 
no y contra los hechizos , Une me- 
dicine contre le pdfon ¿r> contre les 
forcéleries. 

Alexur, m, cierta confitura hecha de 
miel , Confiture faite avec du mleL 
A L F 

Alfabeca , o Albahaga , f. Di* bajillc-, 

htrLe, 

Alfahár j m. Botui^ue de Poder. 

Alfaherero , m. Pot'ter de terre,m. 

Alfana, f. Une cávale fauvage , ou 
de pays étrangcr. 

Alfange, m. Sabré ^ cimeterre i cau- 
telas , m. 

AlFanie j m. ídem. 

AHan7-3Jo, m. Grand/abreym. 

Alfanzajo, xw.Coup defabre-t m. 

Dar un alfanzajo á alguno, Donner 
un coup de fahre a quelqu'un. 

Le dio un alfanzajo? // lui donna un 
coup de fíibre, 

Alfaqucque, m. refcarador de cau- 
tivos 5 Racheteur de captifs. 

Alfa <^u e $ , pequeña villa de 
Barbaria, en el Réyno de Tunis. 
Alfaques , petite ville de Barbarle 
dans le Royautre de Tttnls. 

Alfac^ui, m. gran Sacerdote entie 



¡r 

* 

•I? 

¿24 



* 



* 
* 



A L F 

los Moros ; Gra>id Pretre cUz^ Us ^ 
M"res, «^ 

Alfarda, f. cierto tributo que los 4? 
Moros y los Judíos pagavan á los ^ 
Reyes Chriltianos que les permi- ^ 
tJan el vivir en fus Réynos , Cer- ^ 
taln tr'ibut que les Mores ¿r /fí /"'/^ ¡^ 
fajolent aux Rots Chrétens , pour ^ 
leur permetire de vtvre Jur Uurs ^ 
terres. ^ 

* Alfardas, f. ó tirantes, Des tlrans ^ 
de charenterle) piécs de bols qui '|? 
traverfent d'une muraille a l'autre» ^ 

Alfarge de molino, m. Lameule de ^ 
deífaus du mouUn , le tordolr oh la !§? 
meule d'un p'ejfo'ir a huUe. ^ 

Alfayate , m. en aravigo , Un ríivau- ^ 
deur , qui rapiéce de vieux h.ihits ; ^ 
cefl un Ta'illcur en Pouugal. 5^7 

Alfeñicado , Swrré, co?tfit. ^ 

Alfeñicar , Sucrer avec dufrop oh fu- ^ 
ere fondu. *^ 

Alfeñique , m. parta de acucar, Des ^ 
panules , páte de fuere. ^ 

Al FEO , rio de Sicilia en el Valle de ^ 
Noto , Alfeo , rlvlére de Sldle dans ^ 
la vallée de Neto. Lat. AnapuS. ^ 

Alférez , m. Enfeigne qui porte le Dra- ^ 
pean , m. 4? 

Alferezia , f. Vnemaladle depetitsen- ít? 
fans i qiii les fait trembler. íff 

Alferezia, f. Une maladie qui vient ^^ 
aux chevaux qui les fait trembler. ^ 

Alfiler, m.Ep-ngle, f é? 

Alfilero , m, Eplnglier , m-falfeur d'é- íf? 
pi/igles ¿r d'aiguilles, ^ 

Al ñn , A la fin. ^ 

Alfocigo , m. un género de piftacho, )S? 
Sor te de pifa che , m. ^ 

Alfombra, f. Tapls deTurquie. ^ 

Alfonfina , f. Un alie fort rigoureux , ^ 
^ fur dlverfes matléres , qui fefnu- ^ 
tient en l'Unlverfte' d' Alcalá, lors ^ 
quilfe gradué quelque DoBeur en ^ 
Théologie, !^ 

Al f o n s o j nombre de bautifmo , f§? 
Alpfionfei Kom propre d'homme. fí? 

San Alfonfo , Saint Alphonf, í§7 

Alforjas, f. Bí/7«, /. ^ 

Llenar ¡as alforjas , Remplir la befa- !§? 
ce , faire provifon pour le chemin , ^ 
qui efi la coutume d'Efpagne , a W 
caufe quon ne trouve guére k vi- ^ 
vre par les chemins, ^ 

Alforvas,/. Dufénegrk ,fenouil grec. ?§? 

Alforza de veftido, f. Fronfuretf.^ 
repUs d'une robe , ou autre habille 
ment. 

Alforrado , Pli¡[é , froncé. 
A L G 



^ Algalia , f. Civette , f. une forte de '^ 
^ fintcfér, ^ 



* 
* 



A L (í 

A'gsmarina^, f. Mouffe de mer,f. 

* Alg ña, i. Yvraie if. herbeinutile, 

Alga.ada, f. Rufe de guerre pour trom' 
per l'ennemi , qui fe fait de nuit en 
cette manitre. On fait pajjer (y> re- 
pajjer de la Cav alerte cr> autre s trou- 
pes devant de grands feux a la váe 
des ennemls , afin de leur faire parot- 
fe quily a beaucoup plus de monde 
quils ne simaginent ; alnji il arrive 
quel-iuefols qu'une arrr,se decampe 
f-ins que l'ennemi s' en apercoive. 

AlgaiaJa, f. en aravigo , Tumulte-, 
m.fédiiion : nous dfons aujfien Frxn- 
fots , algarade. 

Algaravia, f. Langue Arablque. 

Algarbhs, Provincia en e! Réy- 
no de Portugal. Algarhes , Province 
du Royaume de Portugal , qui a 17 
lieués de longueur & ^ de largeur ; 
elle fji fort fertile , ^ cefl pour cette 
raifcn que íes Mores qui font occttpée 
long-tems' luí donnérent le non d'Al- 
garve , qu! fign'ifie Campagne fer- 
tile. Lar. Algarbia. 

Alga r r i a , Provincia de Efpaña 
en Caftilln la nueva. Algarrla-¡ 
Province d'Efpagne dans la nouvelle 
Caflllle. Lat. AI garfia. 

Algarróva, f. De la vefce , légame 
pour nourrir les p'igeons, 

Algarroval , Lien ou croit la vefce. 

Algazara , f. Grande clameur ^ crierie 
que font les Mores quand ils fortent 
d'une embufcade , /¿r furprennent les 
Chr'etiens : ceft prefque le meme que 
algarada. 

Algebra , f. iJ art de renouer i^ remet- 
tre les membres dlfoqu'es. 

Algebra, f. un género de arifmetica. 
Algebre , forte d' Arithmétique. 

Algebrifta , m. Algébrljle , m. qui fait 
l'algíbre. 

Algebrifta , m. "Renotteur des membres 
di foques Cf dénouéu 

A L G E z / R A , ciudad de Efpaña en 
Andaluzia. Algez^lre , vUle d'Efpa- 
gne en Andaloufie. Lat. Algezira. 

AlgCíira , f. lie verte , mot Árabe, 

Algher, o Alguer, ciudad 
Obifpal y puerto de mar del Réj'- 
no de Zerdeña. Algher Oü Alguer, 
vlUe Efpagnole du Royaume de Sar- 
daigne , avec un Port de mer. Lat, 
Algerium , Algeria. 

Algibe, m. ó Cilkrna de agua, f. 
Une C'terne. 

Algo , §luelque chofe , quelquepeu. 

Ay algo ? T a-t-il qmlque ehof f 

Algo mas , ^elque chofe de plus. 

Algo menos , €^elque (hofe de molns. 

Algo grande , Un ptu grand. 



A L G A L H AL I 2i 

Algodón» m. Du Cotón. ^ pour les telntire; de i'aa!,qui efl une^ de Haples dans let ?ro\'ncí de Lé 

A\''o¿onndo, Cotonné rempa de cotón. :^ matlhe de coHÍetir rouge ^ tirant fur ^^ bour. Lut. Alifa. 
Al^odonadura , f. Cotonnement , m. f|? U pourpre, ^ Alifafes , m. ciertas bexigas que na- 

Algodonar, Cotonner, mettre du <:¡>.j«4? Alht)CÍgo , m. P'ijlache , f. ífl? cen en los pies de los animales , 

dans quelcjne h^ibUlemunt. '.ft Alhnnibra , f. Tapls de Turante, ^ Certalnts vejjies qú't v'tennent aux 

Alí^uazil > ni. Hu!f¡Ier-,m. f.v/c.'í/ewrfí? A'hóndiga , f. M^gafin de bled, *#? courbes des beles- 

des commeindemens da Prcx^jr C5^ 5«-5Í^ Alhondiguero , m. Celul qui a /« ¡I? Aligerar , Rendre légev. 

gefH:'érieur-.i'ilejlp¿iisqHeleiergenti^íÍ ch^rge du w^gafin des bUds. »|? Aligerar lin navio, Alléger un vaif- 

(9» eji prefjue comme le Commijf.úre ?í? Auiorre , uTagre , m. Efiése de galle ; i^ Jeau , jetter une partie des marchan' 

a París, exctpté qu'H neji pas Áerobs'.jh on f apelle a,n¡fi feu fauva^e; i I fe ÍJ? di fes dans la mer pour le rendre plus 

longtte ; Sergent de vÜíe. ^ prend aujjj pour la chajfte des yeux. íi? léger : ce qui fe fait quand il y a 

Abuazil de mofeas, m. Une frte di^ h\\\o.rvi:Ci,í. Ecume fMée , q <i s'atta- í¡&? tempéie. 

grojfe araignée , qui fait de la tolleíi* che aux herhes ou rofaux en tems fec^ ^? Alilla, f. Pet'ite alie , aUeron , m, 

ch fe prennent le: mouches. ^ c\ji .ii4¡]t l'écume de mer. f^j * Alimaña , i. Bíte fauvage y af^mal» 

Al^uazilazgo , Ojice d'Huljfter. f^ Alhuzema , f. De la Uvande , ou af \^ Las Heras alimañas , Les bétes feroces. 

AU'uien , (S^uelqu'un , quelque per.^ píe \ d'autres veulent que ce foit de íJ? * Alimañas, f. Les létes a quatre ple'sf 

fonne. ^ í'hirbe a coc». !^ tant ae lerv'ice qii'autres. 

Ale'ino, m. S^uelqu'un, aucux. ^ _ A L I f»? Alimenrado , Nourri , alimenté. 

Alguna , f. Qutlqu'unt, aucune. ^ An , rio del Réyao de Napolcs , en f§: EíU bi n alimentado, ;/ efi bien 
Alt^una Vfz , e^telquefüs, ^ U Calabria ulterior. ylH , petite :f> nourri. 

Algún tanto , G'uelque peu , un peu. *§? riviére du Royaume de Naples , *¿? EÜá bien alimentada, Elle efi bien 
Alf un tiempo , (Vuelque tems. 5^? dans la Calabre ultérieure. Lat. i§; nourrie. 

A L H . -^ Allius. ;¿,' Aümentndor 5 m. Celui qui nourtlt. 

Alhadida, f. regla de un Aftrolabio, 5f; Aliido , rn. AlUé ^ confederé. íí? Annentar, AUf/.enter . nourrir. 

jilidade,f. la regle qui fert ^ fajro-i^ Ali^w^i i f. Alliance ) f confe'déra- ^. hWmtíMo ■, o Mantenimiento, ni, 

labe. -í- (ion. íjj Aliment , m. fubflance , nourriturt- 

Alhajado, o alnjado , Meublé. 5¿? Aliarfe , S'alUer , faire alliance. íjf? Alindado , Limité j ¿orné. 

Ellar bien alhajado , Etre bien meu íÍ?Alibaluca , Isla del mar Caf- !Í7 Alindar heredades , Bcmer les ter- 

¿lé, ^ pío. Alibaluch , lie de la mer C-*f ^ res , limiter , planter les bornes ^ 

Eftá bien alhajado, í/ ?/? ¿/í« wf«¿/<r. í§? pienne. Lat. Alibaluchia. !§? limites. 

Eíü bien alhajada, £.fl^ fy? ¿'V» we« í^ Alicante , ciudad y puerto Á(t'^h\'n^ácym,Sortedelunetteyquif^rta 

blée. íf? Ef ana. Al'cance y viüe (/yport dEf- ^ fairevoir les ubjets plus grands quiti 

Eftán bien alhaj-doS , lis font bien ^ pagne fur les cotes du Royaume de ^ no font. 

meublés. í§7 V^lence. Lat. Alonium. i¿,*A!Ínado, Orné ^ paré. 

Eftán bien alhajadas, Elle s font bien i^ Auca i a , villa de Sicilia en el Val- '¿ * Aliñar, e ataviar, Accommoder y 

meublées. ^ \e átNotn. Alicata yville de Siclle y '¿i, ornir. 

Alh jar, Meubler. ^ dans la Vallée de Noto. Lat. Leo- t¿ * Aliño, ó atavio, m. Ornement , m. 

Alhajar un quarto de cafa, Meubler 'f^ cata. i^ALiNGUtSA, pequeña villa de Sue- 

un quartier de maifon. í§7 Alicates, m. Certaines pincettes y qt^i t¿ cia. AUngfées ■, petite ville de Suéde, 

Alhajas de cafa , í. Les meubles de la ^ ont les pointes aigu'es , dont «A»' «4; Alióla , Ifia de África de el O- 

malfon. f^ les orfé-vres y ^ attttes artifanSypour tii Ceano Ethíopico. Alióla , lie d' A- 

A L H A M A , ciudad de Efiuña en ^ tordre le fil d'argent , de fer (y d'ar- ái frique dans l'Océan Eíhiopique. Lat. 

GrzmAdi. Alhamzy petite vil e d'Ef 1:^ chai. '^ Aíiodora. 

pagne au Royaume de Grenade. Lat. 5§? Alicota , f. Pa'tie aliquote , comme en ^ A ifado , Li[fé , poli y caltndré. 

Ahuma. í§? fix les deux i¿f> les trois : car dettx 'f¿, Rita bien allfado , 11 efi bien poli. 

Alhambra , f. Palais i¿r Cháteau en ^ fnis trois , ou trois fols deux , font V E!tá bien aüfada. Elle eJl bien poHe» 

la ville de Grenade. ^ ^x. ^ Alifar, hazer lifo, Líjfer , polir y unirj 

Alhargama , f. Rué fattvage y herbé. íí? Alicur , Ida del mar Mediterra- ^ caUndrer la toiU y la poUr. 
Alhaylies, m, Fieurs d aUfier y c'eji ^^ neo. Alicur , He de la mer Médlter- ^ Alifo , m. Alifar y m. aríre. 

une fleur qui rejfemble celle de la í|? ranee. Lat. Eiiíufa. ^ AlilTadura , f. Li(Jute , polijfure 3 f. 

bnnrrache. í§^ Aliento, m. HaUine y f. If^ AÜlb.do , Enreg'dré ., enrolé. 

Alhazena, f. Une armoíre pour frrer r;^ Cobre ufted aliento, Reprenez. halei- 'P íífá aliñado , // ef enrolé. 

qudque chofe . ^ ne y repnfez,. un peu. ^ Alillador m. Celu'. qui enregi(lre. 

Alhega , f. La gaché d'une frrure, on «ff C( -bremos aliento, RePrenons haleine. ^ Ahijar , Enregifrer y enrelery mettre en 

l'anneau duxierrou d' une pone ; c'eií f§? Cobrar a icnto , Reprendre h.ileine. 'í' li/ie y imrnatriculer. 

ñujjil'o -"verture t^ l'efpace quil 7 a ^ A I 1 E R , rio de Francia , en la Au ^7 Aliviado , Soulagí. 

entre les denrsy q!*i font un peuélo- ^ vCrña mferior. Alier y riviére </e ff? Ella aliviado , ¡I c^i foulag'e. 

gnées I une de I autre »^ France dans la bajfe Auvergne. Lat ^ Ei.tá aliviada , Elle e-'t fouUgée. 

Alheña , f. Certain arbre apellé Trn'é- ^ E^.ver. 'h Aliviador, TU. dlul qiti fouíage. 

ne y fy> felnn d'aurres Cypres ; c-Jl í§? Al iFA , pequeña vüla del Réyno de í§? A iviar , Soulager. 

auff une madére grajfe , de q<Oí fe i%* Na¡'oles , en la Provi'-cia de La *.*? A'ivio , m. Soiilfígement y m. 

fait un onguent aoindreUs chaveuXi^ bur. A.ife y petite vi: le du Rojaume'íí AVizmi , m, iadiillejuS de barro 



ja A L I 

• blanco pintados de diverfaS coló- 
res , Peiits carreaiix de ierre peints 
de diverfes couleurs , doitt on fak 
des pavés aux falles ¿r nnx muraH- 
les. 

A L ] 

Aljaferias , f. Le Palaís des Rols Mo- 
res de Sarragojfe. 

Aljama de Moros > f. Ajfemblée ^ 
Concüe des Mores. 

Aljava , f. La troujfe ou carcjuo'is. 

Efto no es de tu aljava , Cela n'efi 
pas de ton carquois , pour d'tre j cela 
n'eji pas cru en ton Jardín. 

Aljófar , m. Pethe perle , femence de 
per les. 

Aljófar, m. Ejl un Port au ftln Per- 
jique i ou l\n peche les mcilleures 
feries. 

Aljofayn3> f. Une terrlne faite de terre 
de fayence. 

Aljofifar ladrillado, m. Pavé de falle, 
fa'tt de pettts carreaux peints , comme 
cuvrage de mirquetterie , o» da. 
tnafqu'tnéf ¿^ émaUlés de plufeurs 
couleurs, 

Aljongera, f. Chardon gluam &i/if- 
queux i m. 

Aljongero , m. Cameleon , oh Char- 
don , m. herbé. 

Aljubaj f. Certain hablllement des Mo- 
res y fait enjupe ou cafaque qui va 
jufques aux genoux. 

Aljucen, rio de Efpaña en Eftre- 
madura. Aljucen , r'ivére d'Efpagne 
dans l'Ejlremadure. 

Aljumia, f. Mélangede plufieurs lan- 
gues j ou barragoln» 
A L L_ 

All A , rio de Polonia en la í*rufla 
Ducal. Alia , r'tviéré de Pologne 
dans la Prujfe Dttcale, Lat, Gu- 
tajas. 

Al lado , A cote. 

Alia donde tu cftas , La ou tu es. 

Alia arriba , La haut. 

Allanado, Vm, aplan! y réunl , ré- 
du'it j remls en l\bé¡(fance. 

El camino eftá allanado. Le themln 
eJl aplanl. 

Allanador , m. Celui qul aplanit & 
réunlt. 

Allanadura, f. AplantJJementj reunión, 
réduéilon , pac/ f catión. 

Allanar, Unir , aplanir , falre égal , 
herfer la terre , ¿r couvrir la fe- 
mence. 

Allanar una Provincia 6 Ciudad , 

Reunir , réduire quelque Pays ou 

Ville qui fe ferolt rebellée contre fon 

Seigneur , la remettre fous fon obiif 

fmett 



* 

* 

* 

* 

* 

* 

•i? 
* 



ALL 

Allanar dificultades , Levtr les difi- 
cultes. 
Allanarfe , Se contenter , confentir a 

quelque acord y ^ y acquiefcer. 
Me allano á lo que ufttd juzgaré, 

f acquiefce a ce que vous jugereZj. 
AtLA-ScHEYR, villa de la Nuólia. 

Alia- ^'cheyr y ville de la Nato He. 

Lat. Philadelphia. 
All ATURA , villa de Moícóvia. Al- 

latur , ville de Mofcovie' Lat. AU 

latura. 
Allegadero , m. Lieu ou fe recueille 

(^ s'amajft quelque chofe. 
Allegado j Ramaffé , amajjem 
Allegado al Señor en bando , 6^íI 

fuií le parti de quelque Seigneur , 

qui eft de fu faBion. 
A'legad(T de bienes, Celui qui amajfe 

des hiens. 
Allegar, Afr/affer. 
Allegarfe, S'aprocher. 
Al'eguefe ulledá mi, Aprochez, vous 

de moi. 
Me allegaré á ufted, Je m'approche- 

rai de vous. 
AUeguefe ulted á la \ntnhxe , Apro- 

cheij vous dufeu. 

* Alende, Outre, en outre. 

* Allende y aquende , Díí/zí e^í^f/á:, 
nous dlfons defa ¿r- déla en Franfois. 

Allende, En kfpag'.ol ft prmd pour le 
pays de Barbarie , a caufe qu'il eft 
déla la tner ; déla fe dit moro de 
Allende , au lieu de diré , moro de 
Berbería. 

Alli , La , en ce Ueu ■ la. 
A L M 

Alma, rio de la pequeña Tar- 
taria. Alma , riviére de la petite 
Tartarte Lat. Alma. 

Alma , f. L'ame , f- 

Ertá con el alma entre los dientes , 
eftár para expirar , Avoir l'ame fur 
les lévres , étre pres d'expirer. 

Almas , f. Les ames. 

Alma , f. Le mot d' une devife j cefl 
aujfi le patrón de cire , que le fon- 
deur couvre de terre mofle , qui fe 
durcit , ¡¿ffert de moula pour y fon' 
dre le metal. 

Alma de cántaro, Cela fe dit par iro- 
nie a un qui a la cervelle vuide , 
(^f qui eJl héiete ; un fot. 

Almacaren» pequeña villa del 
Réyno de Murcia. Almaparen , 
petíte ville dtt Royaume de Murcie. 
Lat. Almacara. 

Al MACHARA NA , villa de la Arabia 
dicho fa. Almacharana f vitle de 
ÍArabit heureufe, Lat, Almacha- 
ran». 



A L M 

^ Almaciga , f. Du maflic , la réfine da 

^ lentifque. 

^ árbol de Almacigo , Lentifque , m, 

l|? Almaciga, f. Pepinlhe i f. 

^ Almacigar, Mafii^juer avec du majiic, 

!Í? Almádana, 6 Marra - f Une marre de 

^ vigneron ; cefl aujft un outil de taiU 

^ leur de pterres. 

^ Almadén , minero, m. Mineral, veiae 

!Í7 de metal, 

1^7 Almádena , f. Un gres malUet de fer y 

^ propre a fendre Les pierres , en fra- 

^ pant fur des coins de fer. 

4? Almadrava de atunes > f. Grande 

!§? troupe de tons 

^ Almadrava , f. C'tft proprement le lien 

^ cff Con peche les tons , ^ o» crdinai- 

*¡^ rement ils s íijfemblent en certalnes 

íjf? faifons de íannée. 

f^ Almadravero , m. Pecheurs de tons j 

^ ^ autres granas poiffons. 

^ Aimagefto, m. es titulo de un li- 

^ bro de Ptolomeo que trata de to- 

!^ da la Aftrologia , C'e/l It litre d' un 

Hf? Uvre de Ptolomée , qui traite de toute 

^ í Ajtrologie. 

íS? Almagrado, Marqué de cra'e rouge y 

^ marqué avec de I ocre. 

!Í7 Ovejas almagradas, Brehis marquées 

^ de rouge .afin de les reconnottre quand 

í?? on les envoye paire. 

íi? Almagrar, Marqutr avec de l'ocre. 

f¿? Almagre , m. barro para reñir , Terre 

^ ou craie rouge a telndre ; ocre. 

f|? Almagre quemado , Ocre brúlé. 

5§? Almagro , pequeña villa dt Efii^ña 

!Í? en la Mancha , á cinco U guax de 

^ Ciudad - Real , cerca del Tv-bofo. 

fj? Almagro , pefite ville d'Efpagne dans 

íi? la Manche , a elnq Ueues de Ciudad» 

íí? Real , pres du Tibofo. Lat. h\m' 

!§? grum. 

^ Almagüer , villa de la Améric 

!§? Meridional. Almagüer, ville d^ 

^ t Amériqtie Méridionale. 

^ Almajal , m. Une forte d' herbé dont on 

^ fait le verre. 

^ Almalafa, f Certain vltement dont 

f^ ufnt les Tures ^ les Mores , ¿» qvi 

íí? fe met par-deffm les autres habits. 

^ A i M A L 1 G A , villa de Pétfia. Al 

íj^ malig , ville de Perfe. 

!2Í? Almanaque , m. Almanach , m. 

^ A L M A N ^OR A , rio del Réyno de 

!^ Granada. Almanpora, riviére du 

•§; R.oyaume de Grenade. 

^ Almanfor , Rey de Arabía que con- 

^ quiño la Efp..ña , Almanfor , nom 

!§^ dun Roí d'Araíie qut conquit /E/I 

^ pagne, 

!§? Almarada, f, Aiguille dun embaí- 

^ Ititr , /. 

Al M A« 



A L M A L M A L M 33 

AiMAKAz , villa de la Provincín cíe ^ Alméncíro , nv A?nand¡er , m, arbre. r|? A!;Tiizclado, Mufjué. 

Eílremadua. ^ílmaraz, , vUU' de 4? Almendrones, m. o Peladillas , f. i^ Almizclar, aderezar con alnr'zcle, 
la Prcvince d'EJlremadHre. Lat. ^ almmdras confitadas ,^«j«»í/íí f^ ^^fq't'r ^ parfumer avec du mufc, 
Almarxíium. f§? fuetees.^ •§? Almizcle, m. Dwwwyí-. 

Almario, m. un género defalítre, ^ Almendrucos > m. Dfí amandes j^ Almizcleña , ó alipízclera , f. Í7«* 
N'tre , m. forte de falpétre. f§? vertcs. ^ ^ efpecedejburis quife nourrit enl'ea», 

Almarraxi de vidrio , f. un género í§? A/ meria , cíndad de Efpaña en í§7 dontU peau Jlnt le mufc. 

• de redoma ) £:)f/j/, w. OU í'¿íüíeí¿í í§7 G añada. Almerle , -vllle d'E/pagr/e rf? A'.mizquera, f. Animal c¡!il porte le 
•Virrey f. ^ y^^»" 'e' cotes de Grenade. Lat, Al- ^ mufc , ^¿f le Ueu m en le prepare. 

Alniár£:.ga5 f. compoficion de pío- fí? mendria ff? Almohada, í. todo lo que fe puede 

mo y de la efpuina de la piara, ~# Almeron,m. Ch'cDrée fauvage-.f, f-p tomar entre las dos m.int'S , Ce 
Lttarge , /. eomp'Jition de plomb *§? Almete, m un género de cafco , ff? que (en pcat prendre avec les deiiX 
t¿r de íécame U'argent dotit ort ufe ^ Bajftnet^ cafque , heaume ■, m. í|? ma'tns jointes enfemkle , de gra'm 

en médec'ms, í^ Almez , m. arbul. Une Jorte d'a. ^ ott chofe femhUble. 

Almártica, f. un géiiero de goma , í§? Ujier. ^ Al modovar del Campo, peque- 

Mafl'iCi m. " ^ Almezina , f. fruta del almez, Al'i- ^ ña villa de Cartilla la nueva, en la 

AlmalLga, f. La premiére écorce de s|? fe ■, le fruh de l'aÜfier. ^ Mancha. Almodovar del Campo ^ 

la noix mtfci'U, comme U fetite !^ * Almiar de heno, m. Un fe ni L ^ petite vUle de CaftUle l/i nettve y 
écuelle du gland. ^ Almíbar, m. adúcar derretido, Di* f§? dans U Manche. L-it. Almodova- 

h\rrszyzz\dAo , Fait en fafon de vQile ift fuere f ondú, ^7 ria Campeftris. 

a /.i Turque. í|? Almidón , m. Amidon , Empo'ts , m. ??? Almodrote de ajos y quefo , m. Une 

Atmayzar , m. Un grand volle a la ^ Almidonado , Empefé. ?§7 fone de faujfe ¡lanche , falte »vee 

Turque de dtverfes con'eítrs. F^ Elt:\ bien almidonado , II efl bien ff? de Cali ^ du fromave, 

AiMAZAN, viliadeCartiilala Vieja. «I? empefé. _ rj? "^ Almofréx. m. Um forte de malU 

AlmñZ.,aniVlHe de CaflUle laVleille. í¿? Ella bien almidonada, Elle efl hlen jp de lalne ■, dans laqtielle en porte des 
Lat. Ahnazanum. ?Í> enptfée. r§? mátelas f^ des llts ^ fur des mulé ts 

A'mazéii , m. M.iga/ia , m. affnal. f§? A midonadora , f. Empefeuf , f. ^ fy' autres veltures. 

Aimazén de mercancías, m. M^igafin si? Almidonadura , f. Empefage, la ma- ff? Almohada, d almohaza, f. EtrllUif, 
de marchand'fs. íf? nlére d'empefr. *^ Almoh^cado , Etrlllé. 

Almazer.ado , Afs dans unmigafn. ?t? Almidonar, Empefer. ^ Almciha^ar un cayallo, Zirlller un 

Almzzenar , Falre magafn , ferrer att fp Alm'úh ,f.Chemtfette o\i Carr,ifole,f. r|? cheval. 

magafin. í§? Almirajifazs'*', m. Amlrauté ^f, ^ Almohada, f. Orelller, couJJ7n, che-* 

Alméa , f. un género ¿f ycrva , Cer- ^ Almirante , m, dignidad en Elpí.ña , «S? vet , m. 
taine herbé i qul a les ftuUles comme *g? en Francia , y en Ingalaterra , ^ Almohadilla, f. Fetlt oreUler i cwf' 
le plantia ■, un peu plus hroites. f^ Am'ral , m. dignlré en Efpagne , en ^ finet, 

Almearde heno,m. Un t^s oumon- ^ Frunce , & en AngUterre. ^ Almohadilla, f. Petlt carrean j fuf 

ceatt de foln, ^ el Almirante de Cc^ílilia , I Amlrante ff? lequel les femmes font Uur ouvrags 

A\mejí\ j m. Lleu oh 11 y a des motiles. ^ de Cafllle. ff? ¿r leurs dentelles. 

Almejas, í. pesmonUs-: f. f§? Almirante, m. General que manáa ^ A\rv\c]diter ,n), ^el armonlac^t)^. 

Las Almejas fon buenas, Les maules !|^ una armada naval , Amirah m. ^7 * Alnojávana de quefo y harina , f. 
fnnt bonves, ff? Oificter qut comt/ande en chtf fur rf? L» Hgnet ou gatiffre fah ^vec dtl 

Almena de térra , « de muro , f. ^ mer. ff? fromage ¿p de la f atine , un touYm 

Creneau , m. íf? A'mirantes, vn. Vne tertahe forte de ^ teau. 

Almenado, Crenelé. ■ »f? coc^ure , tefemLíant en partle a al ^, h múV^cAa ■, ^. Vente pubilqtie de meti» 

Almenar, Crtneler , falre des ere- *§? le des anclens Romains , rorrme U ^ lies a tenchére. 

neaux. f§? fe -velt en des médallles ; ait,_ft ^ Alf<W(iTh , víWz de Vtríiay Almontf 

Almenar, m. Mot ufré aux villa- ^ nctrinJe, a caufe qu'elle a hé In- ^ vllle de Perfe 

ges t qut Pgn'fie un certaln injiru- í§; trodulte par des Dar; es , qul itolcnt ^ ALf.ONTR , rio de Efraña , <rti Eftre- 
ment de fer , fur quoi fon met dcs ^ files d'un Amral ^ que l'on dlt en f?» maduia. A ¡mente , rivle're á'Efpa- 
copeanx de pin axiec de la r:'Jine al- í^ £y¡'<?^?>íc/ , Aln 'raniC ^ gre in Tflremadme. 
Inmée , pcur écbdrer au Ihu de íf? Almirez, ir. Vn mcrtler de n-Jtal a ^'i A mot 2ávy, w. y et\^} Marjolainetft 
torches, ^ pller de ¡'eftcerU- ou ^:Uttej dcfes. ^ A. rrvt^ar , Déjeúner. 

Almenara de fuegos, f. Des feux ^ Almi!>!.a , rtqntña villa de D:!rrá- r§7 A'mi'fKo, almuerzas, aimi/erca , 
que íonfalt de nult , faíot. y ¿ran» ^ tia. Alrf,¡f a , petite vllle de Dalma- íf? /' déjtúr.e ., tu déjeünts ^ II deje une % 
dons. ^ r|í tle. Lat. Aiminium. ^ elle déjeúne. 

Almenara de acotar, f. Une lampe «§- Aln ivnr, m. Sucre fordu, cu confi- rf? Almot^-mcs almorzáis; aimiier^anj 
de cHtvre a plufieurs tréchis. if> t".ye falte avec du fuere ^ jus de con- ^'í Kcus dfeúnens ^vou' déjeúr.ez, ^ Hs 

Almendra, í. Awande ., f. fuU. ffl' fitures liquide;. ^ dejiúr.em ^ elles déjit'.nent. 

A'mendrado, f. Lalt ii'am^-ndes. ^ A!m¡varado, Ctilt &• confit avec du ^ Alrr.rene uí>ed; ahiiUercen üííedeSj 

Almendral, m. Lhh planté W aman- ^ fuere. «Sf Déjiur,e\. 

dters. *h Almixar, m. Te Ueu cu l'on met les if^^ AlircrCfmCS, Dijetlnons. 

Almendras , f. Díí .^W7^«ifí ,/. «I? figues kuSoUllpcur Us fairefécher, «^ ti alniLerjO , It rvf^Tíír. 

I. Partie. h 



^4 A L M 

A almorcado ulled/" Avex^-vom dé- 
j criné ? 

Oyiere uíled almorzar, Vohle^^vom 
déjeün^r ? 

AlmorfindOj Déjeúnant , en déjeá- 
nant. 

Almorrana} f. Hémorrhoide ^ f. ma- 
ladie qut efl au fonáement. 

Almorrana de los Sodomitas, f. Le 
fie , certaines humeurs ^ enfinres , 
qti'i 'viehnent antotir du fonáement 
a cenx qul commettent le détefiable 
feché de Sodomle. 

Almorranado, ^íí a les hémorrhoí- 
des. 

Abnorzar , Bejettner. 

Almuerzo, almuerzas, almuerza, 
Te déjennei tu dijeiineSj U déjeme , 
elle déjeüne. 

Almorzamos , almorzáis, almuerzan, 
Nous déjeÁ/tons , 'vous déjeúne\ , lis 
déjeünent , elles déjeúnent, 

Almuerze ulkd , almuerzen uftedes, 
Déjeünex^. 

Almorzemos , Déjednoas. 

El almuerzo , Le déjenner. 

Almorzando , Déjeüníint , en déjeú- 
nant. 

A almorzado ufted ? avez>-vous dé- 
jeune ? 

Quiere ufted almorzar ? Voulezj-'vous 
dejetíner ? 

He de almorzar, Te dols déjeúner. 

Almocaléfe , m. Ojficier ejui a foin de 
futre o'jferver ¡es rédemens qut re- 
gar dent la fabrique des draps di 
fote, 

Almoxarife , m. Receveur de fim- 
pQt , quí fe paye aux portes ¿p en- 
trées des villes marU'imes éf <^^í 
ports •, Pkager , receveur du barra- 
ge ou péage. 

Alinuciode Clérigo, m. Une Aumuce, 

Almud, m. Vne forte de mefure de 
grain , qfil cont'ient la demie h^ne- 
gi, :fy fah envhon le minot ¡ me- 
fure de Par'is ; felón qi'.elquis-uns elle 
cont'ient Jix celemines , qui ferolent 
fix p'cstíns. 

Almudada , f. C'ejl autant de ierre 
quon en peut femer d'un ilmud. 

^ Álmuecí de fevad^i , f. Une po'gnée 
d'orge , que l'on donne aux betes. 

Almuerzo, o ¿Imuerzo , ni. le dé- 
jeúner. 

Almuñenr, m. Marche oh l'on vend 

les raijins, 
Almune^/vr, pequeña villa del 

Réyno de Crinada. Almunepar 

petUe vUle du Royanme de Grgnade, 

Lat. Manoba. 
Almuca^afe, m. Mmrejaugeur j m. 



'I? 



* 






^ 
* 



# 

•*j^ 












íl? 






^ 
^ 
* 
^ 
* 
* 
^ 
^ 



A-L N 

A L N 
^ Alnado, m. Alnada , f Beaufils , 

Belle- filie , fils ou filie d'un premier 

mar ¡age. 
ALNE,rio de Ingalaterra. Alne ^ 

riviére d'Angleterre. Lat. Alaunus. 
ALO 
Aloes , m. Aloe ^ m. 
Aloes cjcocrino , m. Aloe cicotrln,m. 

a'tnfi apellé , parce quon í aporte de 

Cicoira , vUle des Indes OrientaUs% 
Aloja , h Be l'hydrsmel, m. 
Alojado, Logé. 

Eftá bien alojado , // efl bien logé. 
Eftá bien alojada , Elle efl bíenlogée. 
EíHn bien alojados, //íy3«í hlen logés. 
Eítán bien alojadas , Elles font bien 

logées. 
Alojador , m. Celui qtii logé. 
A'ojarniento, m. Logemefit de gens 

de guerre 3 ¡n. 
Alojar , Loger des gens de guerre. 
á lo mas, Au plus. 
á lo menos, Au jjjo'ns^ pour le mol}is. 
Alón , m. L'aile de tout oifeau qui 

efl plumé , foit pour roilr ou pour 

louiUir. 
^ Alongado, Eloigné, alongé, pro. 

longé , diferé. 

* Alongamiento, m. Eloignement, m. 
^ Alongar , Alonger , prolorger > ¿ten- 
dré , diferer. 

* Alongarfe , S'éloigner, 
Alonso, nombre de bautifmo , ^Z- 

phonfe , nom propre d'homme. 
San Alonfo , Saint Alphonfe. 
Alopiado , Melé d'Opium. ' 
Aloque , m. Fin clairet , m, vin melé 

de blancor de rouge. 
Alofe , f. peze , Alofe ,/. poiffon. 
A L o s T E , Condado y ciudad de 

Flandes. Alofl , Comté (¿f ville de 

Flandre , fur la riviére de Dendre. 

Lat. Aloftum. 
Aloxa , f. Hydromcl , m, boifon faite 

d'eau ^ de miel. 
Aloxar , Loger. 
Alozna , f. fímilla buena para los 

que tienen lombrizes, De la bar- 

brtine i graine qui efl bonne a don- 

ner aux enfans-, pour f aire mourir 

les vers quils ont. 

A L P 
Alpargata, f. Une efpéce de foulier , 

fait de chanvre ; il s'en fait aujfl de 

foie , ^ de jone la plüpart. 
Alpargataza, m. Un coup que l'on 

donne avec un foulier de carde , ou 

de chanvre. 
Alpargatero, m. Un qui fait desfou- 

iters de corde , ou de chanvre. 

Alpechín 3 m, hezes de azeyte de 









Íi7 

m 
m 
m 



m 



•Sí 



é 



A L P 

olivas , La He de l'hu'le d'olives. 

Ai-PEs, Montes de Italia. Alpes t 
cefl une gr ande chaine de montagnes 
fort celebres par leur étendué •, elles 
fepurent l'Ital'ie de la Ernnce ^ de 
ÍAllemagne. Lat. Alpes. 

Alphen , ó Alp£n , pequeña villa 
del Dioceíis de Colonia. Alphen^ 
ou Alpsn , petité ville dans le Biocéfs 
de Coíogne. Lat. Alphenum. 

Alpheo, rio de la Morea. Alphée ^ 
riviére de la Morée. Lat. Alpheus. 

Alpicotes , m. Au pays de Murcie fi- 
■gnifient des concomires, 

Al pié , Environ. 

Al pié*" de cien hombres, Environ 
certt hvmmcs. 

Al pié de cien báras de paño, Envi- 
ron cent aunes de drap. 

Al pié de treinta pefos, Environ 
trente cas. 

A\pinO) §¿jj! efl des Alpes. 

Alpirte > f-'. Une herbé appelkée queue 
de renard , froment , alpifle. 

Alpivre, f. género de yerva, Nielle, 
f. herbé. 

Al poner del Sol , Au Soleil couchant. 

Al poniente, a, lOccident. 

Alpon - VtccHio , rio del Eftado 
de Venecia. Alpm - Vecchio , petite 
riviére dans l'Etat de Venife. Lat. 
Alpinas. 

Al prefente , apréfent, préfentement. 

Al principio, Au commencement. 

AiPujAKAS, Montañas del Réyno 
de Granada. Alpujaras, monta- 
gnes du Royaume de Grenade, Lat, 
Alpuxarx. 

A L Q_, 

Alquería , f. Métairie , Covarru- 
bias. 

Alquerme , m. coníicion de diverfas 
cofas, buena para los enfermos? 
Une forte de confeflion compofe de 
fuere , de pondré de rofes ¿r d'au- 
tres fleurs , de poudre de cprail , de 
perles , ¿p autre chafe cordiale ; il y 
entre aujft de la graine d'écarlate ; 
confeHiin d'Alkermes. 

Alquermes, tn- Graine d'écarlate, 

Alquetifa, f. Tapis de Turquié. 

Alquetira , f. Gcmme adragante. 

Alquez , m. Une mefure contmant 
quatre vingts douz^e pintes. 

Alquiladizo , €¡ui fe petit lou'ér. 

Alquilado, Lo lié i pris ou donné ^ 
lou.i7,e. 

El caval'o eñá alquilado , Le chevaí 
eje lo::é. 

La cafa efíá alquilada. La maifon ejl 
louée- 

Alquilador, m. Celui í«* donne ou 



A L (i - A L S ^ ALT 55 

frend a louage. _ ífí dans le Duché de Luxemhurg, íji Altercador , m. Dz/puíeur , t», celui 

El alquilador de una cafa , quien la ^ • Lat. Alizunca. íi» qul cUfpute f^ contefte. 

toma en alquiler, Le loe at aire ^ Aiíiine , f. yerva , MorgeUne , f. cu ¿§í Altercar , Bébattre t d'ifputer , que- 

d'une Pi^ifon. ^ Moaron , ;». ^ _ «1» reller , contefler. 

Alquilar, Loaer, prenJ.re oh áonner v^ Alsona , pequeña villa de Fiancia if; Alternacicn > f. Alternation , /, 

a loange. v^ en la Lengua- de-oca inferior. Al- i^j Alternado , m. §¡h¡ eft fah l'un apm 

Alquiler j Lott^ge ^ m. h prlx qul '^i fone ■, peltre ville de Trance áans le *^ I' nutre , pnr tonr. 

fe donne psnr qneí^ue chcfe que «§? ¿'as Lunguedoc, Lat A'.íbra. íf? Al reinar , Alterner , terme de guerre. 

L'on lou'e. ^ _ A L T ^ Alternativamente, ^//íy;^^/^,^.»?^;?; , 

El alquiler de una cafa , Le loyer ^ Ait a , rio de Inga'aterra. A¡t ^ «fí toar h tour , L'un a.pr'is l'amre. 

d'une mai fon. ^ pettíe riviére d'Angletcrre, I^í. »fi Alternativo , Ahernaiif, q^u'i fe fiwt 

Alquimia , f. Alch'tm'.e , /. »^ Alta. ¿^ par tcttr. 

A\c[U\mú\:x , m. A!ch'i/).Jií , m. celul ^ A\x:í i Haute. ífí Alteza , Aheffe. 

tjui cherche la, p'terre phllcfophaie, ^ ■Una torre alta , Uñé tonr haute. »^ Vueítra Alteza , Votre Altere. 
Alquitara, f. Un aUml/ic- ^/' Mu^cr z\a , Fmíme d'une haute talUe. i^? Sn Alteza, Son Aliejf. 

Alqu'tira medicinal. Une certahíe *§? Aita y baxa , Deux Jortes de danfes ¿^ AltibaXo , m. Cottp de ha.m en has. 

gomme appellét Dr gantl«Ti, o» Día ^f? apcnces en Efpagne : I' une de lo, f^ Altibaxos , m. Ce font des chemkts 

gui tiranta , ehe d'fiUle d'une herie *!* haute Alleniíighe , ¿r I' autre de la ff» hnuts & las. 

nommée Ep'ne de lour , étanf inc'fie. *^ hítffe , ^t*i ejl le País -has. ífí Los altibaxos de fortuna, TraVerfs 

Alquiirm, m. Goudron , m. c ejl de ^> Altamente, Hiutement. *?» éf accidins de fortune , laqueUe 

la po'ix frvíint a potjfr les na'vires *^ Altamaura , villa del Réyno de *§» tantot éíéve , laniot abaijfa un 

¿p autres vnijjiaux ; c eft au^ le ^» Nap:lcS, en 1 Ptovinc a de Bari. ¿fi homme. 

fen Grégeo'is y du ¡turne ^ Altamaura ., v'ille ilu Royaume de ^ Altillo, f. Une petlte coltine. 

Alqt^iitranado , GoudrenrJ ^ brülé de ^^ Naples , dans la Prov'nce de Barí, ^i Aitin , Reyno de Afia en la o^ran" 

feu Grégeois. ^^ Lar. Akiis müfus *^ deTaitárii. A't'n , Royaume d' A- 

Alputranad-r , m. Cela: qu' uf de ^*■' Ahanena , f Chaffe t^oif aux ^ com- ^;> fie-, dans la gra,nde Tartarle. Lat. 

feu Gré%eois. >:h me celle du mllan , du héron ¿r ^ Alti.llim. 

Alquitranar , Gondnnner , endciire i§i d'autre'. ¿f» Altivamente , Fiérement , avec or» 

un niiu'ire de giu iron , truUr avec íf* Altaneto , m. halcón , laucón qui ^ guetl. 

du feu Grégeo'is. íf.» "Vole fort haut. *^ Altivez, f. Fterté , f. orgueH , m. 

A L R *B Alt-r, ni. Autel ■, m. ^ Altivo, m. Hnútain , fuperbe , ,al- 

Á l n ^ , vés A L B R. ífj Altarero , m, quien adorna los aira- ^ tler , orgueíUcux , fier, 

Al rededor , Alenrour, atitour. % tes , Celui qul pare ¿r embeUit les ff' Es altivo , es altiva , // eft fier ^ elle 

Al rededor de mi , Atítour de rr.o't. »f« autels. ¿fj. eft fiére. 

Eñá (if-mpre al lededor de mi, 7/f/Z *?i A l r a v i l i a , pequeña villa del í^ Son altivos , fon altivas , lis font 

íoujours autour de moi ^ elle eft tou. ¥^ Réyno de Ñapóles en el PríPci- *^ ficrs ■> elles font fiéres. 

jours autour de mg't. 'f» pado Citerior ^//¿it-///^ , ^¿/?Ve ff» Ai.tmul , rio de Aleniania en Fran- 

A] ledfdor de la mefa , Autour de ^ 'vdle du Royaume de Naples , dans ^ tónia. Alt muí -, riviére d' Aüe- 

la talle. í|« la l^rmc'pAUté Cuéreure. Lat, Alta- í^ magne en Fraticonie, Lat. Ale- 

Al rededor de la Igleíia , Autour de *kf vilia. ^ mannUS. 

l'Eglife. ' ^.f? Altín 5 o AlTENtOTE j rio y gol- «I? Alto , Haut , elevé , grand. 

Al rededor del Caftilio, Auteur du f?» fo de Norvega, Altm , oU Alten- íl» Hombre alto, Un homme de grande 

Chátecu. íf? Icíte , viviere ¿p golfe de Nor-we- %f tallle. 

Al rededor de la fuente, Autour de ^.^ gue. Lat. Aita. _ '^^ Mtíger alta, Une femme de grande 

la font a' ne. ffí AitEnbürGO, villa de Alemania , ^í ¿f de belle taille. 

Al rededor de íi , Autour de fa per- í^ capital del Pays de Ofterlanda. #* Hazer alto, Falre halte ^ terme de 

fonne. »fí Altenlciirg , vltle d'Al'emfigne , «^ gens de guerre. 

Al revés , a relours , k tenvers. *f» capliale du Pays d'Ofterlande, Lat. ^ El exercito hizo alto , Varmee fit 
Al reyr del alva , Ak polnt d» jour, ¿fJ Alterriburgum. í^ halte. 

Al romper del alva , ídem, ¿|i An eneurgo , pequeña viüa de la ^ Alto de cafaj m. Un hage de malfcn, 

A L S • *f; Hungría inferior. Altenhurg, pe- ^ Una cafa de tres altos, Une maíftia 

Alsacia , Provincia de Alemania. ff> tífe vllle de la laffe Hongrle. Lat. ^ a troU étages. 

Alface ., Province d'Allewagne , di- <^i Flexum. íI?Aitokfa, pequeña villa del Cir- 

'vifée en Jeax La.ndgraviats , favolr ^ Alíerable , Changeant , mitalle , in- íf» culo de Francónía. Aitorf , petlte 

haute &■ lajfí Alfce Lat. Alfatia. *¥^ ccnftant. ^ vüle du Cerch de Franconie, Laf. 

Al falir del Sol 5 Au So/eil Uvant. ¡ii A'tcradon,^. Alteratlon f troulle,m. ^ Altorfium. -» 
AtsEN, lila de Dinamarca, en el ^? Alterado, Alteré, troulié , changé. íf* Ati ckfa , ciudad de Suiza , capital 

mar Ba'tico. Alfn, He de Dañe- ^'' Alícsdor, m. Perturlateur , n¡. ¿i» del Cantón de Urí. Aítcrf, ville 

triare , dans la n?er iSaltlque. Lat. ^^ Alterar, Alterer, chñKger , trouhler. ^ de Su'Jfe , capitaledti Canten d'Uri, 

Alfa. í?í Alter.TiTe, ieve'.irfe , Se foulever. ^^ Lat. Altorfium. 

AisiETD , rio en el Ducado de Lu- ^; Altetcsckv,í,AltírratlDn,f,delat,m, íf' Altramúzes.f, un género de alverjo* 

cetr.burgo. Alfitte > paite riviére ^i diffítte,f. ^ nts ^ Lupins , mofarte de légume, 

E a 



56^ ALT ALU ALV 

Al frayes j A /ravers , obltquement. ^ Aluziado , Pí>//, lu'fant. •§? qm porte des peches. 

Dar al través , Echoner , f^ire ñau- f^ Eliá bien aluziada , II ejl bien poli\ ^ Mveigatio , Logé. 
frage. ^ EíU bien aluziaJa , Elle efl bien pplie. ^ A'.vergar , Uger. 

Alt-Sax , pequeña villa de Suiza. ^ Aluziar , FoUr ^falre nluire, !^ Alvergue. m. Demeure ^ko'eHer'etf. 

Ah - Sax , petite vUle de Suljfe, ^ ALV ^ Aiverjal , m. Lhn pLmté de pois. 

Lat. Alc-Saxium. íl? Alva , f. L'aube du Jour y íaHTore. i^ A\vtt)zna, f. un gércro de yerva 

Altsol , pequeña villa de la Hun- ^El réyr del alva , La polnte ou le ^ muy alta, que nace en el trigo, 
gria fuperior. Alrfol , petite ziiUe f^ pii»t du jonr. í¿? Vcffrroj, m. forte d' herbé -qnl v/ent 

de la haute llongrie. Lat. Altifo- íi? Partiremos al reír del alva , Noi*s ^ dans les bles , & i"'- croit atijfi 
lium. ^ parí'roas au po'ní dtt jour. f§? hante que les hlés memes. 

Altura , f. Hattieur i f. ^ Llegaron al exército al rcir del alva, fl? AivetjoiKS , ni. Des poh , m. 

De la altura de un hombre. De la, ^ lis font arrlvés a l'arrNñ au pdnt !§? Alvin > f piedla conocida buena 
kmteur d'un hotnme. ^ du jour. f^ para atajar la fangre , Une plerre 

St\Siñksás^\inxzSxpiesdehauteur ^ Alva j f. L'afíbe d'un Pretre i f. ^ a etancher le fang ^ pierde détan^ 
Ve la niifma altura, De la n»me ^í A\vad,i , f, Aubaie , f, «I* che , phrre fauvr.glne. 

hautettr. ^ fj^ Alvála» f. Un fíquit ott certificat que f§? Alvo , cofa blanca, Blanc, 

Altüka , Ciud-id y Obifpado de *^ les Comrr.is des burentix domunt a í|? Alvor, lU. BlLtchenr, /. 

Francia en la Gafcuná. Aire, ^ ceux qui ont declaré l:trs 7ncirchan- f.?? AUforada , f. mufica que los galanes 
%>'dle de Fmnce dans la. Gafcognet ^ d'tfes é" P^y¿ les droiís. ^ dan á íi'S Damas al amanecer , 

ñvsc Evcché fajfrag^int d'A'ich. Lat, ^ Alvala de pjgo , y fin y quito , Une ih Aubade , Strenade , f. 
Aturium. f|? quit^ince, r/;3 récép'i([c, ^í Alvorear fl tiia , La poiníe dujour. 

Altziy, ó Altzey m , pequeña ^? A'.vañar, m. Chaqué, égiüt , m. ?|? A'viira , blancura, f. hlancbeur , f. 
villa d¿l Palatinado inferior. ^/í- ^ Alvanega de red, f. Un filet ¡ tm ?|? Alvura , f. Une taie tn l'celi. 
Tucy ) üU Altz^eym , paite 'ville dtt f§7 petlt rets k péchtr , une Jirte de ^ Alvura ác la rDadera,f. ArchUr d'tm 
las Palatinat. Lat. Altzeia. � coefe de refeau. ^i arbre, ni. 

ALU í^Alvanga, pequeña villa de Livó- ^ A L X 

Aludir, correrponder,C.Trí7Í'í»í/rí j í?? nia , en la coila del mar Báltico, fg? Alxáva , vée Aljava. 

falte alluflon. íB? Alvangín , petite ville de Livonie , ^ Alxedrcz , no. Le jeu des échets. 

Aludo, Alié j qui a des atles. f|? dans la rr,er Saltique. lat. Alv^Lr^g^. ^ Jugar al alxedrez , Jousr aux échets. 

Alumbrado, Eclatré, éclairci. f|?Al>añÍl> m, Majfon , oU M ^fon , «j. 5§? A L Z 

Alumbramiento, m. EcUir tlffement . íí? Alvar , m. lo que madura tempia íá? Alza , rio del Ducado de Paviera. 
Buen alumbramiento, Henre;ix ac- í|? mo , Précoce , un f'ut qui metirit ^ Mtz^ ^''.fetae rivíére du Duché de 

cofichement. í^ trop fot ^ avant le tems. ^ Bav'ére. Lat, Alza. 

Dé Dios á ufted un buen alumbra- !|?Alvfr, m. BdIs qui a beaucoup de ^ A''2\r , Lever, 

miento , D'tu vous donne un heu- ^ llano, comme pino alvar que no !§? Alzir ei naypi , Lever la carte quand 
reux accouchernent. F§? tiene Coraron , y io niaS es a bu- í3? on joue aux caries. 

Diosla dé U!' buen alumbramientOj í^ ra , Un pin quina point de comr , íÍ7 A'za e^i el farito (aciifi io de la 
€He Dieu luí donne un heureux íf? éf q'*' ^fl ^out bUnc par dedans. í|? M (Ta , Lever la fainte hcflie a ¿a 
accoíichtment. ^ Alvarazo , m. Un mal de touche ou ^ Mejfe. 

Alumbrar , Echlrer, éclalrcir. f^ galle bhnche , qtü 'vlent fur les Ve- ^ Tañer al alzar, Sonner a l'élévatlon 

Alumbrar , En rnutlére de femmes )§? "vr^s aux petlt s enfans, du feu fcu í^ de la MeJfe. 

gro^es 5 fignifie enfanter ^ mettre íf? vage , Upre blanche ; c efl au^ une í|? Alzaiff , S# lever , fe fulever. 
au jour la créatttre , qui aupara- í|? ínaUdie qui viint aux betes , tfpice ^ AíZíit y o AlzEtO , era en tiem. 
i'^nt étoh en un cachot cbfcur ¿r ^? de dartre. i?? po paíTádo una Ciudad Conñdera* 

fans Ittmlére. ^ Alvardon, m. Cheval de bát , tn ^ blc de laPaleílina, adonde avia 

Alumbre, f. picd.alumbie, ^/w«,«?. •«? Alvaricoquf , m. Alrlcot , m. cefl^ un Templo confagiado á Dagon. 
Alumcza , f. yerva de un odor fuer- í|» Aujfi un abrlcotier. ^ Alzóte, ou A'.z,cio , c'étolt autre- 

re, Afp c i m. efp'ue de Lavande , f^. Alv atino color, m. Prun. f|? fols une Vl'le conftdérabh déla Pa- 

herbc d'une odeur t<es- forte ^ Alvayalde , m. Du fard , blanc XEf % lefline , oli il y avoit un Temple 

Alunado, Lunat'qtie. ^ f|? pugne, de la cerufe. í|j cenfucré a Dagon. Lat, AzotUS. 

^ Alunanaic-nto > rn. Folie , f. " f|;Alvedio, m. Arbitre, m.volonti.ih AMA 

Alunarfe , Devenir fcu. ¿¿j El libre ílvedrio , Le franc ou Ubre ^^ Amz de mop , ó mo^a de fervi- 

Aluíion, f q'Jando íe dize una cofa f*? arbitre. í|? ció, f. La. malirejfe du valet , de 

que fe refiere á otra , Allufion, f. í§? Alvedriar, juzgar por alvedrio, /«- í§7 la favant-^ , é"-'e t^ute autre per- 
quand en dit une chofe qui a du ^ ger par arbitre- ^ fonne fervite. 

raporí a une autre. ff? Alvcrca , f. Un etang ou v'v-er , un ?i? Ama , f. Gourernante d'une malfcn > 

Hazer aluíion a alguna cora,F^{rf f^ víftrvo'ir a n.ettre du tolffon. í§7 celie qu' gouieme la ^maifon de 

allufion a quslque chofe. í^ .^I-VI- RCHE , rio de Caílilía ¡a nueva. ^ qudque Cavailer qui n'a point de 

Alutacion 5 f. Or qui fe tro uve aux ^ Alverche , rivíére de CaflHle la ^ femme. 

premieres velncs des nAnes environ i^ niuve. ^ Ama , o Dueña de alguna cofa , 

quatre pies aans la terre. 4¡j Alvérchigo , m. Peche , frult, r|? MaUreffe OU Proprletaire de queU 

Aluvias , f, Féves d'mcot , f. f^ Alvérchigo , m. Pkhier , m. tarhe ^ que chofe. 



AMA _ AMA AMA 37 

La ama del cochea 1« mairrefe du^^ Atnaji-ícrado , Devenu lourdaut ¿n ^ Echar a mano dercchi , Trenire a 

■flffé. t&i ¿'''■Jier. *|i¡ ma» dro'tte. 

J' I • ■ » . _ n »r- • v«. V _ L _ _ \ ^ I' . • -O- ir _1 i 



f^rc, 



La ama del jardín , La tnattrejfe du^ k ma.as penas, a grmd^ peine , avec ¿fi Echar á mano izquierda , Prendre 

jard'Hr ^ dl^cítíté. ^ i§? -» »>«/« :?«Mf/?£. 

Aií.a de leche, f. Une nourúce. ¿^ Amalfi , villa del Réyno de Na- »|í Eche á mano derecha, Je pris » 
Amable, cofa de amar, AlmaUe ¿^ poks , cu el Principído Ctírior. *§» maln droUe. 
Es amable, L eft nimable -> elle efi^ Amalfi , filie du Rojanme de Na- ¿g» Eche á mano izquie-da , Je pris a 

almahle. *S» pies-, dans la Princlpaute Ciíéñeti- ^ maln gauche. 

La vida es amable, LnvleJ} r.imahh.% re. Lat. Amalphis, *i? Ama'icjj.do, Rut par petits paqnets. 

Amablemente, Av^c aminé. **? Aman, villa de la Siiria, en el Im- »§» Amano; ir , Ller, faire par pttírs pa. 

Aírace. as, f. ciiuelasgrueíTa?, Grí7/"^i pe io de los Turcos. AmaravUlc i|í ^tms ó" /cortes ^ Lotteler. 

fes prufjcs , comme de perdigón. »^ de la Sourie ^ dans l'Emfire des ^j AmiñUdo, Aprivoifé ^ adouci y apaifé. 
Amacü, pt/qneín lila del mar Bal- ^ 7i/ra. /.«• Apamea- ^ •§» Eftá amaníado , II efi apñvol/e. 

lico. An.acn, petite lie de la mer ^i Amak, Pi¡erto de mar del Rcyno ^ EíH amanfada , Elle ejl apriueifée. 

Saltique. Lat. Amacucra. *f? de Marueccs , ea la coila del ¿fí Eftan amanfados , ¡Is font aprivoifés. 

Am ACORA , tío déla América Me- íi? Océano Atlántico. Aman, Fort ¿|» Eilan amanfadas , Elles font apri- 

ridiona". Am acore y rivicre de ÍA- ^ du Royaume de Maroc , fur la cote ¿§i 'voifées. 

t/jériq»e Méridionale. Lat, Ama- ífi iL ÍOcéan Atlantiíjue. Lat. Amana í|» Amcníl^dor , m. Aprivoifeur , m. 

curJ. víf Amana , lili Je la Améri aSef^en- tfi A naijGmienro , m. Aprhoffement , 

AwACüSA , Réyno oProvincii d-l^j tsional en el mar del No t;. , y ^ adoudffsment , m 

Japón. Amacufa-j Rojauvje ou Prc' ^ una de hs Lucayjs. Amana, i/í ¿|í Amanfar á quien eíü ayrado , ^.-/ow. 

vince du TapoTi. Lc.t Amacufa. ^ de í Améríi^ue Septcntrionale dans »^ clr , apaifer une perfonne tn cclére». 
Ama cus A 5 villí piiri'.ip.il d¿lRéy-fl» la m-.r du Nord , ¿p une des Lu- ^ Amjnfar lo fiero, Aprivoifer ce qui 

no ó Provincia dt' mifmo nom- íi» cayes. Lat. Amana. ^ efi farouche , rcndre traiiable, 

bre. Amacufa-, x'itle Cíipitale du^? Arú^índo , Accoutumé. í^ Aw.ante^m. Am^nt, m.celui qut aime, 

Rcyaur/,e cu Province du n/eme nom. % Aiiañamicnto , m. Adreffe , /". vf? Ama nte a , pequeña villa del Réyno 

Lñt. Amacufa, í§? Aisiañúrfe , Se réndre propre & habile ^ de Ñapóles , en la Calabria Cite- 

AmacU^a > lila del Japón. Amact*-^ a quclque chofe, ^ rior. Amante a , pettte ville du 

fa , lie du Japón. Lat. Amncuri, *^ Amjnccbado , m, Concubinaire ■> m. v^ Royaume de Naples, dans la Cala- 
Amad ^EAU H A , vi la de Afia. >4ot«- ^ celui qui a une concubine. ^ bre Citérieure. Lat. Am.antia. 

dabuth , iiUle d'Afe. Lat. Amada- *Í? EíUr amancebado , Entretenir une s§» Arnantiliar , Atacher les bouís des 

batiiin. íS» concubine , teñir minage avec elle. ^ Tjcrgues du navire. 

AiTiadizitos , Ce font de petits cf-Aens ^ Eñár amancebada , Teñir ménagg ^ Amantillos, m. Certains cordages du 

de Dames , fort petits. ^ avec un galnnt. ^ navire, qui pendent a lahune, def- 

AmaáoyAifí.é , cheñ . bien alméycher, ^ Eftá amancebado , // entretient une í|í quels s'attach'.nt les deux bouts de 
Es amado , ll eJl imL ^ concubine ¡ d tíent ménade avec el e, ¿|? la ve gue ^ antenne. 

Es amada, Elle tft almée. 4* Eítá amancebada ,■ Elle tient menage ^ Amanzsrifdin , villa de Arabia 

Son 2niados , ¡Is fcnt almés. ^ avec fon galant. ^ di h^fa. Amaníerifdln , ville de 

Son amadas, E''e^ font nimíes. íf? Amancebamiento, m.Co»í«¿/;?«^e.TO. »?? i' Arable heureufc Lut. Amanziri- 

Amador, m. Celui qui aimé^ aman t y ^ Amancebarfe, Entretenir une femme ^ dium. 

amateur. íl» de jeie. ^ Amanzillado , Atrifié , afigé ^ qui 

Amador de la caza , Amateur de la ^ Amanderecha , Compofé de trols dlc- í?» a f'ué ¿f compaj/ion. 

chafe. «I? tions i favoir , á mano derecha , il? Amanzil lar , Atriftet y afiiger. 

Amaefírado , hftru't , enfeigné. ^ a main droite. ílí /'..mapa la , pequeña lila de la Amé- 

Airaeílramiento , m. E»/í/g«ewí»/} ^ Ai« and jl a, pequeña villa de Eália í^I? rica Septentrional. Amnpala, pe. 

m. infirufiim , /. ^» en el Eflado Ecleíi.'ftico. Aman- ^^ tlte lie de l'Amlric¡tie Septentrión 

A?T»aeHrar , enfeñar , Infirulre , en- ^ do'a, petite ville d'ltalie dans I' Etat ^ na'.e. Lat. Am.apaUa. 

fe'tgntr i tnonuer. ^ de lEgllfe. «^ Amapaya , Piovi.ncia déla Amé- 

Amaeftrar un cavallo j Drejfer un ^ Amanecer , Faire f¡>ttr. ^'» rica Mérid'onal. Amapaja , Pro- 

cheval. ^-^ El amanecer , Le point du jour. ^ tince de l'Amerique Méridionale* 

Amagador , m. c-lui g«/ /«i/ j^w- ^ Amaueciendo ,31 amanecer ,Lí«2^- íl> Lat. Amapaia. 

blant de fraper. «f? tln venante fafant jour. í|» Amapola, f. Pavot , m. fleur. 

Amagar , Fahe femilant de fraper ^é á maneta de de?,ir, Pour ainfi diré , í§i Amar , Aimer. 

en Levant la m.iin ou le báion > fai~ *^ par maniere de diré. ^.* Amar á Dios y á fu próximo , Aij 

re mine de voulotr donner quélque ífíAMANGüClo, villa del Japón. ^* mer T>}eu t^ fon prochain. 

fhofe, íSi Amanguci , vUle du Japón- Lat. ^Sí Amar á alguno , Aimer quelqttur:. 

Am.igo , m. Menace par fgne, fem- f?* Agucium. ^ Amar á Maria, á JuaDa, &c. Aimer 

blant de fraper. ^ fi? Amanizquierda , Aujft ccmpofé de ^ Marie ■, Jeanne <¿r>c. 

A M A G u A N A , Ifiade la América «§> á mano , ^ izquierda , a main <^ Ama á fu mugcr, 11 alme fa femme. 

Septentrional. Amaguana , lie de ^ jointe. fi« Ama á fu hija, // alme fa filie > elle 

ÍAmérique Septentrionale, Lat, A- »§» A mano derecha , a main droite. íf? aime fa filie. 

íT.aguana. ^ A mano izquierda, ¿ main gauche, í|? Amaranie , pequeña villa de Por- 



jS AMA AMA A M B 

tLTgal , en la Provincia de Entre- í|i mlr.euye^ Lat. Amafia. _ ¿fi Es atr.biciofo , II e/i aml>'¡t'ieux. 

Duro y Mi/iho. Amarante , petlte ¿I» A m a t j c a , pequeña villa de la í|i Es ambiciofa , EÜ efl amhítietífe. 

vlUe ds Portugal, dans U Proiinca ^i liiKVa Efpaña , en la PiOvincja ^ Son ünibiciofos , 11$ font amíhleux. 

á'Entre . nouro (^ M'mho. Lat. ^^ de Honduras. Amathjtts , petlíe í^í Soc:xmb\cioÍ3S , EiUsjfhnt amt/Itieufis. 

Amaranihus. ^ 'vUle de la noa-vsUe Efpugm -, dans í5í Ambidextro , m. AmLidextre ^ m. 

Amaranto, ó Breco , \-í\. Amarante .¡'^ la Vrovlnce de Uendurca. Lai. i§i ce'ui qtii fe fert égalen^ent ds fes 

f. pajfevelonx , heríe ¿r feur *:h Am:C!Ca. ¿|í deHx malns. 

Amargara j f. Parlítalre , f. herl'e. t§i Amatiíta , f, piedra preci fj. Ama t§? Ameierta , vilia de Francia. 
Aniavgamenre j .^»jeW??zf?;'í> r^ tifie ^ cu Amet'r/le , f. pierre pré- ^ Amhterte , %!¿!e do Fiance. Lar. 

Amargar j Caufr de íaimrtume- íf* cienfe. ^ Ambierra. 

Amargo > Amer t pleln añmertanie. i^-, Amatitücg , rio de América» en ¿Sí Ambiguamente j Amhigument ■, dou- 
Es amargo , Jl efi amer. ¿^ la nueva Eipaña. Aninmuc ■> ri" ^ teHjement. 

Es a;?)arga , Elle efl arderé. ¿|j nlére d'Ameriijue , dans la nouvelle £?5 Ambiguidadj f. >íw^<g;í/í^ , / doute. 

Araars^ór , o Amargura > f. Amer- ¿^ Efpugne. Lat. Amatitucus. i|i Ambiguo , Andlgu , dsmeux , « 

iums ■, f. ^ Ama I o, rio del Kéyno de Napo'es j ¿gí á<rnx entmt'S. 

Amarguillo) Vn pea amer. ¿^ en la Calabria ulterior. Amato, %> Ambite, m Du fue de petun cuít, 

A\nzr\\\ecer\e, faunír)dez>en¡rjau»e. ^ pethe rivthe du Réjanme de Na- ^ Ámbito, m. Circuit , m. encelnte ^ f. 
Amarillejo, Jaunátre. ^ pies , dans la Calab^e Hlíérlenre. ¿|fi Amblar la muger, o el Varón , ile- 

Amarillejo , un género de color , x Eat. Ansatiiis. ^ muer le cul. 

Aurore, forte de coaleur qtñ íirí ^ Amatrice , villa del Réyno de Na- ¿fi Ambletosa , Puerto de mar de 

fur le j aune. ^ pí> es , en el Abruzzo ulterior, ¿f» Francia , en Picardia. Amllfteufe , 

Amarillez j f La jaunljfe. ',(.'. Amatr'tce , 'vdle du Royanme de ^> Tort de mtr de Eranct ^ en P.cardie. 

•Arparillo j J atine , qul eji de couleur ^. Naples , dans V AbrtiT^Zie tútérieure. ífi L^t. Ambictola. 

jíiune. '^. Lat AniJtrJx. ^^ Amelé v a , :io liel Pays baxo , (^n el 

Amarmochdy, vi'la de Afr'ca. ^íf Amaya , pequeña villa del Réyno íi? Ducado de Lucemburgo. ñmble- 

Amarwochdy , ijUle d'Afrlque, Lat, ísH de león. Arfiaya^ petite lAlle du *f» ve-, rl-vl re du Pays ■ has ^ dans le 

Amarmachdum. ^ Royanme de Léon. Lat. Amagia. ¿f» Duché de Luxembonrg. 

Amaro, Herbé S. jean. '^'' Amaynar l;is velas, TereH les volUs, ff* A^mboina , Ifla de Alia. Amiroh^e , 

ABiarra,f. Amaine , f. c'ffi un cable ^t* c'tjl ■ a- dlre les plhr. «í» lie dAfe. Lat. Ariibotiia. 

pour atacP:er tin Kaz/lre. h^ Amaynaron las velas, Onfdfla les ^f» A meo isa, ciud d de FrarKÍa en 

Amarrado, Lié y atache, amarré. íí* "voiles. ^í Turhx'il . Ambcft , 'viile de Trance 

Amarrador , ra. Cehii qui atache le fJ El tiempo am.ávna , Le tenis fe cal- ^^ en Loura'ni. Lat. Ambacia. 

rav'ire. 'i' n^e , cotnme quand il s apa'ifg apres ff^ A M B o l a , provincia de la lila de 

Amarradura , f. quando amarran un ^?.' la tempete. ^¡ Madagaftar en Afiica , Atntenle i 

navio o otra cofa, Anarrage, m. *-h Amazona, f. Amaz^cne , f. í?* Pro'vírce de I' lie de Mudagafar en 

terme de marine , lorfjtton lie un '-i.' A M B ^ Afrique. Lat. Ambola. 

z/aijjeau. ^ Ámbar , m. De l'ambre , m, ^ Ambo-. , Tcus dtux. 

Amarrar, Amarrer ■> Ver fert ement. í's? Ámbar de las cue.'icas ó tfclari- ^f» An.bos a dos , Tous deux enfemhle. 
Amarfe , S'amer. í;|^ mente, Dsl amhe ji^ur.e , dont en í?? Amekacia , villa d<; Turquia , en 

Amatfe reciprocamente, S'entr*ai-^ fait ordinairement des chapelets ou ^ \¿ A:bár ia ifíferior. Ambrachia , 

mer , s'a'mer récíproquenient. ^f Putcnótres, fa? 'ville de 'furquie, dans l'Albanie 

Amartelado , ^>i»'o«rf«x , qui a mar- '|' Ámbar gr'S , m. De l'amhre gris. í^^ ¡nférleure. Lat. Annbracia. 

tel en tete. ^í.» Ambas , Toutes deux. ^» A m B p i .s « , rio de Afíi-a en el 

Efta amartelado , 7/ f/í /iw(j«rí«A:. íf?AwBER, rio de Alemania, en la f^ Réyno de Congo, ./fwír//, '"«t"'^''* 
Efta atíiat telada , Elle efi amcufeufe. ^^ Baviera. Amber , riviére d' Alie- íf? d'Afi'jue dans le Rojaume de_Cci9- 
'E^^X\ZTS\^n&¿áos , lis font amoureux, h^_ m.'sgne dans la Bavitre. Lat. Am- í^ go. L^<t. AimbrifuiS. 
Eílán amarteladas, Elles font amou- ^ bra , Ambro. 4f.' Ambrolla , f. Crífíi/Zír/í,/. í»3¿/#«(7- 

reufes. ^? AmbehES , Ma^-quefido y ciudad de ¥^ lemcnt. 

Amarteiarfe , AvoW martel en tete, ^ Brabante. Anvers , Marc¡urfí,t (^ ^t^ Am.brollado , Broulllé ^ emhrouUle. 

efe ñmonreux. ^$? ville de Brabcnt [¡-.r la ríviére ^^ ^í"' Ambiollar , BrcuUler , emíroui'lcr. ^ 

Amarumaya , rio de la Amér-Va f*^ tEfait. Lat. Antverpia. f§i An bsoíia, f. yerva : los Poetas di- 

Meridional. Amarumaya , riviére ;*^ Amberga , ciiidíd de Alemania en ^f? zen que era la vianda de los Dio- 

de l'Arr.eriqtte Mhidionale. Lat. ^? ti Paiatinado de Baviera. ^wíiff, ^ íes, Atrjbrofte ■, f herbé; les Poetes 

Amarumaya. ^ ville d' Allemagne , capltale du Pa-^ dlfnt, q^c c'étoit I» viande i^es 

Amafado, ó amaífado , Paitrl, *f<' latlnat de Baviére. Lat. Amber?a. V?» Dieux. 

Amara*- , o amaííar , Paitrlr , falre \^^ Ambición, f. Amb'.tion , f ^ Ambrosio, nombre de bautifmo , 

la páte, _ íl? Dcflcar con ambi- ion , Ambiiionner, íf» Ambrc'fe , nom propre d'hon.me. 

Amasia, villa de Turquia en la ^í? defirer a'vec ambition. *|i San Ambroíío , Saint Arrlbrolfe. 

Natólia. Amafa, 'vilU de Turquie ^f' Ambiciofamente , Aml'tleuf ment , '^- AmiíK^m , ciudad v Obiffado de 

dans la Nafolle. Lat. AmafflHim. ^ a'vsc arfibítion , par an^blilon. i?í Prancia ti^ t'\ Dclfinado'j ^w¿r/<f7, 

Amasia, Provincia de la Aíia me í^ Anbiciolo , Afr-blticux. ¿^'i tille ¿rEvcrhé de Trance en Dau- 

nor. Amafe ) Prevlnce de ÍAfe íf? Ser ambiciofo , Etre amlitkux. «f?. phiné. Lat. Ebrodunum. 



A M B AME A M I 39 

AmerUnes, pequeño Pays de ^ Amenaza á toJos, // menAct , e//^ ^ Amigable , víw<;í¿/í. 

Francia , en el Delfinado fiipe- 4? menace tout le monAe. ^ Es amigable, U efi amlíiMei tUe ejl 

rior. /ímíruitots y petit PajsdeFran- ^ No me anenazc uíled j Ne me me- !J? amialle, 

ce-, dans le ham D-tuphiné. Lat. ^ nacez^ pas. fíj^ Son znv^ables, lis fcnt am'ia¡>les, el/ss 

Ebrodunenfis Tra¿tus. ^ Me amenazo, ll ms menñca) elle me ^ fant anilabUs. 

AmbüRnay , pequeña viÜade Fran- á? wen.ua. íf? Am'i;ab!emenie , Air/tMeir^ent. 

" cia •, en el camjno que va difde ^ Por mus que uRed me amenaza, no *§? * Auiigado , amancí.b.tdo, m. Celui 
León á Geneva. Ambomnay ■, pe- ^ ie cerno , Vohs avcz^ beau me mena- f¿7 qni a um garce ^ concultne. 

. íite ville de Trance , /«r le chemln 4? cer , je ne vous cra'ms pas. «|? * Amjgarfe por amancebaríc, Avolr 

deLyona Geneve. Laí. Ambronia- á? Por mas que el amenaze , II a beau íl* ¿pentretenir une concubine. 
cum. ^ menacer. ^ Amigo , va. Ami , m. 

AME ^ Por mas que ella amenaze. Elle ^ fl? Es mi amigo, C'ejl mon ami , ¡I eji 

Ameoevata , villa de ACia.Amede- ^ ¿¿'¿la m(nae(r. r|? mon arni. 

dewat) v'iUe d'Ajie. Lat. Amede- fS? Amenidad, f. Aménité ^ agrsment ^ ;|; Soy ^ar\'v¿cát\.\ñ.tá-, JefuU votre atni, 
batum. ^ plnifi'.nce, i^^ Soy {'üanv.go , Je/u'is fon arnt. 

Amedrentado , Epouvnnté. ^ Ameno , l'laifant , agréable , délec- f|? Es amigo de hazer bien, // eJl l/':en- 

Eftá amedrentado, //«y? é^o«t"?'2í^'.^ í|? tahle.^ ^ í§? fa'fant. 

Eítá amedrentada, Elle efi éponvíintée, ;|í Ameniíllmo, Fsrt platfant,fort agréa- í|? Son amigos, lis finí amls. 

Amedíent3.dor, m. Celííiquifah petir. ;"}? ble. '.ü Sorr.cs ^migos , Nousfimmes amh. 

Amedrentamiento, m. Eponvant-.,/. íB? Amep.tar , tirar con amiento. Ata- ?§? Airigo que no preíla, y efpada que 

Amedrentar, E^o«X'^«í£r,/'»í''e/'í'«''5 !§? ci>^r un l'.en oa une courrcie a un ^ no corta, qUe fe pierdan poco 
¡ntim'idtr. íf? dard , p:ur le jetter i¿f> retirer a fi't- jf? importa , Un am'i qui ne prete ríen , 

Amedrentar á alguno , Epouvanter í§? Anii^nuA;-. , Souvent, _ i%* i¿r tune épée qtd ne coupe po'mt -, on 

quelqtt'un, '-^ Amekgo, pequeña villa de África, i^ nefefcucie polnt de les perdré. Pro- 

Amedf cntiT^e, Prendre l'épouv/tnte. f^? Amergo , petiie z/llle d' Afríque. Lat, ^ veríe E/pagnol. 

AuBL, pequeño Pays de África , fS? T^ co:.fida. ^? Amigóte , m. Ami telquel, 

con titulo de Réyno. Amel , petit «^ America , una de las quatro par- ^ Amiguiüa, f, Petíte amie. 
Píiys d'Afrlque , avec titre de Roj/au- ^ tes dt 1 mundo Amér¡qne , une des f§? Amiguita , f. ídem, 
m^. Lat Ame ium. ?§? quatre p-rtles dí4 monde Lat, Avñt- í^ AmiguiÜo, m. FetU amt, 

Am bL ANUÍ A , pequeña Ifla de! Pays lá? rica. ^ f|? Amiguito» m. /^íííot. 

baxo, en la cuita de Friía. Ame- fi? Americano , .<í/w/r;V«/«, qulefi né en »^ '^ Amilanarfe , S'aba'cjfcr cemme falt 
land , paite He uu Pays-bas , fur la ih Amérique, íf? le miUn , lors qiilí fe príciphe fur 

core de Prife. i«í. AmelanJia. fi? A.mtt\cinz , Américaine , née en Amé ^ queque o'fifíu. 

Amelia , ciudad Obifpal de Italia , fi? riíjus. _ ^ 4? AMiNEL?_pequeña villa de Barbarla 

en el Eftado Ecleliañico. Amelle -i rl? Los Americanos, Les Amérkains. «|j en África. Amlnel , petUe vllle de 
'vUle Eplfcopalü d\'íal¡e , daits I' Eíat ^'í L:íS Pín\eñca.nzS i Les Amér'icaines. *|? Barbarie en Afriqtte. Lat. Ami- 
Ecclé/ixfiique- Lííí. Amedria. i§? Amersforts, ciudad de Olanda. f§? nelia. 

Amen, Ainfi filt-ll. ^ Amcrsford , viíle d'Hollande í/.«í í§? Am íRAGlIo , rio de Sfcilia , en el 

Amen , Outre , hormís : J'aí lá en Don i^ L% Provlnce d'Uirecht. Lat. AaierS- ¿I? Valle de Mazara. AmtragUo , petU 
§¿ji¡ckotte , Si V. m. Señor Caval- ^ fordia. !f? t^ rlvUre de Slciie dans la Vallée de 

lero bufcapofada, (amen del le- rf? A M H _ _ ib? Maz^arre. 

cho , por que en eila venta noay^ Amhara, Réyno de la Abifllnia. í^ Amiíbd, f. AmUté^f. bknveiUance, 
ninguno ) todo lo demás fe halia- «I? Ambara , Ro.^aume de l'AhyJfm'e, ^ Arrilto , m. Amíei , m. 
rá en mucha abundancia. Ce qui ^ _ AMI í|? Amivam > pequeña villa de África en 

veut d!re en Fr^ncois : Seigneur Che- íi? Amisto y m. Ami^ , m. dont ufint les ^ el Océano Ethiópio. Amlyam , 
va'ier,Jivo!iS cbercheZjlog'is, (excep- ^ Prétres; c'eJl aujjt un hcMt de to'ile í-fí petíte lie ¿Afr'tque dans l'Océan 
té le llt, parce qu en cttte taverne ^ de Un , anelesfemmespcrtent. '|? E-hioplque. 

il ny en a aucun ) tout le rejle /^ ff? A m i D , vilh de lurquia en la Na- 5§7 . -^ ^ ^ , 

trcMvera en grunie ñbandance» f§? CÓlia. Amid , ^llle de Tu>qu'ie dans í§7 AmO de Criado , m. Maitre d'un va- 

Amen3iZ3. y í. Menace ,/. ^ la Natoíle. Lat. Amifus. ^ let cu firvitcHr. 

Amenazado, Menacé. ^ Am i d, villa de Afia. Am'td, vllle !|? Amo, ó dueño de alguna cofa. Muí" 

Los amenazados comen pan, Pro- l|? d'Ajie. Lat. Amida. !|? tre ou proprlétaire de Vuelque chafe. 

'Verle Efpagnoly Tsus ceux qut font f|? A m i E n s , cii;dad y Obifpado de ?§? El amo del coche, Le ma'itre du ca- 
menacés mfont pas morís. r§? Francia en Picardía. Amíens ■, ville ^. rojfe. 

Amenazador , m- Ceíui qulmsnace. ff? Eflfcopale de France , capltale de la fl? El amo del cavallo , Le maitre du 

Amenazando, Menafznt , avec me^ ff? Picardte. Lat. Ambianum. í|? ci'eval. 

naces. i^ Amiento , m. La courroie du dard. jf? Amodorrado , Malade de letargiej 

Amenazar, Menacer. ^ Amiga , f. ^iw/e ,/. ¿^ qnl eft continuellev,ent affnupl. 

Amenazar á alguno , Menacer quel- »f? Es mi amiga , Elle efi mon amie. *í? Eíta amodorrado» U a un grand af- 

quun. ^ Soy íw zm']'^^ i Je fuis fon amíe. 5§? foupiffement. ^ 

Amenazar á juin , Menacer lean. «f? Scmos anngac, Ncus fomrr.es amUs. f§7 Eitá amodorrada. Elle a un granda}'' 

Amenazar áMariaj >í¿i^rtí-ír A/^ír/e. ^^oxi^mx^s^^SyEllesfontamlis. ^ foi«plffementt 



40 AMO AMO ' AMO 

Amodctmíc ¡ Tomíer en létarg!e. 1^ rívlére cÍEcojfe. Lat. Almon. í|? hus qut Cattachem aux pa^ans, 

Amonatrarle , Ptendre de l'argem a ^ Amondongado, m. Gros^ ventrUy 4? Amoricones, m. Lef amours cmrt le* 
,,,¿ror Ínter et , pour pa}>er un ature a !#? enjle ^ ¿>our/óufie\ m. ¿|í payfnns , amours de v'lUge. 

l/P^i?.í/r#*'«^^'<^*^«- "4 '., ,íi? ArnoneíÍ3cion , f. Riprlmande , f, ^ Arr\ox\{c2áo ^ m. Falt a la fapn des 

Kmómn^ÁOt Fáché^ dépUé. l^ avert'JTementy rmontrance. ^ Mores. 

Eíji.aríjybjiaadp, '//.,£/? fache.^ fi? Amonelíaciones , f. Les bans <jue Con ^ Amonnndo , cavallo amormado i 

Eíca.^tPQliingda, Élíejjifáche'e. ^ puílie a l'EgLfj aveint Istpou/MÍ- % Cheval qnl a la morve. 

No fe auiphij^' ufted , N¿ vom fa- í^ les , ¿' a.uj¡l pour ceux qui veulent 5^ Amorofa , f, Amomeufe^ f. 

chez. pas. _ ^7 pratJre les Ordres. «^ Amorofamentc , Amoumifeínent / 

Amohinar, Facher-, dépiter. *§? Publicar las amoneftaciones , Tu. ^ par amonr. 

Amohinar/e , Se facher^fi dépitej^fe:^^ btlcr les bans, ^ Amotofo, Amoureuxi m. 

mettre en colére. _ ií? AsTjcricÜ.Tdo , víííwowf/íé , /ix'ifr//. ^Amorra, f. Certa'm jeu que fcnt les 

Amojamado,^ Cccoiy lleno de p'ie-íl? Amonc-Radorjm. Ce/wi^wirí/^nw^M- «5? enfí-.m en cette fufon : I un d'eux 
^s. guez devvegezj l^:d¿ de vleilUJfet de, qul avcrtlt , qnl confe'dl!. egi U'ue quelques do'gis en haut ¿^ de~ 

, amaigrii¿[>(^;jÍ^UYé. ͧ? Amoneítat' , Admonefier ^ repriman- f|^ m-'^rnic a un nutre qul a les yeux 

Amojonado j £íír»e j /iV;iV j marqué^ der -^ avertW , remontrer, ^ ¿andes ^ cutniien il tient de do'-gts 

de bornes. ^ Amonitas , Pueblos debsxo del am- ^ hvés. 

Amojonador , m. Celul qul met des ^ paro de Amon, hijo de Lorh, fo- ^ Amortajado , EnfevelU 

bernes, «§; «brino del Patriarca Abram; habi- ^ Amorrajadiira , f o Amortajamien- 

Amo]ox\:iv ,Borner i mettre des bornes. ^^ tavan en la Siria.y en la Arabia «I? to^m. Enf'vti;ifen.ent ■, m- 
A MOL , viUa de Pevfia. Amol , vltle ^ deíierta. Amonltes, Peup'es fous U ff? Amortajar, Enf^velir un corps mort. 
de Perfe. Lat. Amelia- íf? profesión d'Amon,fi/s de Loth, ne- í§? Amorreceife, Perdre roeur (^^ eoura- 

Amolado, £wjí!«/« , a'gnifé. í|? veu du Patriar che Ahrahcim\ »/j f|? ge , devenir pá!e ■, hiema tíSr cemme 

El cuchillo eíla bien amolado» Lá ^ h^ibltohnt dans la Syr'ie ^ dam t A- '^^ mcrt .fe pameri s'évano-ár. 

cantea» ejl bUn algu'fé. ^ rabie déferte. Lat. kmorwt'X. í§; Amortecida, Ev-nom y demi-mort ^ 

La nsvaja elíá bien amolada , Le ra- f|? Amontado , Ccuru on -volé ^ monté «f? fulUl de ccear , pám'e. 

fñref} bhn a'tgulfé. ^ contre-mont ^ éhv^ en haut. í'f? Amortecimicnro , m. Evanon'ijfe- 

h^s tix^ras erran bien amoladas, Les ^ Amontar , AlUr a mont , couür ■, oh *^ ment , m. difalllancc , pdmolfon. 

cíjéaux fint b'en ¿iiguife's. ?|? veler eontre-mont , s'é/ever en haiic. i^^ íKn\ortigu:ido , Amortl. 

Amolador, m. EKoideur ^ m. «^ Amontonadamente , P«r«?í«cí^wA:, r|? Amortij^uamiento , m. Amortrf¡e' 

Amoladuras, f. De la moulée , c'f^ ^ partas. ,;-*.; . ^^ ^ ment, m. 

une boítrbe qul s'amajje fous la Tfieule ^ Amouionado , Am encele', mis en mon- íi? Amortiguar, Am^rtlr, 

des émouleursy ^ qnl fe fa'tt de ce í^ ceau. «^ Amortización , í. Amortt¡jement 4' ^Á- 

qui s'ufe de la mente c^ du fer ou Fg? E! heno eftá amontonado. Le fo'n *|? ritage. J \ 

d'autre metal quvnérr.cuu, ^ t/l amone ele. 5|? Amortizar , C'ejl amort'r un hért^ 

Amolar, Emoudre •> algulfer quelque ^ Amor,tonador , ra. Celul qul mn en íf? tage > qu.^nd il tcnÁe entre les 

ferretnent ou coHteau, í^ monceaux , qui amajfe. fj? mains de quelque perenne ou corr.» 

Amolar qn cuchillo, Emoudre un f§? Amontonamiento, m.Amas, man- rü? munauté , ^ qull ne fe peut plus 

,couteau. . »§» ceau , m. íS? "vendis . ni al'ñner , íelUment que 

/kmcj^ir un^ navaja ,, Emoudre un i^ Amontonar, Amonccler , mettre en ^ les drolts de vente en font percluí 

'^'^Ah- .fA^i.M .' *A, V9>i<^--«fc .«<■ ^, monceaux t amajfer. ip ¿p amortls. 

hpr'o\^ xiñ^s tlxeras^ Emoudre des ^ á montones, En/oule, alafoule. 4? Amofcador, m, C'« chajfe-mcuches , 

ctfeaux. í^ La gente vien^ á montones, L«^í»í ^ ¡njlrtim.ent a chaffer hs mouches. 

Amoldado, Mpulé , fondu, jetté en i^ "^iennent en foule. '¡ij Amoñr¡Z3do , DépLé ■> fácké. 

tpoule,. , tj? Amor , m. Amour , blenvelllance. fg; Amolt^zarfe, Se dépltir yfe fach.r. 

Amoldador , m. Mouleur , fondeur , '^ Amorbaca , pequeña villa de Ale. ^ Amofí;ador , m. T^ble dans la bou- 
m. qul jette en mrul¿. ff? rnnnia en la Fianconia. Amorbach, *|? tlam d'un murchani y ou II étale 

Amo^áif ■> Jetteren mnttle, «^ petltevHled'Allemagne dansLiFran- ^ f a mar ch and' fe pour la falre vo'r 

Afí^ci\(^zrUl,Semouler¡fefafonnerí^9^ cene. Lat. Amorgus. íjí aux, acheteursy i^ oh.ceux-cl comp- 

/ñrwíí-^^^.j^-^^ -•'^ 'IR. ,' í|? Amorc{s(zado , Piqué, ofcnfé de pa- i^; vm leurargení apres hfe ccnvenus 

Amoldar el. ganado, Marquer le lé. ^ roles. t|; du prlx. 

tallt. fjj Amordazado, Un qul efi en pique ^ Amotinado, Mut'né , rtbellé, 

AmnWzdo , Amolll y fouple ,maniable. 'ii contre un autre. ^Amotinador, m. Mutln ■, m. féiU 

Amollar , Amolllr. ^ Amordazador , m. Celul qul pique de ^ tleux, faíi'eux. 

Amollentado , y^roo^/í. ^ paroles , qul reproche. í^ Amctinsrfe , Se mut'ner , fe rebeller. 

Amollfntadura ,{.AmolHJfement, m. í^ Amordazamiento, m. Keproche pi- ^ Amoxador, m. Chajfe-mouches , m. 
Amollentar , De/í-ew/ier. ^ quante , f. ■ ^ A M P 

Amollentar lino, Roulr du Un. ?^ Amordazar, , Píquer de paroles. ^ Amparado , Protege. 

Amollentarfe, S'amolllr. devinlr mol. í^ Amores • i^^i^, uiot fe prend ordinal- ?§? Amparador , in, Pr'iteSicur,m. 
A Mo V D A , rio de Italia, A monde ■, f§7 rement pour des amours hifc'nj's. ^ A .iparar, r">teger , avolr en fa pro- 

tiviére d'ltalle. Lat. Anem'í. ^Ameres Tecos , m. Glputeron, m, ^ terrón. 

Amonda , rio de Eícocia. Amonde^ <|? herbé qui porte de petlts boutons bar- ^ xVmparara algutr .Proteger quelquun, 

, ' Ampa- 



A M P ' AMR ANA 41 

Ampararfe , S'emparer , fe fa'ifir Á'unt ¡^ AMR ^ ^ les taptffetis , ¿acuelle efí plus courte 

choje , fe rendre mútre. í|í Amí^ON , pequeña Ifla de Dinamar- i§í que ¿'aune ordlnairt. 

Amparo ) m. Prott&hn y f. ^ ca. Amrcr? ^ patíe i¿e de Danemarc. ¡^ Auzh^Xiiñ^s , m. Anabat'fies, ce fon t 

Pib.XO de ÍU amparo, í'8«í A/'í'O- i^ Lat. Amioma. ífí certair.í Hsiiii^uesqui^aeifent deux 

teEíim. íS> A M S ^ ígi fuis.^ 

Ainphibirt, m. £ Amphlble , m.f. anU ¿^ Amstel , rio de Ja Provincia de Ho- i^ Anacála , f. A TMae c'e/l la fervame 
mal qi*i vh dans l'eau & ¡Mr ia igí landa. Amlieí , ritiere de la Pro- ^ de la Tonrniére , qul va qnerJr l<t 
xcne. t^ vince de HiHande, /.4f. Aniftch. »f» po-te auxmaijms ^ (^ rap'jrte le Puin 

Amphibologij , f. Amph'iboUgie , t<n i%i AmstERDaM, ciudad capital de iaífe quand il eft cíiit. 

niut cu fenunce doutciif j & qnije i^ Holanda. Amferd.imy ville c.rpítJ. ifi AnSfáloS, m. Les hontnet qui f,nt le 
feut enten.he ^cm & ComxQ i ct¡ii^ le de la Huiiande. L.it. AlUÍielo- íS? méme office q;*í L' An?xi\l, y.lets de 
tm mot Grtc. ^ damiim. ti» FoHrniers. 

Ampiíiteacro 5 m. A^nphUhéatre ^ m. i|í Amstekdam , lila del Mar Glacial. í^ Anacardo, m. fruta de las Indias fe- 

íieit ¿Uve pjr dtgrés & env'iranné i^ AnjUrdam , Ue de la Mcr G¿a- ^ mejante á la Callana, yl/Jicarif, m. 
á'íchjfukXy cu les Komair.s avoitnt ^ dale. VÍP c'i/i une forte de fruit en formt it 

Cutidme de repriftnter leurs jeux & ífi AmstEudam, lila de Afia en la mar ^ chdta-gne. 
Iturs fptcJjcles. fgi dt la China. Ar'^jítrdam ^ Ued' A. ^ Anz':cmi y m. hermitaño , íIijo- 

Ampl^mente, Amp¿eme>it, ^; fie dans ¿a mer de la Chine. ^ rete, m. 

Amplificación, f. -^"-"^•/'■«í»'""?/* »tí Amsterda m , Illa del g-an mar de fi* Ana.ie , m. Canard, m. cañé. 

Amplificado , ./íf'/'-'Á^í. Ü^ Ls Indias , Jiázia ¡a tc<ra Aüllrai , ^.» Ana lino, m, Haleóratif m. jeimt 

Am^Ylñur-, A»¡>íifitr. ¿|i aun no concscida. A-nllerdam j^ cjiíard. 

Ampio y A-nPÍe. *£? Le de la granie mer des Indes i/crs *^ \ nado, alanage. 

Un bellido ampio , Un habíe atrple, ¿^, /j te: re Anfirale inco^i^Tie. íf? Paffar un rio á nado, Vaffer une rU 

Una capa ampia , Un manieau arr.pie c|, Amsterdam, pequcñi lili de lali.^ *f.« v'é'e a la nage. 

Una hilloria muy ampia , lJfehi,-t^ dia á ella pjrte del rio Garge. f^ Anadón, m. Une f'eune canard^ 

toire fort ampie. ^ A^hjlerd.im , petite He de l'lnde Uefa üf A¡Míí^a\h i f. Certaíne toile tiffne dt 

Un Di. cionario muy ampio, Un í:>/c. £fí le Gar.ge. ^ t^ ccton. 

timnaire fort ampie. i|i Amst EKD A M , Ifla del Mar Pacifico, w Anagarskaya, villa délos Mofeo- 

Ampo, m. la blancura de la nieve, «l! A ^fierdam , lie de la Mer P^ci. ^ veles en la grande Tartaria. Anam 

La blancheur de la neige. ' «^ fiqut, ^ ífí gtrskaye , ville des Mofcoviiet d/ins 

Esblancocomoel ampodelanieve, í§í Amstrutbb, pequeña villa de Ff- fí? la grande Tartarie. L^t. Anagars- 

// ift bianc comme la neige. ^i cocía. Amfirurer , petiie ville d'E- ^ kaya. 

£s blanca como el ampo de la nieve, íf; coíje. I<íí. Amílrutera, ^ Anagnia, villa de Italia en el Eíla- 

Elle tfl blanche comn^e la neige. ^ A M U ^ do Ec'.efiáílíco , y en la Campaña 

Ampolla, f. Ampoule^f. élevure fur ^ Amu , rio de Tartaria. Amu ^ ri.Hf de Roma. Aia^nl, ville d'liaíie 

la peauquand an sejlbiüié. ^ Viére de Tartarie. ^ dans l'EtM de C Eglife & dans U 

AmfoWz 3 L AmpnHle i f. peí ite phlo.<^ AxnVígexzáo i m. Efémlné y qui fe ^ C^rtipagne de Kome. Lat. /\.T)2gn\a, 

ie quon dit quune coiombe aporta if^ laijfe maltrlfer & gourmander />«>• íf? Anagrama , f. ts el nombre de una 

Ju del ptur lacrer Cl»vis Roi de ^ une f-mme. í^ perforia por efcrito , CUVas letras 

Trance i fon buteffíe. i|; Amular , Tordre la bouche , ctmme ^ r O ellán en fu orden , ./í'já^'-í-'WMí'» 

Ampolla, f. Amp''!i*le, f. qyi/éléve^ font les vieilles frmmes quand elles ^ m. arrangement des lettre.t du nom 

fur l'eau qitand il pleut frt. í|» viachent quelque chafe d'un peu dur. ^ d'une perjonne enforie quelles f'^jfent 

Ampolla» f. HorlngedefbUif. ¿^Amulatado , Celtú qui eft né '¿*"« í^ un autre fens. 

Ampollado, Erjiéj piein de vcfftes ¡^ homme hlanc & d'une iVíorí/^«e , íi?^ Anagramatifta , m. quíen haze ana- 
eir- d'ampnules. ^ ou a» contralre. ^* gramas, Anagrammatifie y m. f**- 

Ampollarfc , S'enfier cnmme un gtos ^ Amuradas, f. Les cites hauts dtt de- ¥^ leur d'aníigrammes, 
boHlllnnyfaire dei Vi(fcs. í|l dans di* navire. ^ Anal , ví/J««f/. 

Ampolleta, f. Une petite phlle. «I» Amurate, m. Vcut diré Capitaine en tff» Anales, m. hiítoria dediverfosañoS, 
Ampollita, f. Hrlnge de fnbie y f.^ Ungue Egypúenne. íg Annates ^ f. hlfl^lre qui rapt,rte les 

qui fert piur les qnarts d'heures au íS» Amus, rio Caudalofo de Afía en la W» évínemenf anr.ée pjr année. 

navire. '^ Tarrária. Amous , gr^nd fieuve dt *^ Ax)-á.\íV^\z ^ f. Analogle y f, 

AmpoW'ms i {. Ce font aujf les Hor. í^i C Afie dans ¡a Tartarie. ^ Anapelo , m. ycrva , Herbé apellét 

ges d'eau. «^ Amufco , m. un género de color, íf» étr.tngte.toup. _ 

Ampollólo, Vleinde vfffies. ^ FueiHe morte , ¡orte de couleur. í#» An apod A RI, rio de la ífll de CjH- 

AmpURIAS, ciudad en tiempo paf ^ * Amufgar , a'vancer le mufeau pour ^ dia. Anjpnd.i'i , rivlére de L'Uede 

íado de Cataluña muy nombra ^ táchtr de mordre y comme font les ^ Cmdie. í-4r. CararaóliJS. 

do pero al preentenoay dtlia fi- íf? mauvaifes betes. ^.» An apüia , Provincia de la Améri- 

no las ruinas. Amp-ries y autrefi>^ ANA ^ ca Meridional. Aypui^y Pr:>V'n<e 

une grande v'tlle de Cacal'gne , rtuis ^ AtiA, nombre de bautifmO, A»f¡e»'^^ de í'Amérique Méridionile. Lat. 

dihiée p3r les g»errts dtt Mares, *í» /-cw propre de femtne. ^ Anapuia. 

Lat. Ampurix. ífi Sif-ta Ana, S-lnte Anne. í|^ AnaqiitKs , m. Armniries fa''es dans 

^ "^ Ai.aj f. Ctrtaine me¡nre a mefurn ÍS? la muraiUe , pot-r y meare la vatfm 

X. Pariu, ^ 



42 ANA ANC ANC 

V'/e//í & tts verres. ^ AnCARANO, pequeña viíla delEfta-^ Ancorado, ylncré , m'u k l'ancre. 

Anaranjado j de coJor de naranja, ^ do Eclefiáítico , en la Marcha de ^ El navio eftá ancorado, Le navlrt 

Orangé , de coultur d'orange, !^ Ancona. Ancarano , paite vUli ^ tji aneré. 

Anaícóre, m. Serge d'arfcotif. ^ de l'Etat de ¿'Egiife daas la Marche ^ Ancor^ígs , m. Ancrage , m. % 
Anastasio, nombre de bautifmo, ^ d'Ancene, l4f. Anacaranum. ^ Ancorar , 6 echar ancoras, Ancrtr^ 

Anafiafty nom propre d'homme. ^Ancarotes, o ajaroteSjm. Sarceco. ^ jetterxCancre , rr.oHiLler i'ancre. 
San Anaftalio , SaVnt Anaflafe. _ ^ le y une matlére gluante , qui fort ^ Ancoras de un navio, f. Áncrt d'un 
ANATAGANAjIfla del Océano Orien- ^ d'un arbrty cenaine gomme , une ^ navire , f. 

tal, Anatagan , Isle de l'Océan ^ tr.aíiére ccmme ceLie qui X'itni i ^ Levantar ancoraSjI.Cfe»' i'/»«f re, OU 

Oriental. Lrfí. Anatagana. ^ l'e^tour des ;efi:rules a L'homme. ^ lever les aKcres, :'\j 

Anatas, f. Annates, /, un ¿roií f«/ ^ Ancenis , pequeña villa de Fanria 4? Ancudi a. Provincia de la América 
fe prend a Roms pour t'expédUion ^^ en Bretaña. Anctnis y petite vHh ^ Meridional. Ancud y Frovince de 
dis Bulles i e¡i(i ponent provifion ^ de Frunce en Bretagne. Lau An- ^ C Ameriqne Méridionale. Lai, An- 
de íénéfice ; le revenu d'tme année fl? cenilium. •§» cudia. 

d'un bénéfice. ^Ancha, ancho , Liirge. ^ Ancuelado , Hame^onné. ^ 

Media cnata, f. derecho que la gen- (f? La camifa es ancha, Li chemlfe eft ^ Ancuelar» poner uno, 6 diverfos 
te de guerra y de pluma pagan l^ coune. ^ arcuelos, Hamepnner y mettre cu 
r. 1 f:„..^„ ¿44 A«^I,o ^- r . ^8- atiacher un 0!t plttfiettrs hame¡ons. 



aúnate. :ffí f«« aans la Kcmanie. Lat. An- íf? -^ncuia j o Ancuza , t. Un género de 

Anathema , f. Anathéme , m. ^ chialos. «|j ye* va , Of cañete , /. herbé. 

Anathematizado , Anathématlfé y ^ S-xxchiííimo y Tres Urge. ¿^ Anczakkico, rio de Polonia. y/«c- 

mattd'it , excommunié, ^ Ancho , Large. ^ ■{■:krich , riviére de Botognt. Lat» 

Anathematizamiento, m. y-Z/z^iíAé- í^ Los ^apatos fon anchos, Iejyo«/íerj ■!; Anczacricus. 

matifadony f. % font Urges. ^ AND 

Anathematizar, Anathémattfery don. ^ Anchor, m. Largeur y f, ^ Andada , f. BeUe~fillei_ f. filie de l,% 

ner ai4 di'ablt y maudire y excom. ^ Anchoa i ,í.' Ancháis y m. petit poiffon ^ femme ou du mar i d'un premier 

munier, ^ <¡tii rejjmbte au hareng. ^ mariage, tiií":;"' i^ w!u 

'Anátidas, f. O^ñers qui fmt les dé. !§? Anchoveta, f. Petit ancIrAs, ^ Andadizo, m. Celui qki va & fe 

peches des annaces. ?l? Anchura , f. Largeur , f. ^ prcmine ¡a. ó> /*. 

Anatolia) Provincia en Afia. Ná- ^ Andarfe á fus anchuras, o vivir á^ Andado, m. Beau.filsy m. fils de la 

toliey anciennement Ajte Mineare, ^ ÍUS anchuraS , Viure en liberté & ^ ftmme om du mar i aun premier 

c'eft la panie la plus Occidentale de W en débauche. ^ mariage. 

la Turquie. Lat. Natolia. ^ ^^l^"" ^ ^^^ anchuras, Efre au Urge, ^ Andador, m. Rodeur y m. coureuty 

Anatomia, f. Anatomley f. dlpSíion, ^ ¿tre a fon aife, ^ bjiteur de pavé, 

Anatomifta , m. Anatomifley m, ^ Anchurofo , L^rge , (pacleux. ^Andador, o Muñidor, m. Semon" 

Anatomizado, Anatnm'ifé, ^ Anc'unz, f. Anclenns,vie¡Ue, antíque. ^ ntur , m. Crieur d'enterrement. 

Anatomizar > Anatomlfar, ^^ Ancianidad, o Ancianía, f. Anden. ^. Anázáox para enfeñar á andar ios 

Anatoria , pequeña villa de la ^ nné y V'eillejjey antlquití y f. ^í niños, LJiére de petit enfanty f. 

Grecia. AnaxQtiay petite Ville de la ^ Anciano, m. Anden, vieuXf vietU 4? '^^"^ *"* /^ i^^^ po'*'' ^«» aprendre a 
Grice. Lar. Tanagria, ^ lard y amiqtte. j^ marcher. 

NB. Les diBions qui commanpent par ^ É.OS ancianos. Les anc'tens, ^Andadura, f. Ailureif. promenade. 

Añ, fe trouvcront plus bas en un ^ Ancla de muralla, f. Une ancre de ^ Andadura, f. Amble de haquenée, f, 
ordre a pan. ^ mitraille, _ 4? ^f^^'^i- Uzi A , Provincia de Erpaña, 

A N B ^ Ancí AM, villa de Alemania en la ^ con titulo de Réyno. Andalou¡ie\ 

Anear, villa de Períla., Anb.ryvil.^, Pomerania Citerior. Anciamyuii- ^ Province dE/pagne , avec titre de 

le de Per/e. Lat. Ambara. ^ le a'AHemagm , dnm la P.meranie^ R'yaume, La/. Andalufía. ' ' 

ANC ^ citírieurt. L<íf. Anclamum. [^Andaluz, Andaioufitny né en Án- 

Anca , f. La hanche. ía? Ancon , m. Le bruit que fjií la mcr ^ daloujie. "í^'J'í^J 

An€as de! CaV^ílo , f. La croupe du ^ frapjant contre un ¿cneil , ou í/.?kj ^ Andaluza , Andalonfienne. 

cheval. ^ le hkvre ; cette úiáiiíin efi auffi U- ^ Los Andaluzes, Les And^loupenr'C 

Subir á las anca?, Monter en croupe. % t'ne. .>V«V''^J'^ ^'V ' ^ Lzs hnázXuztíS y Let Andalouf.ennes. 



fufria ancas , La pordon étoit fi ^^^ Ancona. r|? o¡í pnllf.nt étre les mafons pour tra- 

petite, qu'il n'j m avoit p,ts pon" # Ancora de navio, f. Ancrs de un. ^ vaiiur. 

nn ftcond. ^ vire , /i ^ Andamio , m. Une galtrte k fe pre- 



AND AND ^ A N D 43 

mtMtry unpromeaoir y une aUce í/íí ¿§: Andariego , tn, Courcnr ^ m. '^'' Andus a, ciiidad deFiaricía tn 




And 

l'o» fjit p!ur Vüir & reptéiomr i^ <íes rhaffes ou rtíUjites en ptccrjji'm , i^i* AnUVXMK i CÍUcÍ:!d de E'|?í^a ^,. 

quelqfit chcfe, ^1 hramard ^ lUiére k bras. fff Andalli^ia. . .■4/ifI'i\arj,z:¡¡(e a' Ef^ 

Andanza, f: Succesy tn, ^íAnüei. a j rio de Frincia en Ñor- #? ».i<íf«e en . Ai^d&h-ufi^ ^ atec un ¿o» 

Andance, pequeña VJÜa de Frrn- *fi nundia. Andel^e, rloihre ileV^anc íf? Ojdteau. I.ct. Andüxaria. 

cia en Lengua de oca. Andunce , ^ en Sorm^ndie. laf. Ardeius. ^» A N E 

petite viHe de France en L^nguedoc. ^ Andeloio, pequeña vi'l.i deFran- Hf Anega > o Hanega, f. me'-üda de 

Lat. Andaia. ^ cia en Champaña. Ardeíoi , fe- ^.» qiie (e finen en ifpaña raía me- 

Andante j m. Veyageur trrant ¡¿ é' *§* t'te ville de Trance en Champagne. .^ cíit ¿1 rtil'O, e! cetiteno, la avena , 

ia. * í|» Lt. Ande'aus. - ^ ^ I* cevada , &c. Sc-ic de mthre 
CavalletO andante, ChevaHercrram. %f Kt^vflX, villa d^^ FrTcfa en NíT »^ dnnt onfe fcrt en Éf.agne ¡oarmefu. 
EPrella and.ince, Mloi(i errante. ^ mand a. Andeh y v-//e de Vrar.ce ¿f? rer le frn^r.em ^ i" f^^Z'-e t Cavoine ^ 
Bien andanre, m. Heuret^f a ^ul ¿^ en Korm.!nci'ie. l^t. Andflílim. ^h í'orge , &e, , j 

j7 va b'itn ^ qui réN¡fu lien. i|i ANDiNt*;, pequeña Ifia de Ñor ^ Anega de tierra, T. A*pem, m. éten» 

Andar, Alltr errant (a fy la. [áns ¿^i vega. Adenej , ferie i,e de ¡Síor- ^' dé <Je t^r^e cnte'^ant cent perches, 

ahcun dejjein, t|í vvegue. írfí. Anderefia. w Ane G /* DA , Ifla de la América en cl 

Andar á cavaüo , aíler acheval, ¿fe Anderkaqjltf, ciudad dí^i'mjnia ^ m^r dei N;>rte. Ane'>a.da , Ue de 

Andar en coche, alétr en camjfe. v^í en el ArCC^bifpado de Co^Of'a í|? l' Amey^c^'-e djns Ict mej ,du Nord. 
Ar.dar en cancos, ^U:r jW des échaf- v§? Andemach , iñlle li' A' limare .dan s '^.' Lat. Anegada. ,-^^^ ri 

fes. ' ¿f» le Blo^éje deCologne. Lat. Ander- p?Anfg3Hizoj Taale a etre' noyé Ú' 

Andar á pié » a'^er a piad. i?i nacutn. , ^? ínuride. 

Anda a pié, ^tva k pied, elU va k pled. ¿¿í Andilia , f. Une /elle propre pour tf ÍS| Anegado , Nojíé, tjifi a fait naitfrjge. 
Andar aprifa , Aí^ichey.'vhc. ¿fi f.-mniti., íjuand tiles zont a chtval. ^ Ane^rUnJentO , Ttl,^ Nattfrage y «s. 

Andar defraeio, Matíher a'o«ffweKí> »^ Andragiilo , ni. Guenlíl.n, m. petúe ^^ Inunaatun , f. ,j-¡í^^; ¡,, ., 

aller lenitment ^ aller fett a peu. ¿fi gncmlle. ^ Anegar, I^ojer , ¡nordrr^ . , 

Andar al fe(go } ¿i/íí/*rj «//tr ¿c/r4- i|i As df, a giri , Révno t'p !a Indic ^ Aní-g^rfe, Se r.cvtr, f.,¡rf t-at'frage^ 

'Ver'. *|í Ox\ex\U\, A'-^dragirl y ^-.yiun.e de 'A¿ t.) navío feane>^bj Le va'fjtnu fit 

Andar ágatas, Aller a quatreputes, ¿^i rinde Oyientale. .Laf. And¡ag!ra. ^ nauf^^ige. 

comme font les cbatf. ^f' Andk agiri , villa de Aíia, crpiral ^'E, ravio fe a anegado, Le v.újfcat4 

Andar á puñadas, é á cachetes 3 ^ de! Kéyro del inifmo nombre,^ tf^ih naufra^e. 

Se bat&e a cuups de poif^^j. •§? en la lila de Suinrrra. Andr-^giri , 'S* Anelar, So-^ha'uir ardeniment. 

Andar á eílocadas, ¿ acuchilladas,*!? t'»V/e d'Afey cz¡>ta'e du «o^-^/íwt ^ Anelo, arelas, anela , anebmos , 

Se battre x coups a'épée. ¿f» de ce nom , nans l'ljle de S'.trtiíitra. íf.' anelayS , aiielan , Jt fouhaUe , ti* 

Andar á palos , Se battre a coupj de ^ Lat. Andr^^irum. íf* Jouhahei t ilfuh--iiei >^ous fu.haim 

b.uon. ífí Andrajero , f Cí tlr,r.n'er, tn, íf? tv>-s. V»^ fnh hc^^i ¡'s Jn-^ hattent. 

Andar á pedradas, Se laitre a coups ^ Andrajo, m. Un fl fon cu huVlnn. ^' Aiie'o , V[\--Syf>haU, m. j^rand de/t'-, 

de p ierres. í^ AndrajoTo, DfVAíré, ^/em í/^ {¿í/'iwr. íÍ-" Anéríione , ,¿n. cici ta fíür , Anemo- 

Andar á P'íioletazos, Se batiré ¿ *§» Andv. amití, villa de Alta en KiNa í3* ne ., f. fltitr. 

coups de pWolet. i|i lüüa. Aadranihl j vi le fl'^/?f í?.' A.nem:'h A > villa de Tuiqviía . en la 

Anduvieron á puñadss , lis fe bat. *fí dum la N.'^t'Jie, Lat. Andram;!- jíí Katolia, Anemorut viite'de Tir. 

tíreni ¿ coups de pulrgs, ¿j^ tum. ^ fj'^'e d'^"¡ '<* ISlatilie. £<?;. AnC- 

Anduvieron á cftocada-, , anduvie. ^í Andrés , nombre de bautifmo , íi:i murium. 

ron a cuchilladas, Ils/e battircnt a <^ Andréy t7'im prrpre d'homme. ^ AsEvot andana , pequeña Ifia del 

ceuOs d'épét, ¡/s fe béiitirent a i'épée. »^ San AndrCs , Saint André, íff? mar de ias indias. A-.ievdandane y 

Anduvieron a palos, /// fe battlrint ^i Anüria , villa del Péyno de Na- ^ /fíñe LU de la wtr ¿es ¡r.dts. Lét, 

e coups de édton. ^ poles. Andria , filie du Royanme ^_ AncvoIandEpa. 

Anduvieron á pedradas, //j /é ¿á«;. í|' de NapUs. Lat. Andtia. ^Anexado, ó anexo j Annexét jointf 

rent ¿ rnu;s de píen es. í§i Andrinas , f. P' xnes ¿lenes , f. ^ conjint. 

Anduvieron á piftolctazoS , lis je ¿^ Anái\í\o , m. Pi-nr.hr íjui prrse des^ Av.tXir , Anneser , jo'ndre. ^^^ ,- 

battlrtnt a. ccups de pt/l Itt. »§í frures bienes , tn. ^^ Anexidad, y conexidad, f. TeVme dt 

Andar andar) P'/fí-p/íe, 4'7fí^ <?//£':(, í|i AnOfinopíA , Crndcd de TutCuia ^ f,.rnn<l(s 'dei Creff¡ers y cjul f'gnl' 

av^ncf-z^y ce íffie i'on d!t pour f aire ^' cn Europa. Anütlnnple , Ziille de ^ fie lout c- Cjui peut apartenlr & 

hxter ¿T ava>^c,r chem'<n, ^¡i la Tu^qufe en.MitroJe. Lat. Ha- ^ - défcndre d'un antre. 

A ñas r^udur, Tnt cju'f.n pent allrr. ^'» dr'anopqJis. - íi» Anexo, Vleus ^ en pútLnt du vln. 

Andariega, nii-ger andariega , Vrt ^ A k dh oj lila de la To<qu¡a en í£.' Vino 5Úexo, Vlnv'eux. 

tfOteuff (¿T couteue t íji-.i r.e faJt i^ Eurcpn. yir.ato, Js e ae lu Tiinju'e *Í' A N F 

cjii'aílir <a & i¿. ^ t,i lütrpe. i^t. Aidros. ^^Anfa, vüb de Africa^pp el Réyno 

hl-j.U Jiiidariega, Mulé pti «-.«rc/if ^' Anduit'jr.!Vf , it".. /.'*«,> jar <» l'on ^ de Fez. Anfr, íHU d' Afrlque aaiis 
í'.V«. %> pajk & refajfe Joittent, ^ le Bo^Aume de ft^, Lat. Anfa. 

F t 



44 A N F .A N G A N G 

Anfíi.pcaj pequeña villa deTur- ^ Angers , ciudad de Francia en el^ Anguien, pequeña villa delPays 

quia en Grecia. An/iicca, peiite íf? Ducado de Anju. Angerj , viUe ^ baxo en el Coiidado de Henao. 

viííc de Turante en Gréce. Lat, ^ de Trance dans ic Duché (CAh/uu. «^ Enouun , Paite tille án PaysB-is 

■'Amphilochia. ty:'í ¿■^ !>«. Aiidegavum. ^ au Comti de Hainaut. Lat. ht)^\z, 

AiÁít^UOitñ. AmphUhUtreyW,' ^^ Ai^Gí:ii\\ÍL\ , pequeña viüa de ^ Anijuila , f. AngmíU, f. 

- , A N G ' ''■■""■'•' t^ Francia en la Provincia de Rdofíj. ^ An^uilaza , m. Anguillait^f. leconp 

JííiG:\}Í\ltt^ jViíia de Aíia. Ang^m ^ A^igervUle , pe-ite tiiUe de Fra»ce í^ de gcutdin qiit le ComÍK dcnne aU 
málff^lle:¿'^^f<i. La. AÚ'$:ié-da. rf enBcai^fe.L^t. AngervÜla. ^ prc.it, _ .-V. „■. 1..'; 

Angarillas: ¥"; B,-anc>frd, m.' civiére. í§ Angk ihKA, pequeña viila de Lom- ^ Anguilla jp^qbéña villa de lta«- 
A'¿gasmÁio', rk) de la América^ 'bardia en el Ducado de Milán. *§> Jia , en ei Hilado Ecleíiáftico. 

M¿tÍá\onÚ, ' A^Pf^aií) y_ rivih-e ^ Angfíteray petite v'tlli ae la Lom- c|> Anguilla ^ p the xült d' Ir alte áans 

de CA-néfic¡ue Míridi'jna(e',] ',Ln^ ^ bi^rálédarts' le Duché^ de Milán. ^ I' Etut de i'Eglile. lat, Anguillara. 

Apt^aímaiiís. ~ ^, ' «-'-nn^.^ i^t; Anglera. ¿nsiVi f. i£rf-;n/\ ^ Anguillara , pequeña villa déla 
AnotT, m. Angey'ní:^ ^ Angttu^^l a, pequeño rió del Réyno i|^ República de Venecia. AnguiU 

Lpw^ niveles , Leí MgVs. ^ de Napoks, en la Cal.'biia Uicc- í§í lara y fetiu vdie de la Ri;>iibiique 

A^ctLA ■, nombre "de bautifmo, f|? ñor. AnptttL^ , peii:e viviere du ¿^ de Venife. Lat. An^^uillara. 
^"A'i" etique y mm prcpre de femme. f|7 Ryanme de Ñaptes , dans la Ca- ifi AnGUIME , Isla de la América 
ANctLíis, ó la Puebla de los An. Í37 i .¿.re Utiérieure. Lat. Aviiiiula. _ ^ Septentrional. Aigulle^hede 

eeíéSj viüa de la América Sepcen- ^^ Angla , pequeña villa do Fiancia ¿^ tA^^ertcjne Stptt»trit,nale. L*t, 
'"'trional en la nueva Efpaña. /A^íg^' -I? en la Provincia de Pottu. Ar^g¡>^i i^. Arguis. *».^«»í' 

les ^ OU la Pusbia di I'ji Ang-l-^ , -^ /"f»'" ^'''^ tic Frunce dant la L'ro- «f» AnfclSiar, Angttlairieí ^ui tfi en angle, 

ville de L'A.neri^ne Septentríon^íe ^ vlnce de Po o:t. Lat. Aiig'a. *§? AnGülema, viUa de Francia. 

l^dahí la '^uuveLle Ejpagne.' [%1in ^ ANOLtSEY, ífla de Irgdatcrra en ¿^ jír.goi^/eme, tille de Truncc, Capita' 

"^A'ngelopolis. • ' ^ e! Principado de Ga es. Angffey.i^ U de l'Angumoij. Lnt. lüculiimat 

An"eiicai f cierta Íor>-4íJ^f/<í«í', ^^ Ih aAngleierte duns la Prlncipai<t¿ '^ hx\gu\o ^ m. Angle , m. f ci» , en. 

fficur. ^-:. J^; '■"V'í^'^ Jí'-";^-'""^ deGaU^s. L.ií.Mana Iníula;'^/ , # co!gn:*re. 

Angélica, r'mftrumento demuííca *§? Anglura , pcqutña villa de Fran ^ Angumues, Provincia de Francia, 

con diez y feis cuerdas, femé- *2f? ciu en Chanipaña. A-giure peme ^ Ango:¡mnis , Vovince de Trance, 

jante á un clavicordio, ^"Jf/í^iíf, ^ ^'^^« de Trance en Chimfagne. Lat, ^ Lat. InCLllifnieníJS Ti .iÓtüS. 

f.in/irument de mujíque a dlx ou a f§7 AngUira, ^ í|? AsGURi, villa dc la Natólia , capi- 

feixe cardes, qiti laccorde avec le íl? AnGola, Kéyno de AfriC3. Angola, *|» tal de la Piovincia de Chiangara. 

clave fía, "*^^^\ *^.»» « ;««í^*-*"í^^v ^ ^ - t^oyanme a Af'iqtte. X^f. Angola. íf? A'g^uri, tile de la Natnüe , ca. 

An^ftUcÁ ¡Ap'thenmt' a An^r ' ^, AnGOmana, rio de África. Aag.- ih ¡it^^e de la Provlme de Chiangare. 

Ant'élico, ¿Angelito, m. Ptíif/J/jje. ^. mane ^ ritiere d'Afrique^ La:, ^j Ijf. Ancíra. ^ 

Angélico, Angélica > Angdijue , ^ Angomanus. í^ Anr ur Jas, h un genero de melones, 

/4r,(re. » ^ Ani:oíta , T.troÍ;e. »|? iA<ilí.ns atan ^ fone depcpuns. 

Aní 




ANGE°RMANrA, Ptovincía del Rey- v*^ Angoíhdura, f. Etréclfementi m., ^ An^;uftiar , affliger , ch^griner. 

( no de Suecia. Angerm^nk , Pro. •§? Angoitir, 6 Eftrechar, Etrécir." ~ ^ Angulti^s, f. B.i Jaríron , ¿a galére,. 

'■vifíce du Royanme de Suéde. Lat. # Angofto , 5 Elhecho , m. Etrnlt. i|i A N H '^j' J fá. 

Aníiermania. ^ E\ belbdo es angolio , L'hcUc ef. ^ Anhalte. Princivadode Alemania 

AnGErmaklanda , Provincia dei ^ étnñt. «^ eio Saxonia. Anhal: , Principante 

Réyno de Suecia. AngermanUnd , ^ Angoílura , ó Eftrechura, f. Un dé- «^ a'.aucmag-e en Saxe, Ltt. Princi- 

Prlvlnce dn R^^yaame de Suéde. ^ trcit, lim hrolt ¿r f.ri ¿ ¿^ pati s Anha tjnus. 

Lat. Angermanlandia. ^ Angota , Réyno de África. A"got, ^ Anhear, Anher, dc/lrer, fouhaiier. 

A^GEBMa^D.A j pequeña villa de ^ ou A-'g^'e] Royanme ¿•yí/''J«e. f^ Anholto, pequeña villa délas 

Polonia en la Livónia, y en el ?| Í-aí.:Angutirum. íf» Pjovncios Ur.idas del í'.ys baxo, 

r'pucadodeCurlanda. Angertnund, ^ ANCbriNA, pequeña ifla del msr ^ en el Ducado deGueldrcs. An. 

"^etlte Tille de Pdícgne dans la LL F^ bermejo. Ang tina , peiite lie de ^ halr, pf rae 7>:lle dts ProvirfCesUr.us 

vonie & dans le buche de Cour. "^ la tner rn.ge. L.ti. Opbiades. «^ du l'ayj • bas , dan, le Dmhé de 

Unde. L.u. AníTermunda, í^ An gra, villa c;^,pital :ie la Isla Ter- ¿I» Gutld-e. Ldí. Anholtium. 

ANG£RMüNnA , pequeña villa del 5§? coa, en el Odcano Atlántico, ¿f* " '^^'f' A N I 

■ Eíe¿lo.ado de Brandebiirgo, An f^ Angrct ^ zúiie c,\pUaie rie ¿'//e Tír- *§» Anidado > KichL 

germimiy-ptíie v'lle de l'Eeflorai íf? cére, dans Cücéfin AÚanúque. Lat. ^ Anidamiento , m. Klchemem y K,, 

4é Brandehur¿, L^t. Apgcimmáü, i^ Angra. i^ AaidÁt i ií'Cher ^ fme.M nid» 



A NI 

An 1 1 cój Provincia de la Florida en 
América. AniUo , Prwlnce de La 
^FiorUe en Amerique. I4Í. Anilca. 

Anulo, m. Bagues/, annm^ quon 
donne quand on fe marte, . . 

Un anillo de oro. Un anne4íi^¿eCor. 

Anima , f. An.ey f. il ¡e-.prcnd uuffi 
pour ccn/ctence, 

A.mimaca, rio de Afia. Animaca , 
riviére d' Afie, Lat. Animaca. 

Animido , A'ilméi qui a une ame. 

Animado, Animen encour^gé, 

Eftá animado , eltá animada , /' ej? 
animé , eÜe ejl animée. , 

Animal , m. Anim<ií , m. 
Animalazo , m, Qrand animal. 
Animal ejo , m. Fetiis ^m.^ petit 

anima L, 
Los animalejos, Les petUs animaux. 
Animales, Animaux. 

Animales silvístres, 

í^;jí;i Animaux sauvages. 
La Comadreja, la B*iette. 
La Cierva , ta Biche. 
El Texon , íe BU>cau. 
El Ciervo , le Qerf. 

La Camuca , U Oíamols. 

El Cabrito montes , le Chevreull, 

El G^to de Algalia , U Civate, 

El Gamo , ¿e Dam. 

LaHjrdilla, l'EcureU. 

El Elephafite , l'Elépham. 

El cachorro de un Ciervo, /e Taon, 

La Foina , la Touine. 

Ei Giifon , le Grifón, 

El Erizo , le HériJJon, 

El Eraiiño, l'Hermlne, 

La Liebre» le Liévre. 

El Lirón, ¿e LoWy Rat des Alpes. 

La Zorra , le Renard, 

ti Topo , la Tüupe. 

Anímales feroces. 

AnIMAüX FAROÜCHESt 

La Hiena, la Hlém. 

El Leop:rdo, le Léopxrd, 

El León , le L'.un. 

El í.rbo , li Loup, 

La Tarafca , U loupgarou. 

La L^>bi } la Louve. 

V Oíío , COurs. 

La OlTl , L'Onrfe. 

La Pantera, la Pamhére. 

La Ab'da, le Rinoceros, 

El ]. I Vi.il , le Strigllir. 

El Tii/re , le Tií(re. . 

El Toro , le T'Hreau. 

ANlMALts AMPHÍEIOS. 
AmMAUX AMPHlEltS. 

Llaman ^fi'i ciertos amm'.ks que vi- 
ven f. bre la tier.a y en e, sgu ; 
On appelle /tinft cer taina animaux 
(jui vivtm fur Iti terre & tíanj 
i'tñit,. 






i. 



A N I 

ElCañor, 3 Bivaro, la Lodra ó Nu-?^ 
tria, el Galápago ó Tortuga, le^ 
Cf/*or ou BiévrSi laLouireyln^ 

Torme. ^ eii^bni; ^ 

Aiiimiles cen!Z:>s, m. 'Mtucheíj ven «^ 

¿^ artires Jcniblableí, «^ 

Animalia , f. Animal y m. héit:., ¡^ 
Animar, dar animo, Enceur^^ery^ 

an'mer , donner coifrage, •§» 

Animar á alguno, Anlmer quelquHn. *§« 
Animará Juan , A^iimer Jean. ¿|> 

Animar á Pedro, anlmer Pierre. ífti 
Animar a Maria , animer Marie, Ȥ? 
Animar á un niño, animer «« enfunt. ^ 
Animar á alguno contra otro, ani.^ 

jner quelquim comre un autre. ífe» 

Animaré 3 UÍicA, Je votésanimerai. ^ 
Aniínarfó, S'animer. *^ 

Por mas que le anime , J'al beau ^ 

i'animer. ^ 

Anime, f. un género de gomaolo- ^ 

rofa, buena para ^ahumar la ca- ^ 

beca , Anime , f. céname gomme ^ 

qiú vieKt des InJes de Portugal , la. »§» 

quelle a bonne odeur ; elle t/i bon- íi§» 

fe a parfumer la tete. íf» 

Animo , m. Coutage^ m. hardlefe , í|í 

fíe/«r , velante y imentinn, fS" 

Tener ánimo , avolf du courage, »§• 

Tiene ánimo, // a du courage j elle^ 

a du courage. »|í 

Tenga uftcd á limo, Prene-x^ cnurage, *§» 

Animolamente , Courageufementt ^ 

Anjmoíiílad, f. Anim-fité y f. •§* 

Animólo , CoHragenx. í§¡ 

Aniñadamente, d ¿u fafon des fe. í§í 

tlts enfans, ^ 

Aniñado , Deven» enfant. ^ 

Aniquilado , anéami , annullL »^ 

Aniquilamiento , m. Anéamifí- ¿fi 

ment^ m. <§• 

Aiiiqui'ar, Anéantir , annuUer. i|í 

Aniquilarfe, reduzirfe a cafi nada, *|í 

S'anéantir , devenir prefque a ríen. c|í 

Anis , m. D£ l'anis , m. i|^ 

Aniverfario, m, AnniverfAÍre ■, w. *§» 

ferv'tce que t'onfait tous les ans pour c|i 

les Trépajfés, í^ 

Anjü , Provincia de Francia con ti- ^ 

tulo df Ducado. Anj'JHy Pr.vin- ^ 



ce de Frarcí avec titre de Duché. 

Lat. Ande^avia. 

A N N 
Anna , villa de Aíi^> en Ja A ábia 

deíie' ta. Anna , '■Míe d'A/le, dans 

l'A-uóie dlfr'.e. Lat. Af.na. 
Annabi rGaj prqufña villa de Ale 

má li:* en Saxonia> Ani^'b^rg^ pe- 

tice ville a Aíhrtiíig'te en SííXk. Lat, 

Annsb'Mga. 
Annan, rio <le Efcocia. Annan, 

riviére aIico¡¡t. Lat, Aníiindus. 



A N N 45 

AnnanOaia , pequeña Provincia 
de Efcocia. AnnandaLe, petUe Pro~ 
vinel d'Ucofie. Lat. Annandia. 

Annecy, Villa de Saboya. .4«nefy, 
ville de Savyye. Lat. Annecium. 

Annobon , Ifla de la África , en las 
cortas de Guinea. Annobm, lie 
d'Afrique, ¡tir les cotes de la. Gkim 
née. Lat. Annobani ínfula. 

Annonav, villa de Francia. An., 
nonjy , ville de trance. Lat. An- 
noniacum. 

Annual , vee Anual. 
ANO 

A noche , hier au fo¡r. 
Anochecer, Paire nuit, devenir nuit. 
Anocheciendo, Fal/unt ««<>, /ur U 

tard , le foir venxnt. 
^Anómalo, irregular, Anomal, 

irrégulier^ qni ne garde point de 

regle cert-iim. 
Anona , f. Une forte de fruit. 

Anopod AR1, rio de la Illa de Can* 
du. Anopodari, riviére de í'lle de 
Canute. Lat. Cataraftus. 

Anossia, Provincia de Afr'ca. A~ 
nojft , Province d'Afrique. Lat, A* 
noflia. : ' " 'f/í'^^'^'t 



V A 



¿Si 



ih 






Anotación, t. Annotatton, f. '1 
Anotaciones, f. Annotations ^'p-'- 
Las anotaciones de un libro, Lts 

annotationt d'un livre, '* '* 

Anotar , Vaire des annntaúons,. ' „ 

Anotia , pequeña villa de Francia 
en las Montañas de Provenca. 
Anüt , petite vilie de Trance dans 
les Mnntagnes de Provence. Lat, 
Annotia. 

Anotia, pequeña Illa delngalater- 
ra. An$th j pftiít lie d' AngleteT' 
re. Lat. A' Othia. -'"V' 

Anotomia , vée Anaromia. ' ^^^-^ 

A N d 
Anquilla , f. Dirninmif de Ancá > 

petite hanche. 

A N_ S 

Ansa , pequeño rio de Italia en el 
Friul. Anfay peltre riviére d'ltaiie 
d¿ns le Friaul. Lat, Alfa. 

Ansa, viila de Francia en el Lioné?. 

Anfe y ville de F'ance d:tns le Ljon^ 

notr, Lut. Anfa, 
Alifir, m. Une Ole. 
A iíirern, m. C<'lui qul garde les c'tts, 
Anfaeria , i', d'índe íe crian los an- 

fares. LI*h o4 l'on nüttrrit les Qtjwfis. 

& les'iet. 
A.'ifit XXUchdyUa/ars. 
Anfacülo , m. Oifon , tn. 
Ai.fírino , £p.ift^nmt a ole, 
A 'liaron , m. fw jars. 
Anseáticas, villas Anfeaticas ib» 
F3 



46 A N S A N T A N T 

unasvilbs que en el figlo paíTado f|s Carta é efcritura ante fechada, la- 1^ Antes de coHier, Deiam qneman^er, 
eran confeder.5das entre fi para ^ trc ou icrlturt antidmée, ^ Antes de falir, iJío^wt ^»e defrtlr. 

el Tráfico. Aniéatiqua ; Íes viiUs ¥*?? Apte-téchar ujia cana ó \in% efcri- ^i Antes de empezar, i5ec/i«t ««e «m- 
Anfíaticjues font des villts qui dans «fá tUrJ , Antldater une ieitre ou une f^ tr.encer, '^ - ^A^^j. 

le Jiécíe pa/fé s'étoknc al/iées pour U f$? écrlttirc, ^ Antes morir íjue ofender á D!o5, 

Commerct. Lat. Urbes Anffaticgt: *S? Ante-Igltíia, m. placa delante de la ^» Piutot mourlr <]t,c d'ojJe>^fcr Dieit, 

Ansslmo, nombre de bautifmo , f^ grande puerta deum Ij^lcfii, P-*-^- f^ Ante víér, Prévf.ir. 

Anfelme , n->m propre d'homme. ^^ í/íj , m. place dtv^tnt U ¿raw^? r|? AMt-veo/ í.nte-vés j ante. \ ée , je 

San Ai.feimo, Saint Anfdm?. ^ pone d'une Egliie. f^ prév.h y tu preveis ^ ií piévoit 




'■1.. ! T-i.--.^i-i iTsr".- ?s? A. j- ^ £lr¡if>^ r r^ ^> ^ ,-/^ • ' . ■■ ' 



í|i compone las anccfirs con ics ma- i|i teritriona'. Amic^ftl ^ lAt dsCA- 
f^í ftiiCS y las velas , l'revhr, m, ícr- ^j mhifíus Sepieniríenaíe, Z-«. Antt- 
¥§» »7í c/e TOír , c\fi ttlui (jtii Pofe & iS,i Coila. , 'i 



AnsinAj vilU -de Egyptb; Anfina , fí^ Antena de nave,^ i}ií^antenne y /. ^ vant^C Égllfe ., un parvís'. 

v'-í'e d'E¿}-;tt. 'Ljt. Anfina. ^ c't(í le huís cjhí trátetje le ttíaí da^ Antjbi a, ciudad de Francia en Pro- 

Arifiofo , Pie'tn £ ^ngtt:(h, ¿¿^ navlre pa/ en hnitt , d qnoi eji llss^ verC2. Anttbes , 'vil le de Trance 

AnSLO, VÜ'a de Ñor vega. A^'f'> • k¿ & atiachie ¡a VoiLe. ^ ¿^ en Provence, Lat. Aruipolis. 

ville dt Nir^.rí¿^':.''f-'í.Auño¡;a, '¿^^ Antens de caracol, f. Lenojaud'u- ^ Antiíipjcii n , f. Amkipasíon , f. 

Anspach, Marfjüeíid^á de Alemania ¿¿^ »s m^^tíe en "vls & en rond. '¿^ Anticipado , jírúcipé. 

ii\''¥huconn. A>tf\'Hih y íi/Urqui ,v<-^ ^ Antenado, yerno j m. Bi'aii'fJ.sy'.^ Anticipar , A^'Jc'íPir. 

fií-á'Al'em-ine tnl^'-ancnn'ie, ¿|| r?)arsde fn4 pile, »--í'^*^- ^ Antkiparfe , ir brímprO > S*rf'!f^,?r^eí, 

tl}4. Marchicnatüs-Ono{diivJ5. í^* Ar.tenada,, nuera, f. Beíís.fJU ,'^ aílct J^ prsynw y aíi-:y dtv^nt ^ 



i'áíí. Marchicnatüs Onojduvjs. fa"^ Ar.tenana,, nuera, r. neu-s^n^^^ -> -^ 

A N T 'i£no!b;í ^ /^ ¿^„, ^ »-^^- -^^] ^ pr '.ceder. 

Antaño, m. ei afio pafifado, /'áíw- ai Antenero de nnr.svio, rr.. es el que ¿^ Anticostí, lila de la AmcricaSep. 

nie ptljée. 
Antartico , Po'o antariíico , m. Le 

Pote antarciicjue. --^7 -- -- ■••-' > • -/• -,■■-,-- ^ ;»- ^..i..-. ^^^ ,, 

Antayer, Avamhltr. f^ ajjortit íes vergues avsc les viáts &^ Ani ícyp A) lila dcl' A'fcííipiéJaE^o cn 

AxTE, fio de Normandia. ^«/¡r , ?# /^^ x-oZ/e/. ¡^ el Golfo de Zei:or. .ir.-j 7--?, /j/« 

ptthe r'ivUre dt N'Jrmandie. ^ Ante Cmnia, Mot Lat'm, ufttc dans /f ^ de i'Arch'ipcl duns le Golfe tí.t Ze¡- 

Ante, rn. Bnffle y m. animal c]iti ft ^ ^ulgalre y & p^niculléremcnt a 5'rt- «§• ít.«. ¡,at. Anticyra. 

travtve aux índes y ItqncL a la. pean W lamanque , par les Servantes í^ej ^ Antidoto , m. A^tldotCy m, centre' 

fofíépaijje. «"-(*-■■ ¥áf ét^dlans t^ p/^ilfjtfrs y & fgrilfie y '^ ps'i/on y préjervat'if. 

Ante > m. Pea» de B'uffley f. ^ dev¿int tnutes ch-^fj^s. ff? Antifaz , m. VclU) m. bande qm fert 

An^c, prepoíicton , Deyam y /"^r. ^ Antt-paíTados , m.. P/íVccf/?í«rj, w. ^ de m.ifque. 

dévam y en frkfence. ^ ancetres , devinciers. ^ Antifáí de nbvia , Vn voUe jeune 

Ante mi > ^« ma prifence, ^ Antepenfado , Premedité. ^ 5«e p'rtbhnt auirtfou Us nnnvel- 

Ante él , ante ella , E« /i /ré/^irce. ^ Antcpenfar , Primédher. ^ ^ les épcufées. 

Ante ellos ) Ea Uur prifence, ^ A.titepenúlíiir.o , m. ^Ijyfe/éww/ifé-^ Antigo a > IÍIa de !a América Meri- 

Anteayer, avamh';er, ^ ^'^' *"• ^ dional. Antifoa y IsU de í' Ameri- 

Anteanoche, avsntkier a» fAr, ^Anteponer, Priférer y prtpofer, ^ cjue Mérldhnale. Lat. Antiqua, 

Antecámara, f Amlchnmbre'ff/''' ^Antepongo, antepones, antepone, ^ Antígoca , lili de la Turquía ea 
Antecedente, Précédent, antécédem. ^ jfe préférs y ttt préféres, U pré/ére, ^ Europa Ant!¿'ic/i, hle de laThf. 
Anteceder, Preceder y aller & mar- ^ elieprépére. ^ ofule en Europe. Lat. Antigonia. 

cher devant. « ©§' ^3i ^Antepcremos, anteponéis, antepo- ¿j^ Antigones . m. Ara¡qrtaUíes , f. 

AtfteceíTor , m. Prédéceffenr, m, de- ^ retí, Nozíj préfirons y vous /"^r/^- ^ Antiguamente ? anciennemem ■ aif 

v^mcUr. ^ rei^-t ¡Is préfhenl, elles préféirent. ^ tems pafjt. 

Aniechift^ , m. L'antechrl^ , m. ¿¿i Antepuerta , f. Une tapi^e^U 9«» j¿ Antiguario , m Amíí^Haire , nt, qni 
Antecoger e! (jareado , Chjjjer te '^ pend devant une porte á*nnt ¡Alie ¡^ fali les cho'cf anticues , atriateu.' 

tr ttfnau dtvunt Joi. ¿^ ou chumi^e, tí^ Cf rechercheur des chafes Ainl^uís. 

Anrccoí^ido , lievar antecogido , '^Anrepucílo , Preferí. i|i Anti^:uedad, f. AntiquiJ , f. an. 

Chaf?e' & ^c-itljer dec'irií j'^i, /j' j^ A\ T E q_UCaa , vi'ia del RéynO de iíj cJtnneté. 

te entrer dans nur¿.ji4e ¿<e» /«i'ísi Granad i. Art^quer,: , tille ¿«.^ AncÍfc;Uo , A-icJgn , antique , qnl eft 
ftir e. í-Sir P.'^yüi'mi de <3renads. L=íí. 'Anil ¡^ hors d'uf ge. 

AviZC-rO^rO /tn:' An'icíje^ttr, m. í^ji car':. .< i^ ?. \r> 2r,tv¿"o y a i'a.-iíícftip, 

ANTEDdV^Tt'eíi'tieña v,ih'^'dc Grc ¿'0\nccriorj,,^>!íf' íí«i^,''Mf "•••'•':*' ;> V - 4? Ant'I- ' s , ]ñ"S de ¡a A:iicvica peco 



na. ^fd''^''H^-pi-fh?^h'ÍS}-Ü( Gre. k^^''^l^'^'dfv.^nt',''^l'^~'¿evaru,qui^ff diftinres unas deo;ra?. AmU/es , 
?<•. Lat, A ■■ '■ ■. •'* '■Pl'ff^ . ?í4 <■'' ■ I ary..is d'Jslcs de l\A. 

iltíTfé'q^h'nefüüir^^. 'i 'í-^smo wí ..^' vmt. í¿friKTiwiro , v-^wj-'a Ifia de Grecia 



\ 



AK T _ A N T A N U- 47 ■ 

en el Archipiéiago. Ant'tmUoy ;>e.^ Antojadizo, m. Fantafjue^ ^.„qjti ^ Anubhc i Obfcurclr ■, ¿miner. 
t'ne Ué^e^récé d¿i>}Ji\Archif>ei.Lat.^ ful; fa fancalfie. ^ ^^^•, fp AniXülú , m. NieUe de ¿¡é' > f, 

Xhera. " ^. .,< ^ Un hombre antojadizo > C/n Ao*»'»* ^Anyella, pequeña villa de Álenva- 

Antimbniaj f. cierto mitfef al com- «^ famaf^tte. ^ fí? nia en la baxa A!f^Í3. Anwií, 

püt'do de afufie y abogue vivo » ^ Una mugér antojadiza , Une ftp^e rj? fethe vilU u.4Um<tgnf Jjmjja^^k 
mineral de ^iue fe firven para pu- ^ famajcjue. j^i'^íloj;. ^í^ Aiface. ¿'«í. Antvclí^V,\,^t„'.^^0 

rificar el bro , mineral que prc ^ Antojarle , Prendra famatjie't Avslr ^ Anulado , annu/íi, at,oii , mh a n^^ant. 
paran para purgar el CUerOO > An- ^ v>lontk &' Ue[¡r Ue faire quelfue !^ Anular > annul.er 5 ah-jlir y rendre 
ttmoint,m, m'míral compofé de [oit- ^ chofe. ^ ^ í^? «;<Z , mettre dné-ini. KylíldA rit, 

phre & de mercure , doit on fe Jert ^ Antojo, m. Tam^ifie ^ f, oh déptjie í§? Anunciación, f. annonti^uon , /.-^ 
tour purlfier CoTi minérnl qiton pyé-^ fuire cjusl^ue choje, >. ^Anunciado, anticncé , averil, 

pare fottr furger le corps. ', , ^ Antojo de muger preñada , Pica, mt f|7 Anunciamiento, m. Dénoncementy m, 
Antiopia, antigua ciudad de láPa- 4? Hnv'e de fehtmt g offey c' e ¡i (jn and ^ Anunchr , annoncir y aveytlr. 

ieítina. Amtopiay v'UleancUnntdt^ uns femme encelnie ué/tre de manger i^ Anut\CÍO , m. aTJertifjemint de que/m ' 
laPnlifilne. Lar Antiopia.j ,; , ¿ J^ ^nelque chofe. ^ que chofe a venir. 

Antioquia, ciudad de Turquía en ^ Antojo de larga vifta, m. Zíí«eííe r^ Anüto , pequeña Ifla del Réyno de,^ 
Siria. Arnloche y vUle de Turquie ^ d'np/oche au de itngue tiíe j f, f§? Dinamarca. Anout , petlie lie du 

dans la Syrie. I<ií. Antiochia. ^ Antojos^ m. Lanettes,f. jj? Roy^iurm de Banemarc, Lat. A- 

Antiparas , f. Chaufftín de pean , que ^ Ancojiís confervaiivos para confer- »§? notia. 

les moijfonneurs fort^ní , afín qu'en ^ var la viña, Confer ves ., f. efpéce i'^ Anxeo , m. Dtt ranevas. 
l'tant lesgerbesy Les épls & barbes du ^ de lunenes pottr conferv^r la vúe. r|j A N Z 

bltdne les p'iquentpas aux jambes, ^ AntÓnia, nombre de bautjfino , ^ Anza io , tío de Af.ica. An'x^ate y 
Antipakis j Ifla de la Grecia en el í|? Antcinette, nom ^ropre de femme. ^ r'w'iére d'Afrique. Lat. AnxatUS. 
Archiriélago. Amiparis i lie de in^ Aaxouxo y nombre de bautifmo? ^ Anzerma , rio de la América Me- 
Créce dans l'Archlpet. Ldí. Antipa- ^ Antohe , nom prcfre a'homme, ¿^ ridional. An%ermít y ritiere de 

ros. 4? San Antonio , Saint Amoins, ¿^ l'Amériqut Méridionale. Lat, A- 

Antipatia, f. Antlpatie , f, li? Antoninos, Religiofos de la Orden ^ zerma. ->»?>? v 

Tenerantipatla contra alguno, itücíV í^ de San Antonio , Amonins y Reli ^Anzolado, m, lleno de anzuelos , 

de l'antipiitie Cintre qHciqu un. ^ gieux de í'Ordre de S. Antoine. ^ tliln de hamefons. 

Una horrible antipatía , Une horri- 1^ Antonomalia, f. figura de Retorica «1; Anzuelado, Hameponné,.^ lavsinA 

ble antlpatie. ^ que pone un nombre apelativo en ¡I? Anzuclar , Hamcfunner y rketíre ou 

Una fuiiofa antipatía, Une fur'ieufe ^ lugar de un nombre propio , An- i§j «n cher un ou plufieurs hamejqns^^^ 

antlpatie, 5^ tommajie y o\X antoncmafe y f. ^ AnzUclo , m. Éanie^ony m..-^ .^jr". 

Una increyble antipatía. Une /«. !^ Anrorchi, f. Torche, f. lone ¿í ^ Roer el anzuelo, /F^wZ/íie ¿ /d/m»-*» 
crsyable añtlpat'e. ^ flambean apliqué a «» long baton dt ^ rcnger l'hamefcn , pour diré y fe dJ-> 

Ay una antipatía natural entre el lo- 1^ fapin. ^ _ ^ Irvrir i'unluqs & s'échaper^ ^^^^ 

bo y las ovej:s , 11 y a une anti. ^ Antren , pequeña villa de Francia ¡^ A ñ A ~ ' ^^ 

patle nsiturelie entre le loup^ íes ^ en la alta Bretaña. Antrain y ptti- ¿^ Ami^\^0 , ajnméy jjlnt , augmenté, 
brebis, ,*i üi. . i. -^i.^-- ^ ^^ ^j^^^ ^^ Trance y dans la haute ^ Av.ziiduri y {. a!{grn&nt>uior.yfurcroit,p^ 

Don Carlos lírfíhVéda'^í^aBá teríia ^ Bretagne. Idt. Antrinum. ^ Añadir ,:^ <j;'o^j^>-, /í/i»íí>-e , augmeri'f^ 

antipatía contra fu Padre Felipe ^ Antruejo , m. Careme-prenam. Ce ^ ter. , ^-, ^' , , i" 

".Segundos jbonCariosy InfamdEf-^ mot antruejo ne fe dit qua Sala- ¿^ Añado, añades, añade,, J'ajeutey 
^lpagne¡avoitdél'ant>pdtíecontreJon^ manque. ^ tuiijoutesy ¡l aJDuti , elle aj tute. ^ 

Pére Phil-ppe Second. ' ^Antsianaca, Provincía de la lila «|? Añadimos , añadís, añaden, ^VoajV 

Antipatrida, villa de Turquía en ^ de Madígafcar. Antfianach } Pro i'^ aioAtom y vous njouti-x^y ¡li a/iuf^ji^ 
Aíiu. Antipatridey ville de lurquie^ vince de l'lle de Madagafcar. L/it^ tent ■> elles ujoutent. j^ 

en A (te. Idí, Antipaírida. ^ Antíianachia. «^ Añada ufted algo , ajotite^^^ .qtitl^ae 

Antipécho,m. Parapa de muraille^m. ^ Antufiafmo , m. termino de Boéfia-, ^i chofe. ^ Y^^,,^sv^■^íí ,^ , ioTtj->^i<íA 
ARtiphona , f. Antienne , f. cgrtaln ^ gs un gcnero de furor y de embe- f|? No añadiré nada ) je » ajouterat neny 
chunt de í'Egiife , quon lie cu qtim ^ lefanüento , fcgun dizen los Poe- ^ Añafii de Moros , f. Une tromptiU; 
chante devant que¿qne Pjajime, ^ taS i Entcujíafme j m. terme. de ^ dom ufent les Mores. •=íir. ^. 

Antípodas, m. Amipodes , m, ce fent ^ Pv'éjie; tffcce de fureur & fl¡'í.x}«. «§» Añagaza , f. atrait y aléthemeaty apat, 
ceux qui Jont cíe I' atare cote de la^ fe y jelcn le diré des Poéies. 4? Añagaza para tomar aves , f. Oi- 

terre eprtjé a» notre ^ qui marchtnt íf? .,{., ,V A N U ^ featt mort que les Olfeliers mtitent 

a l\p:ijiie de n'ius, ^ An'uál , Annue!, ^ fur un petlt bdton quani ils chaf- 

Antiquarios, m, Ant'qi,air£j, m. CEUX fl» Renta anual , Rente annuelle, ^ fent , pmr attirtr les autres oifeattx, 

qui fnt curieux de chnfes amlcjues, í|? Aniíalmente , Annuellement. ^ lis fe fervent aufji á'un oifeatt vi- 

AritiqiJ'íTiiliO , m. Ties amíqHe^ tres. ^; Anubli'^O , Couvert de nuees, ^ -vant qtt'ils mtttent entre les filéis 

jnc.en, ^ ^ Ei Sol fe anubla , Le SoUil fe couvre ^ pr.íir afifeller les atttres, Cet oiftau 

Antivari, villa de Dalmácia, An. ^ de ntúes. ^ s'appelle aujji añagaza. 

t.y.*riy uille de DmmatU, Lat. An- ^ El Sol fe a anublado , Le SoltU s'tfi ^ La paloma añagaza , f. Ceji un pl- 
tiparos. ^ coitvert de ¡juéss, ^ geon privé ? qne ¿'on met parmi d«t 



48 A ñ A 

fawv.igcs i pour les apprtvo'ifer. 
Añal , cofa de año > Oiofe qui fe fait 

en un an j annuel. 
Añal , m. L'ojfrande ^m ft donne 

pi^ur un trépa/je , durant toute Can- 

nk panlérc apres fon enterrtmtnt, 
Añar j Cvmmcncer les ans. 

A ñ E 
Añejarfe algo, S'envitilHr , devenir 

V'ICKS. 

Añejo , Qui pr.ffe un cu plu/ieurs 
ans, íOOTCTe vino añejo, vlnvieux-, 
qui e^ cí'un an, cu de plu/ieurs. II 
y en tt en AlUmagne qui ont plus 
d'un fiécie. 

Añejo, de muchos años, í de mucho 
tiempo, vietíX , anclen, antiqíte. 

Añino, ra. lana de cordero, Luine 
uu teifon d'agneaif. 

A ñ O ^ 

Año? m* An, m. année , f. 

De años acras, Flufteurs années au- 
paravant. 

Año vez , m. Cefi a¡tx t erres , qul 
raponent une année abondamment , 
¿T" une aune p*s tant , a. caufe des 
€ontiéis oíí Con ¡eme dijjeieníes ¿rai- 
nes, <& enfii/om diffé-intes ; &• aufft 
quon en ¿<iif]e repo/er quelqucs-unes 
par annéts altemat'tves. 

A ñ U ^ 

Añublado , Oí,cur , chargé de nua. 
ges , pleln de brouill^rds. 

Él tiempo fe ha añublado , Le tems 
s'eji ohfcurci , It tems i'efl couvtrt 
de nuées. 

Trigo añublado , D« l>¿é hrulni. 

Añublarle ei cielo , Ctfi quand l'air 
fe coHVre de ñutes, 

Añublarfe el trigo, Bruiner y gxter 
de bruine. 

Añublo de trigo , m. N(í//f & ¿rui- 
ne qui (omle fur les bies. 

Añudado , No«é. 

El hilo eftá añudado, lefiUteftnoué. 

La cuerda cíU añudada , Ln carde eji 
nouée. 

Anudadura, f. NoHement, m. 

Anudamiento, m. ídem. 

Anudar, Nouer, futre des ntiuds. 

Añudar , Sigmfie quelqt^fnis , faWe 
une intermi[J:jn aiix éiudes , fsit 
puur avoir Cef.:rit dur j ffíit trop 
fcihlt ponr aprendre, 
A O 

Ao ao , adverbe pour itpeller , pgni- 
fiunt , H'ia. 

AoAXO, vil de África, Acare, ri- 
vié e d'Afrique. ¿sí. AoaxUS. 

Aoj ido , En,or(tlé pa.v les ytux» 

Aüjador, m. Sorc'er, m, qui cnfor- 
ctUt p-ir jon regard» 



* 

* 
* 



* 



* 






AOJ 

Aojadura , f. SorcelUrie qui fe fait íj? 

par les ytux y f. ' ^■ 

Aüjamiento, m. ídem. fj^ 

Aojar, Enforceler par les yeux en re- ¡^ 

gardan: une pcr/onne, "S? 

Ao)o , m. Sircellerie des yeux , f, ^ 
á ojo, a, vn'é de pays, sn bloc. ^ 

Comprar á ojo, ucheter en bloc» ^ 
"A O R p 

Aora , a, ctttt heure , incentinent. ^ 
á or^a , rt la boullne , centre le vtní, f^ 

ttrme de marine, fí? 

Navegar á or^a , Natjlger c« alUr d. í^J 

la 0>í(ilne. fí? 

Aormar , Mettre en forme. íS? 

A O S !^ 

áofídaSj HarUimen:. ^ 

Aoi,T A, villa de Saboya. Anfte, vU- íjp 

le de Sdvoie. La:. Auyuílum. ^ 

A O T ^? 

a otra parte , A'iiturs. ^ 

Ir á otra parte , A (er allleurs»' ^ 

Eílár en otra parte , Itre aillturs, íf? 
A P A ^ * 

Apacentado , Repü , páturk. ^ ^ 
Apacentador , m. Celui qui repaít & f|? 

Hdurrit le troupeau» ff? 

Apacentamiento, m, Paturage y m, ^ 

réficlion, ^ 

Apacentar, Paítre, repaítre, pdturer. ^ 
Apacible , Paijibu. ^ 

Es apacible, 11 efi paiftble , elle efi ^ 

pMfil-Ae. ^ 

Son apacibles, lis font paifibles, el. ^ 

les jont paiflbles. ^ 

Apacibilidad, f. TranquiUité, f, !^ 

Apaciblemente, Paifiblement» ^ 

Apaciguado , Apaijé. ^ 

Todo ella apaciguado , Tout efi ^ 

Apaciguador , m. Celut qui apa¡fe. ^ 

Apaciguamiento, m. Apjifemem i m, ^ 

Apaciguar , y5;>a;7cr.^ ^ 

Apadrinado , Protege. ^ 

Apadrinado , Celui qui a un fecond ^ 

dans un ditel. ^ 

Apadrinar a alguno , Proteger quel- ^ 

qit'un ; cefi auffi etre fon feand dam ^ 

un duel, ^ 

Apagado , Emnt, ^ 

El fuego eftá apagado , le feu efi * 

éieimt. íP 

La lumbre eftá apagada , Ídem. ^ 
La vela eftá apagada , La chuauéle eft fj^ 
éttinte. ÍSJ 

Apagador, m. Celui qui éteint. # 

Apagamiento , m. Eteignement, m. ^ 
Apngar, Eteindre. 5f? 

Af agar la vela , Eteindre la chandkle. ^ 
Apagar la lumbre, ó el fuego, £«»«- ^ 

dre le ftu. ^ 

Apagar la led, Etancher UJ^if, ^ 



A P A^ 

Apalabrad» , m. Eygí.'gé de párale. 
Eftá apabbrado , U efi tngagé de pa- 
role , \L a donné párele de m^ria^e, 
Eftá apalabrada, EHe a donn'e parole 

de mariage. 
Apalabrarfe, Donner piróle^ s'enga. 

ger de parole avec quelqu un. 
Apaleado , Bxt'mné , batu a coups de 

bdtcn, 
Apaleador de fardinás , c« Jargon , 

un Ga/érien, 
Apaleamiento , m. Coups de hato». 
Apalear , Donntr de coups de bdfjn , 

donner des baflonnadts. 

Le an apaleado, IL a refü des coupt 

de batan. 
Apamatüco, rio de la Améric» 

Septentrional. Apamatuchy riviére 

de l'Amérlqne Sipientr'ionile, 
Apamís, viila de la Turquía en la 

Natólia. ApaTjts , vlUe de la Tur. 

q/íle ddns la Natoíle. Lat. Apamea, 
Apañador, m. Ramaffeur , m, ctíui 

qui ratn^:ff<:. 
Apañamiento, m. Ramas, m. plufieurs 

chojes ramajítes tu¡enibíe. 

Apañamiento, m. L'afilon de ram'tf' 

Apañar , Ramaffer, 
Apandillar, ha^ír pandilla, Taire um 
paté aux canes. 

AiANTo, Provincia déla América 
Meridional en tierra firme, házia 
el rio de las Amazonas. Apante , 
Province de CA<*»ér';que Méridionale 
dans la terre ftrme j Ver^ la riviére ■ 
des Ama%pnei, 

Aparador, m. Dre/Joir , bufet, m. 

Aparar , Acourir , & fepréfenter avec 
les deux mains , o« avec le pan du 
tnanteau ou du Jufie-au-corps , afin 
que ion y mette quelque thofe. 

Aparato, ;.parí jo, m. Apareil, apreté 
prePa*at f, J mptucfité. 

Aparato, preparación, Aparat , tn, 

préparation , f. 

Aparcado, AparVe , aconp'é. 

Los paxaros eiián apareados , les el- 

jeaux fe font apartes, 
Apareador , m. Celui qui accuple. 
Apareamiento, m. conjunción de 

macho y hembra, Acoupíemem, m, 

cenj'.nSíiun du mdle (^ de la fe. 

mel e. 
Aparear, Aparier , acouphr, 
Aparearfe, S'aparler , en parlant de 

certaint ttijeaux. 
Aparecer , Aparohre , paroitre» 
Aparecido » Apam. 
Aparecimient') , m. Aparitieny f. 
Aparejado, Apreté y preparé» apartil» 

ley ptomt»i 

El 



APA APA ^ A P E ^ 

El almuerce efta aparejado , Le dé. «^ fe détony»er. g? Apelativo , Afellatif. '^ 

jeúner efiprh. !^ Apartarfe del camino, Se dhouiKér^i^iomhxtz'^úmwoi Nom apelUt'rf. ■ 

La comida <£llá aparejada , le dincr ^ de fon chemín. íl? Apellidado, Sumommé. 

ef pet^ í-'í'í í^f^" -^ Aparraríe de lo concertado y ajiifta- fff? A.pd!idar) iVow/w£t-,yí/r«o»7OTí'r , rf* 

La cena eílá aparejada, Le fouperÁ'^ áo ■, Se déillre de ce qUi efi acordé. f^ cLimer fonziení ^ a ¿ame 'voix. 

efl f^it. , _ "^ Aparrarfe los cafados , Vaire dluorce. fá? Apelüdar ai arma? Crler aUrme^ 

Todo efta aparejado , Tout efi a¡-rete,,M 3 parre , a ¡>art , feparén.ent ^^ tJ-j^^ Apellido , m. Sumnm y m. 

tcut efi prét. -íl? can. ,,, '^^ ,'^,j ' fi? Apelluzado , ó apeüuzrado , víw/í/". 

Aparejador, m. ^/'/írf;//íK»',w;. /rftrf- íí? Apafionadamenfe^, o apníTiohada.r^ y?,, ewpoígné , prep cr- ferré comme 

teur , qu'i prepare ^ apreté. ' ^ xncmñtPaJftonnémeKtjavecpaJJlo»,^ en une pelote. * 

Aparejamiento , m. Apare'd, aprét , ^ Apafionadoj óapsííionado, P^j^í-Kn/.fl? Apelluzar, ó apelluzcar, Amafer ti. 

préparaúf., m. ?^ Es ¿pafwn^ido , II efi ppfjonnc. ^ ff? er/7po!cr7ces ,. prejjer ¿i^ frrer ccmme 

Aparejar, Apreier , préparer» apa- ^. 'Es av^d^má^y'Elle ejf ppffionnée. íS? pour fítlreüre pdote. 

reiller , équ'tper. ^ ? ^í í^ Ap^nfi-nar á Otro , Mohfier^, ennuyeri íf? Apelmazado';, £kMj(7"í , frré <¿r preffé 

Ap¿fe)n, m. Apare'tl-^'ht., equípale , ^A^ f^rhir y^t.otirmenter^^iaff.tger. ^? avec les paurr>es des mans. 

préparatif. ' ^ Apaíionarfe ,-o .apafilonarfe > Se paf f^ Apelmazar , Enífífjer , jírrer qtíe/íjtte 

Apsrcncia y f. Apare»ce t f, fj? fo>iner ^ f tcumienier. ?§7 chofe avec Us patimes des mn'tm, 

Apareacias , f. Cenatnes repréfsnta- l|? Apazibilidad , f. TranquHUé ,f. «f? 3 pe'o , /7/'o;7 , aupoH, anx cheveux. 

tions muettes iefquelles f montrer.t fl? Apazihie , Paifible ., coh tranquUle. ^ Venir 3 pelo , Venir a propss. 

ait píuple , en tirant un rldeau qnl f§? Es ap:jzib¡e, II efi paifl'le, elle efi ?§? Ufted viene á pelo, Vous veneZj Á 

efi an - devatit , ^ ¡^^Is incontlnent fl? paijiile. ^ propos. 

en lef cache. - ,\ ', ' ^ Son apacibles, lis font palfihles , eUes :^ á penas, '^ felne , d'ifficilement.^ 

Aparencias, f. Aparencts , f^ ^ font pa'fhles. ;,■, ,,^ ,.,í,, .fp* Apencila , ciudad en 1.; Suiza, y 

áy buenas aparencias, Ily a de hon- ^ Apaziblemente , PalfihUinent ^Itran- -^ uno de los treze Cantones. ^ííé'»- 

nes aparences. ^ quUlement. .,V. .óí^-jn -^ z.ell , petíte'ville de Sulífe y eeflm 

Ap^tente , Aparent , éviJení. 5§: Apaziguado , Apaífé , renauliran-'^ des treíz^e Cantons. Lat. Abbatis 

Aparentemente > ApurtmiTient ^ évl- ^ qitilJe, calme. ,, ,, .^ Cellenfis Pagus. 

derr.ment. _ ^ Todo eftá apaziguado ,^;,7$«f f/?'é' ■Apsnrad A , pequeña lila de Dina- 

Apa Ri A , Provincia del Perú , en la ^ apafé, ''- .^ jS? mzrcz. Apenrade , petíte lie de Da^ 

América. Aparia, Frovlr.ce dtt Pé- í^ A^paziguador , m. Celul qut apáife. ^ rtcmarc. Lat. Apenroa 




Éftá bien aparroquiada, Elle efi bUn ^ Apeado , Drfendu 'd'un cheval , e«^' ' rídional. Ápcrcttague , rhiére de 
ach.-dandce' íS? ¿une nutre tnohture. ' ^^ tAm'crIque MvridloKale. Lat, Ape- 

Eftan bien aparroqu'ados , lis firt r^ Apczvnknto y m. Béfente de cheVAl,t^ ruaca. ^ , , , '^ ^* f 

hten achalmdés. ^ de carop , ou ch'arht , f. ^^ Apercibido ^'Prhí')'^, pourz'i^, prptfit. 

Efi; ■ ■ ■ "-- ^ -- . . 



lán bien aparroquiadas, Elles fnt i^ Apeorfe, Bcfendre £uk che-val, o;/:.^? Hombre aptrcev ido Tredio comba- 
¿ten fichaiandées. f^ d'une autre mcnture , rtttirepUa^J} lido , Un .tí'vcrtler'i;aui'dcuxí\^ 

parroquiarTe , S' /yclala-^der. terre. 1^ ApefcebimientcV m. >)/4m/ , j^ré- 

n-tadamentCj ítf/>«r/;7;íí?í^^^í/Zí»-. ^-7 Apéele uficd , i*//f/ííz. t'é aterre, ¿2? paratlf. ., 
fement. .^ '^.jí'*.. í^^ Apcofe de! caval'o, íc apto del ca- ;^ Apcrcebi'r j-Pr^^^ídm 

artadijos, m. Lietix fépar'es ér p^o- ili vallo, ll rnit pié a terre. í^? Apercebirfe ,' Se pré 



Ap 
Apa 

ñemeni. ' .^ ' '^Ij'"^, »^^ Apeofe de! caval'o, íc apto del ca- ;^ Apcrcebi'r j-Pr/^ídirrr', ciparsWer, 

Apartadijos, m. Lietix fépar'es ér p^o- ili vallo, ll mit pié a terre. i^? Apercebirfe,' Se preparer 

pres pour cacher quelque chofe. ff? Aptchugar, FreJJtt av'c la pPttr'ne. %i Apercibrife ulk'd , FrcpareZ,-vou!. 

Apartadijos , rn. Caffetlns , tr.. petUcs .^ a pef^a^cs , Par píétes , par n orceaux,, !^? Aperdigado , Révenufur la Lraife cu 

cijjes cu les Iwprhru-urs mettcnt leursj-^2^ Apcdiezáo , Lapidé. .<^^ en íeau, grillé; c'efi at ff¡ une ¡n- 

leítres. %■■ Ai tdreadof , m.j.LaUldíur , m. qtú ^k jtíre quondlt a^ciux qui ont paf¡e 

Apartadizo, m.r^/;f«?C«rí¿. f^ Up;Je, ■■'^^'' Hf*^r\i^f^^^ ■'^ par r :nqulftlon. ' 

Apartadizo , Separable, qui fe piut ^ Apf drean' iento , m. lapTdatton, /. ^? Aperdigar, Taire terenír une vdallle 

féparer. «I^APídrear, Lap'dtt, «f? oti autre cl'ofe fi^t la bralfe , cu bu» 

Apartado j Separé. ^Apedrear á alguno, laplder quel-^ dans de l'cau I ouillanu , four la 

Iñsn 3p-dttiúoS , lis font f pares. ^ quun. !§? rptir afres a la hrocpje. 

EíHn apartadas , Elles font féparies. ^^ Apedreaife, Se batiré a cmps dejier- f§? Aperitivo, Apérltlf, corr.me un cít^ 
Apartador , m. Le tlreur de I aire , en ^ res , f Irpidir. ' ' "■ , "'"'' *" ;■§? flhe apérltif, cu autre rnédeclne que 

f^atiéredeMtg¡/f(T!eyCeluiquif(pare,-^':Se ífcdiCüion, lis fe font tattus a^ í'cn prend podr f défopller. 

lafined'axeclagroffc. :^^ crups de purres. ^ Aptritido , Las conit):e un cklen ,fort 

Apartamiento , m. Elot^nement , ty. ;^v Apelacirn , f. fipcl , rr.. apeUatlcn ,/. ^ ftlguí de courír fa ^ la. 

fépíiration , dlvorce , lUu féparé ^ Apelai rt .. m. Apelurpt m. celui ^ul-^ Apcr re2r fe , Se I a/f/r a forcé de cou- 

comme un garde- robe. -«y? aptlle d'vne fnter.ce. t^' rlr ca ¿f' l^ ./^w^ relácke, corrrr.e les 

A parear , S^éparer , definí r , e'cartér. ^ Apelar de Juez , ApcHer d'un Lupe ^Jf^í chuns quand ils ful'vcnt une hete ¿ 
Apartarfe , Se fé¡ ^nr ^ s' I cárter ,^ un autre).c:ejl_nnjítt:.e de prccédiirt,[^^, la'trace,^ 

I. Partíí. G 



50 A PE API APL 

a pefar , Malgréy en dépit, ^ á pique , Sur le polnt, ¿^ foUde , qul nefl po'm leger. 

á pefar mió , Mdgri mol , e» dipit 5^ Eftúyo á pique de ahogarfe , // /» ^ Aplomar , f. Phmber , fonder avec 

de moU ^í été fur le polnt de fe aoyer, ^ le plomh , rendre ferme é' Jo'tde. 

á pefar tuyo, Mdgré toi. íg? El navio fe fué a pique> Le va'/Jfeau «^ A P O 

á pefar de ufted, Malgré vous. ^ e/l ceuté a fond. ^ ,% * Apoca, f. Mot ufit'e en Anagon, ' 

á pefar de el , Maígré luí, ^. Eftdvo á pique de morirfe , II n he ^ q^i ftgnlfie , Carta de pa^^o , unt 

á pefar de ella j Malgré elle. ^ fur le point de mourlr. íg? qmance. '■■ =- 

á pefar de ellos , Malgré eux, j§? ApiConado como cavallo , ^<t a *§? Apocadamente » Chichement, 

á pefar de todos, Malgré tous. ^ quelque rejfentlment de ce qtitl a ^ Apocado, Diminné , apetijfé , amoin. 

á pefar nueíiro, Malgré nom ^ en ^ auparíivant vú ou goüté 3 furlettx-i ^. dri^avlll. 

déplc de nouu ^ . ^ , ^} furlbcnd. ^ Apocalypfe de San Juan , f. Libro 

Apellado, Infarté de pefle ■> pefilferé, ^ Apitonado, Tranftorté de déjir ex. ^ Canónico de la íagrada Efcritura , 
Elíá aptftado, // ejl pefi-feré. ^ cejfif, íranfporté de colére 3 & com- ^ que contiene las revelaciones de 

Efta apellada , Elle eji pifUferée. ^ tne hors de foi. ^ los müieriesque JtfuChrilío def- 

Apeftar , hmpefier t infefíer ou don- ^ Apitonamiento , m. B.ejfent'ment , ^ cubrió á efte Santo en la lila de 
ner la pejle. i§! m. apetU de U chofe aupuravant % Palmos j Apocalypfe de Sahn Je»n^ 

Apetecer , Défirer , fouhmter. ^ goü'.ée , furie. fi? Livre Cíinoniqúe de U faime Bi- 

Apetezco, apeteces , Epetece , Te fi? Apiconarfe , Se mettre en colére 3 i¿p ^ ^/í? <?-< contlent les rivét^ztlons des 
foiih-iíte i tu fouh'aites 3 il fjuhalte , ^ devenir comme fuñeux 3 S' hors de ^1 m^fiéres que Jefus-Chrlíi a dé- 
elle fouhaUe. ^ 'I? fot , fe tranf; orter de colére. ^ conven s a ce Saint , dáns I' He de 
Apetecemos, apetecéis, apetecen , f|? Apiron» m. Le peth bota de la fieur 3 üfp Vatmos. 

Nous feuhaltons , vous foxhaltez, > ^ qtiand elle commence a fieurir. Ü^ Apocamiento , m. Dlmlnutlon , /. 
ils fouha'itent , elles fouha'itent. f|? APL ^ amoindrlffement , m. 

Apetecible, Déjirakle 3 fouhaltable. ^i Aplacado, Apa'ifé 3 ado!ícÍ3 pacifié. í^ Apocar, Dimtnuer 3 apetlffsr 3 amolU' 
Apetecido, Deftré ^ foubaité, 'pf Todo eftá aplacado, Tont eJl apaifé. ^ dr¡r. 

Apetito , m. jípet'tt , déJir , m. ^ Los dolores fe an aplacado , Les ^ Apocarfe , S'amolndrlr , s'avHlr. 
Aperitofo , Apetiffant 3 qfti donne ^ douleurs fe font adoHcles. ^ Apócima, f. decocion de yervas me- 

apetU. ít? Aplacar el áoior 3 Adouclr la douhur. ^7 dicinales , Apoz^éme , / déco&ton, 

A P H ^ fi? Aplacar, Apalfer, paclfier , adouclr. ^ Apócrifo, Apocrjiphe 3 quí efl doft- 

Aphiom-Carasar , villa de Tur- ^ Aplanado, aplanada, ^f/zití, íi/^Z-aí/'e. íí? teux. 
quia en Aíia. Aphlom- Carafar , !Í7 La bala eftá aplanada, La ¿alie eji ^ * Apodador, m. Rallleur 3 m, 
<ville de la Turqnle en Afte» Lat. !^ aplatle. ^ Apodamiento , m. Aproprtathn d'un 

Hicrapolis. ^? Aplanar , Aplatlr , aplanW, ^ fobríquet. 

API ^ Aplaudida, Aplaudle. !^ * A,'odar , Comparer , apropríer un 

Apiadado, Enu de compaífion. ^ Aplaudido, Aplaudí. ^ fobrl^uet a quelque perfbnne. 

Apiadar. F/úre phié. '^1? Es apuudiJa por fus virtudes. Elle ^ Apoderado, Emparé , qui s" efi rendí* 

Apíadarfe, Ávoir pltlé ify' competjficn. ígr e// aplaudle pour jes vertus. !§7 tnmire ér Seignenr. 

Apiaítro,m. yerva, JBa(J¡net;m. herbé, ^ Es splaudido de todos, II eJi aplau- ^ Apoderamiento , m. Poffeffíon , /. 
Apíce , pequeña villa del Réyno de ^ di de tous. íf? Apoderarfc . 5'emparer , fe rendre fel- 

Ñapóles, en el Principado Ulte- ^ Aplaudir, Aplaudir. ^ gneur ^ maitre de quelque thfe. 

rior. Ápice , petite ville du Royan- ^ Aplaufible, digno defer aplaudido, ^ Apodosia , villa de Turquía en A- 
me de Nxples3 dans la Prlnclpauíé íp Flaufible 3 digne d'etre aplaudí'. fjüi íia , y en la Natóüa. Apoda/ia y 
Ultér'eure, Lat> Apicium. ^ Av^¿ü(o 3 m. Aplaudljftment 3 m.fra- í^ ou Aphrodfée, vllle de Turqu'e 

Apilafco , m. Or fondu en grands ff? pemmt des malns en fiíne de ré- ^ dans í Afte if^ dans la N atolle. 

llngots. ^ Jottljfance , quand quelque chofe ff? Apogeo , m. termino de Allrono- 

Apiñadcs, Bien fsrrís tun centre^ plalt. íf? mia , es una parte del Cielo adon- 

íautre j comme U: batailLms quand ^ Aplazado, Ajournéy nffignk , cité. ^ de ertá un Planeta en fu mayor 

on fe bat. fl? Batalla aplazada, Batallle afftgnée. ^ alejamiento déla tierra; yí/»o^éÉ'',OT. 

Eftán apiñados , lis font fcrrés tun ff? Aplazamiento , m. Ajoumemtnt.m. 4? terme d'Afironomle i cejl le polnt 

contre íautre. f^ afftgnaúon , cttatlun. ^ du Ciel , ou efl une ¡'láñete dad) fon 

Apiñadura . f. o apiñamiento, m. 'p^ Aplazar , Ajoumery ajfgner lUu ^ ^ /'/«^ grand éblgnemem üe la terre. 

L'acTion de ferrer ^ de fe meítre ^ jcnr. ^ Apolülado , m, Rongé ¿n mangé des 

/fí uns fort pres des autres. í^ á pljzer, a plaif¿r 3 a l'alfe , par ^ tipies. 

Apiñir, Sernr 3 jolndre. fá? plalfir. ^ El befíido efta apelillado, L'hablt 

Apiolado , £«/<aré , atache par les pié-, ^ Aplicación , f. ApUcatlon, f. í|? efl rongé él' rnangé des t'gnes. 

Apiolar , Enlacer 3 mettre des ala- 4? Aplicadero, m Chofe que ion aplique. ^ La faya eílá apolijlada , La j upe efl 

ches aux pies 3 csmme aux olfeaux ^ Aplicado, Apliqué. ^ rengée éf mangé e des tlgnes. 

de pnle. ^ Ap'icador , m. Celul qul aplique. ^ Apolilladura, f. Rongeure de tlgnes. 

Apio 5 m. Celerl ^ m. ache 3 herbé ^ Aplicar, Apiquer. ^ Apolíllar , Ronger un drap 3 en par-' 

bonne k manger, ^ At'licarfe á alguna ciencia , S'apll- ^ lant des t'-gnes. 

Apio Maced nico , Vtrf de Ma^é- ff? quer a quelque fclence. ^ Apólo , m. Apolhn, m. 

dome i m. qu¡ eJi me forte dache, ^ Aplomado j Plombé ) pefant 3 ferme 3 ^ Apología j f. difcurío para la juftin 



A P o 

ficacion de alguno, AfologU^f. 
Hazer una Apología, íAire une a^o- 

hgle. 
'Apologifía, m. el que haze una 

Apología , Apologifie , m, celui qui 

fatí une apologie. 
Apólogo > m. fábula moral, Apo- 

logue > «?. fable mor ale, 
Apophtegma, f. dicho ncrable de 

una perfona iluítre , Apcphtegme > 

f. une breve ¿r f(«''tile /¿ntiTiCe i díte 

par quelque grand l'erfsnnage ¿r 

d'ariter'té. 
Apoplexía , f. Apoplex'.e , f. une Cor. 

te (Áe Tr.daíi'ie i qui fak monrlr fu- 

íitemcnt. 
Catr eii una apoplexía , Tomher en 

apoplexlg. 
Carlos OCíiwo Rey de Francia , 

cayo en una apoplexi'a un día que 

eftava mirando jugar á ja pelota, 

charles Huít Roi de France tomba 

en apoplexle unjcHr quil regar dolí 

jouer a la paume. 
Aporcar, arrimar tierra , F/i/r^ </íí 

fúlons en une terre , la labourer & 

couvrir les herbes fous le rayón, 
á porfía , a l'envi , a qul mieux. 
Aporreado , Frapé ¿f batu. 
Tras paciente aporreado, Nous d¡- 

fons en Franfois , les batus payent 

l'amende; lottt fur le dos du mal- 

heureux. 
Aporreadura, f . o Aporreamiento , 

m. Battement y m nñton de celui 

qui bat , les coups que l'on donne 

a quelqttun. 
Aporreará alguno, D<5»«5r des coups 

a quelquun , le maltraiter. 
Aporrear , Fraper quelquun avee une 

maffu'é. 
Aportado , Abordé , arrlvé a port, 
Aportamiento , m. Abord , m. 
Aportar, AbordeTy arrlver k port ^ 

frendre port. 
Aportillado , Ouvert , qui a une bre- 
che cu une ouverture. 
La pared de la cafa eíia aportillada, 

La muraille dt la mcúfon efi oit. 

verte. 
Aportillar , abrir portillo , Fíúre 

breche^ , fatre une ouverture a une 

muraille. 
Apofentado , Lc¿¿, 
Apofentador ,m. Celui ^ui Icge. 
Apofcntador , m. ^ktúer-meftre 

m. ceft le Maréchal des logis d'u 

Vég'irnent. 
Apofentador de Principe , de/l le 

Muréch^tl des Logis , ou le Fourier 

qui ¡oge la Cour. 
Apoícntadora , f, Célle qul loge. 



5 

un 












m 












A P O 

ApofentámJento, m, Icgement , tn. 
Apofentar, Loger, donncr logement. 
Apofentilio, m, Chambrette j f. pe- 

tite chambre» 
Apofenro , m. Chambre >f. 
á pofpelo, m. pelo arriba, « con. 

trepoil. 
Apoíreífionadü , m. M'is en peJ¡eJJ¡on. 

Apolfeflioqamiento , m. Prije de 
poffvn. 

Apc-íícílionar , Me tire en pC'íf^JJton, 

á poíla , Exprés , a dejfe'tn. 

Hecho á poíla , FaH exprés. 

Apoílada, gente apofíada para fer. 
virír deila en una ocaíion para 
una niaia ación , Gens apofies pour 
sen f:rz>lr dans une ocajlon poftr une 
mechante añlin. 

A podado 5 Gagé i parlé. 

Apodando, Fmf^nt une gageure ^ 
fatfant un pari. 

Apollar, Csger , faire gageure , pa- 
rier. 

Apiieílo , apueftas , apuefta , Te pa- 
rie , íu parles, U ppj-ie , elle parle. 

Aportamos , apolláis , apueftan , 
NoUs paríons , vous parieZj , lis pa- 
rient , elles parient. 

Apoftemos, Parlons. 

Apuefte ufted, apueften uftedes , 
ParieZj. 

No apuefte ufted , no apueften ufte- 
des 5 Ne pariezj pas. 

Quanco quiere ufted aportar? Com- 
bien vouleZi-vous parler ? 

A aportado ufted ? ^vezrvousparléi 

Apoflasia , f. Apojlajie, f. 

Apoftatar , Apojiajier, devenir apoftat, 

Apoftata, m. Apojíat^ m. 

Es un apoftata, C'eji un apojlat. 

Apoftéma, f. Apoftume, ou apejteme. 

Apoftemacion , f. Apojlume jf. fup' 
píiratlon. 

Apoítemado , Apojlumé ^fupuré. 

Apoftemar , Apofturr.er ^ meurlr , 
fupurer l'apofmme. 

Aportol , m. nombre que fe dio á 
dore Difcipulos que nueftro Señor 
efcogib para embiarlos por toda 
la tierra á predicar el Evangelios 
la palabra Apoftol viene deta len- 
gua Griega, y ñgnifica, Embiadoj 
Apotre , m. nom qui a été dsnné 
a doiiZjB Dlfciples que mtre Sel- 
gnertr cholfit pour tes envpyer par 
touie la ierre précher l'Evangíle ; 
fVy? un mot Grec qui Jtgnlfie , £«- 
voyé. 

Apoftolado , m. Apojiolat, m. dlgnl' 
té d' Apotre, 

Apoftolico , m. Apojíolique , m. 

Apófttofe, f. ApoJirophe,f. conver- 



m 

m 
m 






* 

m 
m 

m 

u 

m 



'^ 



!2? 



A P o 51 

Jton ; c'eJl une figure de Rhétoriqut 

ér de Grammaire. 
Apoñura , f. Bonnefapon , beau main» 

tien. 
Apotegma , f. dicho notable de una 

peifona úañre , Apophthegme y m. 
Apoyado, Apujé , étanfonnéyfoutenu. 
Eftár apoyado, ertsr apoyada, £/r« 

apuyéi ¿(re apuyée. 
Eftá apoyado, eftá apoyada, // e/3 

íipt^yé , elle eji apuyée. 
Ertá bien apoyado , eftá bien apoya^ 

da , II eji bien apuyéy elle eji bien 

apuyée. 
Eftán'bien apoyados, eftán bieíi 

apoyadas, lis font bien aptiyés^ 

elles font bien apuy'ees. 
Apoyandofe , Sapuyant, en sapuyant. 
Apoyar , Apuyer , foutenlr , Vm»* 

fonner. 
Apoyo, m. Api4y, m. ét ancón , foutieit, 

A P R 
Apreciable , Ejílmable. 
Apreciado , Frifé y eftimé y taxé t 

aprecié. 
Apreciador, m. Vrlfeur y m. ejllmu'i 

tettr , qiil aprecie. 
Apreciadura , f. Taxs ,/. pvlfée , efii» 

mation , prix , apréciation , évaluA' 

tion. 
Apreciamiento , m. ídem. 
Apreciar , Taxer , prifer y efllmeri 

aprécler , mettre h prix. 
Aprecio , m. Prix, m. valeur y efllme* 
*■ Aprehendido, Aprehende y empoi" 

gné, pris. 
^ Aprehender , Aprehender y pre»» 

dre y etnpoigner. 
Ap¡eheníion, f. Aprkhenfiottyf. 
Apreheníivo , Apréhenfif y qui atré^ 

hende facilemtnt. 
Apremiado, Prejíé y contrainí , forcém 
Apremiar , Prejfer , ccntraindre. 
Apremiar á alguno , Contralndre 

quelquun» 
Apremio, m. Oprejjlonyf. contrainte, 
Apremiadura , f. ídem. 
Aprender , Aprendre. 
Aprendiz , m. Aprentlf, ou aprenti,m^ 
Aprendizazgo, m. Aprentijjage y t», 

la tems cíe L aPrent'<(fage. 
Apreníador, m, G.zufreur\ tn, 
Aprenfar, Gxufrer les éíofes. 
Aprefl'uradamence , Hátivement , 

promtemfnt , vltcment , en diligence, 
Apreííurado , Hátlf, dlllgent. 
AprelTuramienío, m. Hate^f, ha- 

tiveté. 
Apreflurarfe , Se hnfer , aller vite, 
Apreftiirar á otro , Híiter un autre, 
Apreftado , Apreté , preparé en háte, 
Apreftar , Apréttr , préfanr av<c 

G z 



»» 



$% A P R ^ A P R . A P T 

hntec> promltíide. ^ Vaya ufted á prifla, Ailcí> vtte. *§; dlfpofn'ion natureile a quelaue chfe. 

Apretadamente, Avec pnjfe y Inf- iíi\'k>x\(c:x{ ^ M^ttre lelétall afabrl. í§? Apto , m. Rabile ^ prop-.e. 
- tamment. í§j Apriíco de espejas j m. Bergeúe ■, f.^ A W U 

Apretado , Serré , prejfé , étrelnt , ^ étable a brebU , «« /j^rt a enclorre í^ Apueíla , f. Gaseare , /. 

contratnt. ^ /ei ¿re¿/í. «i* Hazer una apiielb , F-^Jrf «>?« g»- 

Eliar apretado , eílar apretada. E/re ^ Apriíionado > Emprifonné. 4? ^^«'■í'. 

y^j-ré , étre ferrée. ^ Apriíionamieuto , m. Emprifonné- ?§? Hagamos una apuefta , Fa'fons une 

Ella apretado, eftá apretada >// ^ ^ »?e»f> w. ^ gageure. 

ferré i elle ejl ferrée. ^ Apriíionar , Émprlfonner. 4? ApUlla , Comarca del Réyno de 

Eííán apretados, lis font ferris. ^ A.propriacion , f". Aprsprlement y m, í|? Ñapóles. La Poullle , Fajfs dans le 

Apretador, m. Un ferre-tke, ^ Apropriado , ^/>ro/)r¿é. í§7 Royanme de Naples qul comprend 

Apf etir , Serrer ^ prejfer , éírelndre. .^ Eltii bien aPropriado , // ejí Hen ^ troh frovlnces. Lat. Apulia. 
Aprieto, aprietas, aprieta, Tepref ^ apropné. ^ Apufuadur^, F, Coup de fo'-ng ■, l'ac- 

fe , tu preffesy ll prefe , elle prejfe. ^ Eíla bien apropriada , Elle eJl bien v^ tlon de battre a roups de polngs. 
Apretamos , apretáis , aprietan , ^ aproprUe. jg? Apuñar , Empolgner , prendre a piel 

Nous prejfons , 'votfs prefjez, , ils ^ Apropriar , AproPrler. *^ polng. 

prcjfent , elles preffent. ^ Apropriarfe alguna cofa, S'apro- *§? Apuñeado, Biifu a coups de folngs , 

Ulled me aprieta , Vom me preffez,. í|; pr'ier queijue chof. 4? gourmé. 

No me apriete uíled, Ne me pre¡fe\^ Aprovacion, F. Aprob-^tlon ■¡f. ^ Apufitadüra , f. taHlon de fe baiíre 

pus, *%l Aprovadü , Aproavé. í§7 « coups de po¡"fs. 

bJo me apriete ufted tanto, Ne me r?? E(B aprovaJo , ll íft .ipro'iié. jí? Apuñear , B.-^tre a ccupsde polngs. 

preJfeZj píis tant. í|j El libro ella aprovado. Le Uvre eji «fj Apuntada, A'o/t , -.ti arqué , njfi , 

Ulied me aprieta demaíiado , ro«í í§? nprou-vi-, ^ pointé , brxqué. 

me ferrezj trop. ^ K'proMiiÁór ^ vn. Aprobatear ^m. i§^ Apuntador, m. Celu'i qul marque, 

Apriete uiied mas, Serrezj plus» *^ Aprovar , Apreui/er. «^ qul po'mte , ¿p ni*! bra^jue. 

Mis acreedores me aprietan, JVííí «§; Apruevo, apruevas , aprueva . fa- í^ Apuntalado, Et<infonné yétayé, 

crédlteurs melprejfent. íjf? proitve , tu aprouves , ti aprouve , «§? El CaíliUo ella apuntalado , Le Ch»- 

Los capatOS me aprietan , L^í yó«- íi? elle aprouve. íj? te^u fjl étanconné. 

. llers me preffent. «|? Aprovamos, aprováis, apruevan , 4? La cafa eftá apuntalada, L» mnlfon 

No apretare á UÍle J , Je ne z/ous f§? Nous aprowvons , vons aprouvezi , í§? eJi éta-á^amee. 

prefferal pus. rj? llt aprouvent , elles aprouvent. ^ Apaút:i\¿áurz ,£. Soutlen y apul i m. 

Por que me aprieta ufteJ? Pourquol ^ xApruevo !o que ulled a dicho y lo ?§? Apun-alar , Etanponner, étayer. ^ 

me preffeZj-vous ! ^ qué a hecho , /'<i/=r(9«x;e ft ^.vfUD/ií r¿j Apuntamiento , m- Démonjlratian t 

Apretar á alguno, Pref?er quelqttun. í|? avez^ dit (¿r ce que vous avez^falt. í^ note ^ marque ■, v'fée. 
Apretón, m. Une carrlére de che-vd ^ Lo .xpri\t\o ^ Pe I' aprouve. «§; Apuntar, Noter , mar^ner avec un 

courte ■, mals h.tílve ¿j» prejfée. í^ Aprueve ufied lo hccho, Aprouvezj *%! pohit ■, tnomrer , polnter , a'gulfer , 

Apretura, f. Embarras , m. preffe , ^ ce ^]ul eji fa-t. vg; cu fulre une polnte a quelque chofe ■, 

foule de gens. ^ Lo aprueva ulled ? L'aprotíveZj-vous ? ^ dveíf^r ■, braqutr , vlfr. 

á pvieíTa , r/íí , <i /¿í háte. ^ Aprovechado, m. ¿<í met tout <? íf? Apuñar, taire mentlon de q'ielque 

Verga UÍted á pnelTa , Venez,vlte, ^ profit , ó" qul ne la'ífe ríen perdre. í§ ajf'i^lre , de bouche "« par écrlt. 
Aprieto, m. Abols ^ m. détrefe , foule, f§? Aprovedi^do , Projite\ í§7 Por las razones que apunté en mt 

prefe , djnger. _ ^Aprovechado mucho» 11 a profité ^ c:iit:i , Pour les rafons dont j ai fait 

Eíí r en grande aprieto) Etre redult '^ beííucoup. í*? ment'on dans ma letire. 

aux abots , etre dans un grand em- ffj A aprovechado mucho? A-t-ll heau- 4? Apuntar á alguno con una boca de 

barras. ^ couf profitéi a-t-ele beancoHp pro V^. i\xc'¿p -, Couchcr quelqtitin tnjom ■, 

Eftá en grande aprieto , // efl aux fl? fité ? ffi le mirer avec une arme a fett. 

abols , elle eft aux abo's. ^ No a aprovechado na.^a , Iln'atlen é? Apuntar una pi'^fa de artiÜcria , 

La ciudad eílá en grande aprieto, ^ profté, elle n arlen profiíé. f§? Braq-ter un canon. 

no puede reílftir mas , La vllle efl ff? No he aprovechado nada, Je rta-- 4? a punt" , ^ po'mt , jufíement. 

aux abols , elle ne peut plits réCifler. ^ ríen ptofité, ^ Uílcd viene á punto, Vous venez, n 

No !e apretare á uíkd , Je ne' vous f|? No an aprovechado nada, lis nont ^ polnt 

prejferm pas. f|4 ríen profiú , elles nont ríen profité. f§7 Apurad ¡mente, Ptirement, nettement. 

Apriétele uít d , Prefez. le. ^ Aproyechiamiento , m. Proft, m, fi? Apurado, Epuré , purlfié y p.ff.né. 

Apriétela ufted, Preffez,.h. «Ij uiHlté. «I? Apuramiento , ni. Epuremcnt , m. 

No le aprieto á ufted , Je ne vous f§; Aprovechar, Profiter. ^ éclaircljfement. 

fre(fe pas. ^ M^\o\Zí\\dLx(c y Éalre fot2 prcfit. ífiApuiar, Epurer y purlfier ^ rafiner y 

No le apriete ufted, Ne/e ;)r^/í2:,;;^í. ^ APT rf? ttfjlner . rendre plus pt-.r. 

ApRio , villa de la Turquía en Eu- ^ Apt , villa de Francia en Provenca. ff? Apí:rar in hombre, es apretarle 

ropa. AprJoy'v'lle déla Turqule en «I? Apt y vUle de France en Provence. *h mucho, Prefer fort un homme t 

Euro¡e. Lat. Aprio. ^ Lat. Apta lulia. 4? pour tlrer quelqtie chafe de lu't. 

áprifa. óáprilTa, vite. íS? Aptitud , f difpoíicion natural para 4? Apürima, n-'-de América en el 

Venga ufted á prilTa , re»e& i;;Ve, 4? alguna cofa, «^¿/Víí*, «/-///«ííe , ¿j Fctu. Apurlma , rivUre de lA- > 



A P U _ _ A Q.U _ U R '\ 55 

mérlqne A»ns le Perou. Ldt. Apu- ^ d'ltalle dam le Royaume de li\aples. ^ Arador, m. Laóoareur , m. 

rjmu. ^ ^■^t. Aquiniim. •*? Arador de la mano , m. gufjnr» re- 

A^ürt V aca, rio de la América fg? AqjjisGKANA, ciudad ubre y Impe- it? dondo y bUnco que fe peo^a'eii iu 

^Meridional. Apurvaca, , rivlére de íi^ nal de la baxa AlcTiaria. Alx-ln' iii mano, y caula grande ccne^on > 

. rAt^-riqíte Meriú'ionAlc. Luí. ApUr- íá? Chaptílle , xillle libre i¿f Impértale íj? UnC'ro^i , ptñ¡ -ver romi ^ bL.tnd 

vacs. * itfí de la bajfe AUef/iAgm. Lat. Aquif- í|? ^'«« s' attacloe ptincip^ilement a l<t 

Ai..Q^U„ ^ graniim. í^ w.»/» , <??> ^«i canje une grande dé- 

Aq,vjadoí.ce , rio df iáTurquia en ía? Aq"iJiií:ado, y4/«;j. ^i^'7 man-^iuifou. 

Koíuánia. Acjuadolce ^ ri-ulére «ie 'gj xAcjuütador , m. Aquereur > m. ff? Aradura, t. Lzbourage ^ m. 

la Turqiáe en Romcnh. Lat. Aihy- ^ A^uiliar, Aquér'tr. «2^ Araban , m. Falnéant , >w. 

ras, , . ^ AcLun a , villa del ].ipon en la lila *^ Aragón, Réyno de Efpaña. Ara- 

AvíUAPENDENTE í .cludad de Icáüa í¿? deNiphon , Ajulta, ville du Ja. f^ go» ^ Royaume a'Efpagne. Lat. Ara- 

en ti Eíbdo' Eckíiáííicíi. Aq"/i- fé? />(?« , í^^wí rile ñe Slphon. i§? gonia. 

pendente i ziUle fíe lEtat Ecdéjiajli- íiJ AqUita? Pf. vinca o Kéynn del ií? Aia.Jcmés, Ara^onols , né en Aragón. 

que. La'. Acuia... ^ japón. Aji'ta > ProTjince on Royan- *?? Los ArigoneltS , Les Ar^igono'.s. 

Aqiiario, m. uno de los dcze í\- íf? ?ne da japón. Lat. Aqnita. ^j Arajcdi , f. palo con que el arador 

^.nos , Ver fe a» i m. un des doM2.e "t? Aojuiiania > Provincia de Francia, ff? limpia el arado. Le atroír de ¿a 

Signes. íí? Aquitaine , Frovince de France , '.¡i churrué , m. 

Aqtiatico , Aquatlqiée i kumíde ^ qui ífc-T c'étit une des qnatre parties que ^? Ak ais, rio candalofo de Armenia. 

ejl d'e-ift. f§? les Rom^iins avoient faites dts Gjíu- í^? Aráis, gran i jleni/e de i' Arménie, 

Aquütúy Aqrí^t'que, qulvit dansíeaM. ^ ¿c¡. Lat. AqUiídUia. f^ Lat. Ar.]KtS. 

Páxaros aqui.iles, páxaros que le í|? ARA ^ Arambel, m. licnco rayado, Toile 

crian en el agua , Oifeaux aqua- ^ Ara, F. para facrificar. Un autel. í¿? ra\és, 

tiques. ^ Ara , f. Une certalne conjlellation du ^ Arambre, m. Dtt fil d^archal. 

Aquel , Celut'la. ^ CieL ^ Ar¿ña , f. Une aralgnée. 

Aquella , (-elle-la. "^ Árabe , Ambe , n'e en Arable. *%? Araña de que fe iirven en las Iglefias 

Aquellas, Celles-la. íi? Los Árabes, Les Árabes. ^ para poner niuch:!S velas, Lujlre, 

Aquello , Ce /í«. 'I? Ait abi a , Provincia de Alia. .^r^i^sV, ^ m. forte de chandeHer a plu/ieurs 

Aquellos, Ceux-la. ^ Province £ Afie. Lat. Ar.ibia. ^ hranches , dont on fe fert dans les 

*■ Aquende 5 De rff/«, f» deca. í^ Arabia DEsiKRrA > es la menor í|7 E'^Uji-s & chezj les grands Seigneurs 

'*. Aquéíta, CvlU-ci. 'fj parte 'de la Arabia. Arabie Dcfer- í^? ponr ér.lairer les falles. 

^ Aquéílas , Celles-cl. ^ te, cejl la plus petlte partie de ?|? Araña, f. un género de pefcado de 

* Aquefte, Celtti-ci. *S? I' Arable. í|? m:\T , Vive ,f. poljfon de mer. 

* Aqueitos , Cí«A:-rí. í§? Arabia Dichosa, es la mayor í|? Arañado, £eraí;^»¿ 
Aquexado, apretado, Prejfe. ^ parte de la Arabia. Arable Heu- rl? Tiene el cuerpo arañado, U a le 
Aquexar, apntar» Pre(fer. ^ reuíe , cejí la plus grande partie de *í? corps égratigné. 

Aq_üi , ciudad de Itáha en el Mon- ^ C Arabie. í|? Tiene la cara arañada , Ha 'e -vlfagt 

ferrato. Aqui , vtUe d'ltaí'ie dans le % Arábigo , Ar^bef^ue , quiefi d' Arable. ^ égratigné , elle a le iiifage égratigné. 

Monferrat. Lat. Aquae Srartilae. í^ Leni'uaje Arábigo > Langage Ara. ^|? Tiene h'S minos arañadas, // a les 
A o^u I , pequeña villa del Japón. f|? btfjue. í|? mulns égrat'ignées , elle a les matas 

Aquí, petlte vllle du Japón. Lat. ^ Aracena , pequeña vHla de Anda- ^¿^ égratlgñées. 

Aquia. ^ luzía. Aracena., petire vUle de ^ ^o r\:C zxdíñz {xí!tt'\ -, "i^e m égratlgnez> 

Aq^ui , Réyno del Japón. Aquí, ^ ÍAndalonfie. Lat. Laelia. *ÍJ P''-s 

Royaume du, Ja^on. ^ Araclea , villa de la Turquía en íi? UlVjd me a arañado, Von^ mavez, 

Aqui , /£•;. í?? Romanía. Araclea, > 'vUle de la, fi? fgrstigné. 

De aquí , D'fVí. ^ Turquie en Rnr/iar¡Ie. í|? Arañar á alguno , Egratigner quel' 

De aqui üdfhnte^ D^icl en ax'ant. Jf? Arada, f, I/e« labouré , champ la- í|? qu'un. 

.AQu\ttiáo') Pacifié , apalfé. íí? bouré , ¿r ^ labourer. íí? .\i\>Ú!láaT , m- Egrarlgneur ,fn. 

Todo eílá aquittado, Tout efipadfié. *§? Tierra arada , Terre labourée. í^? Arañadura , f. Egratigmtre , f. 

Aquietar , Pacfier, apaf.r. ^ La tierra efíá bien arada, La tirre ^ Arañar , Egratigner. 

A Q^u I L A , ciudad de 'tália en el ^ eJl bien labourée. f§? Atañarfe la cara , S'égratlgner le vi- 

Réyno de Ñapóles. A^¡u'la, ville 4? Las aradas, Les labeurs. 4^ fage. 

d'ltalle auRoyattme de biíiples. Lat. f§7 Arado, m. La chatrité a labourer la ^f? Akanda de DühBO, villa de Ca- 

Aquilü. f§7 la térro. ?f? íülla la Vieja. Aranda de Duero t 

A Q^u I L E A, villaaflol'dadeTrálii 4? Aradü,campontado, C^^w/i/^^owr/. íf? vUle de CajllUe la Vitille. Lat, 

en la Provincia de Fiiu!. Aqullée , ^ No p; nje de ny el arado , Ceneftpas íf? Rauda. 

vllle ritinée 'italle, dans la Pro- # la la dijficulíé ; nou< dlfns tnFran- ^ * Arandela , f. Une difenfe de Ux 

vlnce du Frtoid. Lat. Ac[UÚi:Í3.. j?7 fols , Ce n'tjl pas la íenclouüre. ^ main drolte, cul sattache ai4 vrcs 

Aquilla , f Un'ldtt. ^ Aradon , m. gufanillo que roe la ^ ¿cut de la lance , {¿f efi falt tn 

Aquilón , m. Levent de bife. ^ cera y coire la h.irina , Aílfe , w. í§? forme ¡í'^n intcnno'r 

A Q^u 1 N o , ciudad de liáHa en el fjj petlt ver qul ronge la che ér tnange ?f? Arañenti cofa , f. Une ehofe plelne 

Réyno de Ñapóles. Aqulno j ville ^ lafarlne. ^ de talles d'aralgnée. 

G i 



54 ARA 

ArañentOj tn. PUin a' ara'ignées, 

Ar A N losj rio de Traníilvánía. 
iranios, riviére de Tranjtlvank, 
Laí. Aranus. 

Akanjühz, m. Maifon Royale en 
Efpagne , oh ¡I y a de beauxjarAim : 
elle eji afept Heties de Madrid. 

Aranzéi , m. Tahlea» ou font écrtles 
les loix > un regiere oh mémoire de 
plujieítrs chofes , tableau que l'on 
attache aux hotellerles cu allleurs > 
fur lequel fon écriíes les ordonnan- 
ees ; I* méme loi ^ ordonnance y 
<jui met la taxe aux chofes qhí fe 
vendent. 

Aranzel) m. Tarifa m. 

Arar, Labourer. 

Arar la tierra, Lahottrer U terre. 

Ararath , una de las montanas de 
Armenia adonde reposo el arca 
de Noé. Ararath , une des mon- 
tagnes de í Annénle , ou repofa l'ar- 
che de Nos, 

Aral/'í pequeña villa de Suiza, en 
el Cancón de Berna. Arau, pe- 
tUe "vUle de Su'ijfe , daüs le Cantón 
de Berne. Laí. Arovium. 

Aravigo, m. Arabique ^ langue Ara~ 
éiqtte ou Araíefjue. 

ARAXAi,rio de la América Meri- 
dional. Araxal, riviére de t Améri- 
que Méridionale. Lat, Araxaius. 
A R B 

Arbe, Ifla del Golfo de Venecia. 
Arbe , lie du Gclfe de Venife. Lat. 
Arba. 

Arkerga, villa de Suiza. Arberg , 
tille de la Suiffe. Lat. Arberga. 

Arbia , rio de /tália en Tofcana. 
Arbia , riviére d'lialie en Tofcane. 
Lat. Arbia. 

Arbitrado , Arbitré» 

Arbitral > Arbitral» 

Sentencia ^\hnxd.\-,Serttence arbítrale. 

Arbitrar , Bonner fentence d'un ar- 
b'itrage. 

Aibítrario, m. Afbltraíre, tn. 

Cofa arbitraria, Chofe qui eJl fujette 
a I' arbitrage. 

Arbitrio , m. Arbitrage. 

Arbitrio, m. Va avis que Von donne 
pour tirer de targent de queljue 
partí. 

Arbitrilta, m. Bonneur d'avis. 

Arbitro, ]t¡ez arbitrario, m. Un 
arbitre , un Tfi^e arbitraire» 

Arbirrndor , in. I'.em. 

Abboes, ciudad de Francia en el 
Condado de Bordona.' Arbois , 
peiite 'v'He de Franco dans le Comté 
de Bourgogne. List. Arboroía. 

AixB'JGA , villa del Condado de 



* 



m 
m 









f 



* 



* 



^ A R B 

Borgoña. Arboge , ville du Comté 

de Bourgogne. Lat. Arbcgia, 
Árbol , m. Arbre , m. 
Es un buen árbol , cVy? un bon arbre. 
Árbol frutal, Arbre fruitier» 
Arboles ,D£í ^r¿r^f. 
Arboles fi \xx.7\ts->ArbresfrUitiers, 
Árbol del Parayfo . agn© cafto, gatil- 
lo cafto , Arbre apellé agnus cajlus. 
Árbol de nave. Le tnatt m. I arbre 

di un navire. 
Arbolado , arbolada, arboré, arborée. 
La Cruz eíU arbolada , La Croix efl 

arborée» 
La bandera efta arbolada , Le dra- 

peau eJl arboré» 
El eítandarce eíiá arbolado, Veten- 

dart eft arb'^ré. 
Arbolar, Arborer. 
Arbolar la Cruz, Arborer la Croix. 
Arbolar el eltandarte, ^r^or^r létert' 

dtrt. 
Arbolar la bandera, Arborer le dra- 

peau. 
Arbolar el paveilon , Arborer le pa- 

i/H'-on. 
Arbolazo , m. Un trhgrani arbrC' 
ArboIecerjDíX/f«/r ^ croitre en arbre. 
Arboleda, f. Un lie ti planté de beati- 

coup d'arbres en droites lignes, 
Arbolero , m. Tardiuier ■, m, qui 

plante ¿remonde les arbres. 
Arbolillo , m, Arbrijfeau , m. 
Arbollón , m. Bonde, ou canal rond , 

pour égouter l'eau d'un étang , ou 

atttre eau retenue. 
Arturgo, villa de Suiza en el 

Cantón de Berne. Arbourg, ville 

de Stéijfe dans le Canten de Berne. 

Lat. Atburgum. 

A R C 
Arca , f. Un cofre. 
Arca de agua, Réjervoir d'catt , m. 

qui ejl fertné. 
Arta de! pafl , Par métaphore teflo- 

mach. 
El arca de Noé , l'arche de Noé. 
El arca de la alian ca , L'ar che de 

I aÍHa>ice. 
Arcabuz, m. Arquelttf ^f. 
Arcabucear, 6 arcabuzear. Arque 

bufr , tuer a ccufs d'arqnebufr. 
Arcabiizazo , ra. ¿/a coup d' arqutbufe. 
Tirar U!i srcabuzazo , Lácher un ccup 

d'arquebufe. 
Arcabnzeria, f. ArquebufrieU f. 
Arcabuzero, m. Arqttebufier , m. 
Arcadas de vomito , Soúlévement 

d'ejlomach (jf 'vomijftment , qtiifur- 

vient a ceux qui V'ont fur mer , ^ 

principahment a ceux qui ny font 

pas acoutíimés» 



A R G 

^ Arcadcro, tTi. F.iifur de^res, «♦. 

^ Arcadia , pequeña vilia de Grecia. 

^ Arcadia , pe cite ville ds Gríce. Lat, 

^ Arcadia. 

íi? Arcadia, antigua villa del Pelo- 

!^ ponefo. Arcadie^ ancienne ville dié 

^ Peloponnéfe. Lat. Arcadia. 

^ Arcado , Courbé ^ pilé en are. 

^ Arcaduzar , Conduire par íttyaux , 

fcomme les fontaines. 
Arcaduz, xn.Tuyau de font aine def- 
^ fotis terre, m, 

^ Arcaduzes de noria, Ce font de pe» 
^ títs pots de terre ronds ó» longs quon 
^ atache a une grande rou'é avec une 
^ longue cords , dont on fe fert en 
^ Efp^g^e pour tirer de l'eau des lar- 
^ ge^ & profonds puits , ^ en arrofer 
^ les jardins. 

^ LlevJr una cofa por ü\s arcaduzes , 
^ Conduire une affaire par un bon 
^ chemin. 

^ La cofa no va por eíTos arcaduzes» 
ff? L'affaire ne v% pas par cetts voie. 
^ Arcan, villa de la Tartaria deíier- 
^ ta en Aíia. Arcan , v'.líe de Lt 
^ Ta'tarie déferte en Afe. Lat. Ar- 
^ canum. 

^Arcángel, ciudad confidérá- 
^ ble de Mofcóvia. Archangel, vUle 
f^ confidérable de Mofcovle» Lat. Ar- 
í|? changelopolis. •_ gf" ,^ 
•§? Arcángel, m. Ar'changi í m. 
^ Arcas, las hijadas. Les flanes , ce 
fS fnt proprement les creux qui fcnt 
^ au- dejfiis des cotes (^ au - dejfus 
i^ des flanes. 

^ Arcediacono, m.Archidiacret m» 
^ Arcenal, m. lugar adonde fe guar- 
ía da la artillería, las armas, las 
^ balas, las bembas, las granadas, 
^ la pólvora, y otros pertrechos de 
^ guerra •, Arfenal , m. cefl un Uett 
^ dtftiné pour msttre fartillerie , les 
^ grenades , la pondré , éf 'futre ati' 
^ rail de guerre. 
^ Archero , m. Un Archer. 
íS? Archetipo, m Patrón ^m. modele t 
í^ tm exemplaire , dejfein original en 
fS mattére de peinture. 
f§? Archibribon , m. Maitre gueux , «?. 
^ Archidianaigo » m. Archl¡ii.iconat , 
íá? m. la digmíé a'Arckidiacre. 
^ Archidona, ciudad de Efpaña en 
^ Andaluzía. Arehidcne ■, petite ville 
^ d'Efpagne en Andaloufle. Lat, Ar- 
^ chidona. 

Ü? Archiducado, m. Arehlduchéjtn, 
^ Archiduque, m. Archiduc ,rn» 
fí? Archiduquefa , f. Archiduehejfe., f. 
^ Archimandrita , m. Superior de 
<^ algún Monafterio. Archlmandri- 



^^ A R C A R C A R D 55 

te i m, Supérieur de qudque Mo- ^ Ar^obifpal j Archlép!fco{>al. f|» Ardor, Ardeur ^ f. 

naftíre. ^ Arcobifpo , m. Archeveque j m, í§» Con mucho ardor > Avec henucmp 

Archípedante j m. Archlpédant j m. ^ Arcon , m. Un grand are. í§» d'ardeur.^ 

qui ejl íout-a-falt pedante <^ Arcon , m. Une gr;tnde ca'Jfe. »|? Ardra , Réyno de África en Gui- 

ARCHiPiELAOCjCsla parte del mar É- Aicon de una fiila de cavallo , m.í^ nea. Ardre, Royaurm d'AfriqHe en 

MedicerráneOjque antes ilamavan í|i í! arcon de la filie -, m, ^^ Guiñee. Lat. Ardra. 

■ el mar Egeo- Archipel , c'cfi Upar- ^ Arcos 5 pequeña villa de Andalu-»^ Ardrf.s , ciudad de Francia en el 
r t'te de la mer Mediterranee , quon ^ zla Arcos, petite ville de ÍAnda-^ Condado deGuineS. Ardrés . pnlte 
nommoh atitrefoh la mer Egée. ^ lotijie. Lat. ArCUS. _ *§» ville de Fr anee en Picar dU, auCornté 

Archipreftazgo , m. L'ojfice d'ylrch'u ¿§? Arcos, pequeña villa de CaüillaíB? de Guiñes. Lat, Ardra. 

prétre. ^ ,, íl» la Vieja. Arcos ^ petlte ■vllle de U^ Ardstin , rio de Efcocia. Ardjiln ^ 

Archipreíle , m. Archlprétre 3 m. *§• Vtelüe CaJllUe. Lat. ArCUS. »#• rlvtére d'EcoJfe. Lat, Ardílinus. 

Archite¿lo, ó Architeto, m. Arc^l- tfí A R D *?» Ardua, difícil, peligrofa , Difficí/e j 

teéie f m. >^. .,.;-«. í . v ^ Akdag , pequeña villa de Irlanda. ¿^ dangereufs. 

Architeéhlra , f.' Afchlteclttre , /. »§? Ardf.gh , petlte vUle d'lrlande, Lat, »|? La emprefa eS ardua , Ventreprlfe ejl 
ArchitravCjtii. grande viga que atrc- ¿fe Arda(.ha. í§? dtfficlle ^ dangereufe. 

viefa un edificio, ArcíAtraiie ^ 711. ^ ARDASTArj, villa de Perfia./í>'tíí-!i/?«»,ílí' Arduamente, Dljflcilement. 
ArcllivO) m. Archive, m- le tréfor des »f* 'vllle de Ptrff. ífí Arduo , Difficlle , dangeretix. 

chnrtres fj' des vleux rég'tflres* íf* Ardato, pequeña vilb de Irlanda.»^ _ ARE 

Arcilla , f. Argilís ,f. ^ Arda; , petiíe vUle d'lrlande. Lat. ^ Arb , rio de Ingalarerra cn e! Con- 

Arcillofo, PUin d'argille. ^ ^ Ardatum. ^ dadodeYoika. Are , petlte rlviére 

Arc is, pequeña villa de Francia ^ Aiidea , rio de la Normandia infí-^ ^'Angtererre , an Comté d'Yorck. Lat, 
en Champaña. Arcís , petlte vHle i^ rior. Ardée, petlte rí'vle're de la ¿>ajfe*^ Arus. 

de France en champagne. Lat. Ar- ^ Normandle. Lat. ArdurUS. í§f Are , rio de Alemania. Are, rlvlért 

ciaca. *|>ARi>fBiL, villa de Pe'íia. -<írí/t¿/7, íi? d'Allemagne. 

Arclo, pequeña villa de irlanda. ^ ville de Ferfe. Lat. Aidebila. t?» ARtuico, pequeña villa de la ArTié- 
Arclo , petlte ville d'lrlande. Lat. ^ Ardenburgo, villa de Flandes á^ rica Septentrional. Arellro , pe- 
Arkeloa. ^í tres leguas de Brujas. /írí/e^^cjwr^-, »f? tlte vllle de rAmérlque Septemrlo^ 

Arco, rio de Savoya. Ara rlviére i§» petlte vllle de Flandre, atrols llenes^ nale. 

de Savoie, Lat. ArCUS. íl? de Bruges. Lat. Ardeüburgum. í^ Arebol , m. D« fard. 

Arco, rio de Provencia. Are, petlte ¿^ Arden as, grandiíimo Bofque de la ífe Areboíada , Fardée. 

rivlére de Prov¿»ce. Lat Arcus , ^ antigua Gauia Bélgica, en el Du- *%* Eftá biénarebolada, Elle ejl bien far- 
Laris. »!• eado de Lucemburgo. Ardennes , ^ dée. 

Arco, m. Arc, m. arcade d' ¿difice , ^ grande ¿f> fameufe Forét de I' anclen- *i? Eftan bien areboíadas, Ellesfonthkn 

eercle de tonneau o« de barll, í§> ne GauU Belgique , entre la vllle ^ fardées. 

Arco celefte, tare en- cid. íf? deNamur&Luxembo»rg,Lat,Ax-^^'ttho\:ixh, Se f arder. 

Arco triunfa!, arco de triunfo , -<írc ^ dueña fylva. s[^ Arena , f. Sahle , m. fallón. 

triomphali arc de triomphe, ^ Arder, brúler , emhraftr. ^ Arenal , m. Lien fMonneux , m. 

Arco flechado , Arc tendu éf handé »fí Arder , Flammtr , jetter une grande ^ Arenal, lugar de donde facan la are- 
ncar décocher. ^ flamme. í^ nz , Sabliére, ou Sahlonnlére^ f. l'-^ti 
Arco con que tocan el violin ? Ar- ¿fJ La lumbre arde , Le feu flamtné. ti» cre»fé dansla terre dont on tire dtt 
chet^im. petit are avec le^uel on tire ^ Ap.deS, pequeña viüa de Francia ít^ Jable. 
le fon i un violón. ^ tn h.u\t\ríZ. Ardes ,ptthe vllle de '^) h.rCXi%z , f. Harangue , f. 
Tirar con el arC(j, Tlrer de íarc. ^ Franca en Auvergne. Lat. Arde- ^ Arenillas, f. Ce font des des, qu> ne 
Ar^obífpado , n». Archsveche , m. *§? íia, íl» fnt mamués qu'enuneface, (k-vont 
Ayquinze Arcobifpados en Francia, «|i Ardesca, rio de Francia. Ardefche, ^i* par orive, k favolr , «» > deux i 
que fon, el de París, de Leor, dr *^ rlviére de France. »^ trois , <¿fc. 
Reims, deTolofa , de Viena , de %» Ardid de guerra, m. Rufe í/ef«erye , jl» Arenifca,Oíina arenifca, CV/wt ^r/t- 
Arles,de Burdeos, deAux,de í|» finejfe ,Jirat ágeme. ti* veleufe, 

EÍT'; , de Narbona) d^- Turs, de ^* Arlido , £rúlé , embrafé. ^ Arenifco , e arenofo , Sabloiweux. 

Eurgés , de Rúan , de Sens , y de *fi Ai diente , Ardent , brú'ant, ^ Un camino ateniíco, ó arencfy , Vn 

Anb'Uii. EftuS quinze Arcopif- ^ A:d;entemc¡ite , Arder/iment , avec ^ cherfán félonneux. 
pailos tienen cienro y véyute ífi ardeur. ^:» Arenque) m. H^irang ^ m. 

Obifpa'ios luffiaganefs. 7¿ _>» <s ¿^ Ardí i a , rio d';Anda!uz!a. yír¿í?7^, í^ Arenque ahumado, H^rang feré y 
quince Archevcchés en France , qul ¿f» pítite rivlére d' Andaloufie. Lat. Ar- '^ harang for. 

font-, ceUl de París, de Lyon de «?» dila. íS' Sardma arencada. Une fardlmféch^ 

Rheims-ide Totiloí4fe,deyienne d'Ar- ^i Ard'e,^. Uve forte de petits monnoie ^ ^f comme le harang foré. 
les , de Boutdeanx, d' Auch , ü'Aix , ^ 'ju¡ peut valolr un ¿l.^rd , ttn ardí en ^ ■\renquerOs m. Celul qni vend les 
de N'irlonne , de Tours , de Bcur- «|» Gt-ifogne. ^ harangs on ancháis. 

¡es, de Roucn i de Sens (¿r- iC Am v§í Akdm ^ NOTA,Provi;cia de Efcocia. íf? Are N«;BtRGUE,viliade Alemania en 
írtiu C'S qulnzje Archev'chés ont '^ Ard/?:noth , Province d'EccjJe, Lat. ^ V^sfálh.Arensberg, ville d'Al'ema- 
Jix vingts Evsfhés fufragafiSi ^i Ardaacchia» ^ S-'^e en^Vt^fíphalle.Lat.Aicmtbcré^. 



$6 A RE A R G A R G 

Are .iUii'A 5 villa del PerU. Areqn'i-^ /ians la Provlnce de Vmojin. Lat.^ ¿^on argument. 

■pA, -vtlle cU Pcroit. Lat. Arequipa, fir Atguntacum. ^ Su argumenio es bueno. So» argu- 

ArestinGa , lili de la mar de Per- ^ Auguntan , ciudad cié Francia en ^ ment eft ion. 

íia AreJ^llnga,. Jle de la mer de Pe^ft;, f^ Normandia. Argentan ■, f>et!te vil- í§? Arguyence , m. Difputant , m. celul 

L.4t. Arcltinga. •§? le de France en Normundie. Lat.^, cjui dkfen-i une Théfi: y cpofunt. 

Aretiif.i , f. Le nomSnne ceríal.ve ^ Argenranum- i^ Argiiyr , Argumeníer, ra!fonner , dtf. 

Nymphe , qii'i fut corivertie en une íf .♦ * Argenteria, f. Argenterle ., f. f¿? puter. 

fontame. "f? Argbntíesa, pequeña villa de Len- f¿^ Arguyr, es prnpriamcntedifpiitar en 

Arevalo, villa deCaífiüa la Vieja. í¿? gua-de-oca, Argemlére ■, pente^ materia de Theologia ó de Filofo- 

ArevíilloyXiille de la V'icillc Cajillle. íif? v'die de Languedoc, Lat. Argenta ^ phia , Difputer fur des quejllons de 

Luí. Acrevalum, ^ fi»7 ria. _ ^ *%: Théologle cu de Phlhfophie. 

Are zo, ciudad Oliifpal de Tí.fcana. ñk Argentiera , lila del Archipiéla-íí? A R H 

Are:L.^o , vl/Ie Ep'-fccp^le deTofcanc. ^'í go. Argentlere , Jle de ÍArchípel^f' A n H XJ SEti , villa de Dinamarca. 

Lat. Aievalum. ^ L/?/. Argentaria. ;|? Arhuffn ^ vllle de Danemayc. tat. 

A R F í^ Argentina, ¿Estrasburgo, gran- f|? ArhüFa. 

Arfar el navio , G^tiand le nav'ire va ^ de ciudad de Alemania en la Al- ^ A R I 

levant tantot le devant ■> &< íantot ^ facia inferior. Strasbottrg , grande^ Ar rano ^ Arlen 3 qu't eji de la feSe 

le derrie're. ^ v'dle d'AUemagne dans la íaffe Al. íá? d'Arius. 

Arfil j m. Le ckevaller du jsu des ^ face, T^at. Strasburgum ou Argén- 5Í? Ariano j villa del Réyno de Na- 

échets. í|? roratura. f|? poics , en el Principado Ulterior. 

A W G 'i? Argento , rio de Albania. Argentn, ^ Arlmo , lUle du RojafWie de N^- 

ArGa 3 rio del Réyno de Navarra, ?f? petite riviére d' Albanle, Las. Ulu -'S? pies , dans la Fñncipamé UlteVietire. 

Arga , riviére du Pojaume de N*- ^ leus. iS? Lat. Arianum. 

varre. Lat. Aragus. -i^ Argenton , villa de Francia en el f|: A r i c a , pequefia villa ^t\ Perú. 

Argadillo', m. Un devJdch a devl- ^ Ducado de Bery. Argentan y viU e ^ Arica ■> petite vlUe du Pero». Lar. 

der du fil oh de la la'tne, íS? de France dam le Tiuc'hédeBerry.^ Arica. 

Arjramafia, f, Du rr-ortler fait az/ec ^'^ Lat. Argenromagus. í^jAíRiegaj rio de Lenpua - de- rea. 

chatt-c ry cimenr. W AsGrí A 5 Provincia del Réyno df íí? Ariege , riviére de Languedoc. Lat, 

ArgamaíTar, Couvrir ^ endulre de ^^ Efcodtí.ArgHeiPrcvlucedfsBcjíin-^!^ Ariega. 

mortier. ^ med'EccJfe. I/?;, Argathclia. f§? Aries , m. íignc de! -Zodiaco, Sf/fVr, 

Árganas, f. Une forte de pnnUrs fatts -^ AbGIsca , villa de la Valaquia , en í2? w. J¡gns dy. Zodiaque. 

de chanvre en fafon de rets , pro- (§? las fronteras de Tranfilvania. yír- I?? ArÜU s , m. Les pei-ts ay.neaux e¡iton 

pres a porter le lié o¡í entre g'-a'n c^ f'fch , pet'tte -vtUe de Walachie -.^^ rret aux ort'illes , pcur y atacher les 

des champs a la vílle , lefqtécls /? rj;-, ^u-x fro-ntiéres de Tranfilvanje. Lat ^ pendani. 

tneuent fur un cheval otí autre bhe ^ Argida. ^ Ariüos de oro , Ptütsanmaux d'ar. 

de fomme ; c'e^ aujfi une forte de r|í Av.i~ o , rio de Alemania en Siichia. "p Arillcs de piara 5 Peths anneaux d'ar- 

grué ¿ fnonter des plerres. ^ Arg , petite riviére d' Al'emagne en 'I? gsnt. 

* Argándijo , m Devidoir , m. c|i Suabe. Lat, Argus. í£?Ariva, pequeña villa de' Japón. 

* Árgano , m Une certaine machine ^ Argolla , f. Vn carean , artneaú de í§? Arima, petite ville di¡ Japón. Lat, 
en f apon de gru'é , de lafuelle on fe ^ fer. Í2? Arima. 

fervoit anc'iennement aux fiéges des ^ Argolla del rollo, Carcan^m.ou l'on í§7 Ari m A t H i a, villa de la Judez.Ar't- 
vtües ¿r places murées- ^ attache l(S larrons. ?§? mathée , vUle de la Judée. Lat. 

Argé! , vn. ArT^el , m. un cheval tjui i^ jueijo de argolla , Vn jeu prefque fm- ^ Arimathia. 

a ful le pié dro't hl.%nc , ^ rlfn au- ^ blahle Á celu'i du billard ; les Efpa ^ Arjck a , pequeña villa de Andalu- 
tre chofe en tout fon cnrps; on le ticnt ȣ^ gnols le jouent par-fout ou la fantai- ^ Z!a. Arjona , petite ville d'Andalew 
en Efagne pour Un cheval malheu .%-. fie leur en prend , s'iís trouvent une fí^ fe. Lat, Arjona. 
reux. ^^ pUce propre. ^Arifcado, Flai^ardeux , dangcreu.x. 

Cavallo a'-gel , Chcvaf arz.el. ^' Arguenon , rio de Francia en Bre- íí? Lcco ari^cndo, Vn fou haz.^ardeux 

AfiGtL , Réyno y C'udjd deAficn ^? t:fia. Arguenon , rlvllre de France- ñ'y c^ ^mgereux. 
Alger \ Rnyaunr.e ^ Ville dAfi'.que ;{: en Fretagne. I-air. Argén US. ?if^ Arifcar , HaT^mder, 

Lat. AlgeriuiV. ^! Argurnentadot , m. C£/;<>. ^«/ /ir^«- ^ Ariírrética , f. Arithtnéñque ^ f. 

Argcma , f. nube que nare en los 'I' mentí. «f? AriiV ético , tv.. Arithrnétic'un , m. 

ojos de los cavalloSs Dragón, m. ^ Argumentando , gerundio de! ver- ^ A»rifta , f. Ep: de^ lié, m. la barbe de 
qtti eJl une nttée ¡a^ucUe vunt aux*^ ho z-'¿,\in^t:vX2v ., ArgHrKent.^nt, ge- ^ l'fpi , une arréte. 
yeiix des chevaux , fait des kumeurs \f^ rondif du v.rbe argurr.enter. f5i ArifícCracia , f. Ariflocraiie y f. gou- 

ou de quelcjue coup. ^ Argumentar , Argurr.enter, ^ vernement des Ntbles , c^ des plus 

A.RGENSA , rio di- Provenida, ^^yf?»- f^ A»gi:mento , Argument , m- «Sí grards d'une vUle, 

fe, riviére de Prcvence. Lat. Argén í^ Ei un buen argumento , Cefl un Ion ^ Ariílocrárico , Arificcratique , qtú 
ta?US fluvius. f?? argument. «f? apartient ^ l'ariflocratie. 

Al GF NT ACÁ, pequeña villa de Fran- «^ Hozer un argumento, Faire un «r- ^? Goviemo ariílorrático, Gouverne- 
cia en la Provincia de Limcíín. ih gument. ^ vent arijlocrailque. 

Argentac } petite ville de Srance ,4? Mazo UTiéucn argument( j li fit un ^7 AriíloJogla , f. yerva conocida , A~ 

tifo- 



II 



A R I A R M A R jM 57 

i-¡/l'-l»g!e , /. heríe Sarraftne. ¿^ hdute Gafcognt. L<¡t. CcmitatUS ^ dcn mudar cada dia , Les armes 

Arichméíica , f. Arithméiiqut , /. ¿fj Armeniacus. ?§? /'«» J^^uynuiíérej , char.gtames á'nn 

t'art de nombrer. S?;Arma6o> ciudad de Irlanda. Ar- ?S? four a ¿'ainre. 

Arithtr.etico , m. ArUJméticieny m. ^ f«¿¿'¿ , vUU ¿"Ultonie en Irlandc. ^ Armatcfte de ballefta, m, Un ¡n/íru. 

A R L ^ Lat. Armacho. ^ mtnt toir bander une athlete, 

Arlanza , rio de Caftílla la Vieja. «§• Armamienco , m. Armement, n?. W Armazón, f. Eqiupemfnt, arr.itment, 

Artan-^a , riviére de Caft'UU U «§; Armando , nombre de bautifmo : W Armazón, o armadura de cama , f. 

Vieille. Lat. Arlanza. ^ el Cardenal de Richelieu fe llama- * Le chaihjf bpis de í¡t, la ccuchette. 

Arlequín, el bufón de una Comedia} ^ va Armando de Pieífis. ^rwjaní/ , ^ Armeüna , f. piel de armiño, Ar- 

ArUquln, le boi-fon aune Ctmédie. ^ ncm prepre d'homme : le Cardinal ^ mcíinf , f. pvAu d'htrm'me. 
ArI-E>, ciudnd de Francia en Pro- ^ de RkheL'uu í'appellolt Armani du ^ Armella , f. Un annean de fer que 

renja. Aries , •v'Ule de France en ^ Ple¡Jis. ^ ^ /%,« cttache atix portes ^ c'e/í ttn fer 



Protence. Lat. Arélate. X Armanson, rio del Ducado dcBor- ^ de cadenas. 

Arles, pequtfia villa del Condado ^ goña, Armanson, rlviiredu Duché^ Armenia , Región de Afia. A>mé- 
de Ruflillon. Artes, pethe villc du ^ de Bour^ngne. Lu. Hermontio. W »»' > Province d'Ajte, Lat. Arme» 
Cowté de RouffUUn. Lat. Arula?. ^ Armar , -íí?-wjer , dreffer. ^ nia. 

Arles > hermofa ciudad cerca de ^ Armar una baütfta, Bander une ar. ^ Armenio, Arménien, n'e en Ármente» 
la Crau , á una legua deLen^'ua- ^ balte, '^ Los Armenios , Les Arméniens. 

de-oca. Arlss, petiíe vUle proche de ^ Armar una tienda , Dref?irt4ne tente. '^ Armentieres, ciudad de Flandes, 
la Crau y a une l'teue de Langne- ^ Armar pendencia. Taire querelle. ¡54 Armentieres , v'dle de Fl/tndrefitr let 
doc. ¿¿ Aimar una celada, Drejpr une em- iú riviére de Lts, Lat. Armenteria, 

Arlon , hermofa ciudad en la Pío- ¿(,; buche. ¡^ Armería, f, M^gafn des armes, m. 

vincia de Lucemburgo. Arln , ^ Armar brega , Emouvolr une difpute ^ Armero , m. Armuritry m. cel¡>l qui 

fitite v'tl'e au pays de Luxembour^, ¿¿ cu quefiion tottt exprés, qui fe ra. ^ fult & Vtnd des armes. 

Lat. Orolaunum. ^ porte a ce que nous difons , /4/re i^ Arminac A , pequeña villa de Na- 

A R M ¿|j une querelle d'AHemand. «ji tólia. Arminücha , petite ville de 

Arma, Provincia del Réyno de Po- ¿§i Armar un baxei para navegar , Equi- «§á NatoUe. Lat. Anninacha. 
payan en América. Arma , Pro. ^ per un vai(j'?ait p>.ur alier en mtr. ^ Arminio , o Armiño , m. animal 
vince du Royaume de Popaysn en ^ Arma*- zancadilla, TJonner le crac en "^ blanco como la nieve, Hírw.'we,/". 
Amerique. Lat. Atma^ c^ jan^be , jaire tomber quelqu'un , *§? animal bUnc comme la neige. 

Arma, f. Arme , f. ¿^ f^ire une tromperie couverte. !Í? Armiro, rio de la Isla de Candia. 

Arma ofenííva , arme effenflve. ^ Armatr una cama, Drtjffer un Ut. ?|? Armiro ^ petite riviére de l'lle de 

Arma defenfiva, arme défenfive. ^ Armar un lazo, Ttndre unfiletf ttn-^ Condle. Lat. ArmiriiS. 

Arma, f. Ó Rebato, m. i4¿4»-»ie , /. ^ dre un plége. ^Armiro, villa de la Turquía en 

Tocar al arma, tocar á rebato, Son' ^ Armarfe , S'armer, W Macedónia. Armiro , viUe de I* 

»er Calarme. 58» Armario , m. Armoire , f. ^ Turquie en Macédoine, Lat. Ar- 

Armada, f. Armée de mtr ¡f. % Armas, f. Armes , armoires y f. ^ mírUS. 

Dar armada , ó armadillo, Eti jar- ^ Armas ofeíiíivas , Armes ofenjives. ^ Armoa , rio de la Arcadia. Armoa, 
gony c'e/l doHntr de ^noi jouer pour ^ Armas defcnfivas, Armes défenfvej.^ petite riviére de CArcadie, Lat, 
un nutre, ^ Tomar las armas, Prendre les armes. ^ Armoa. 

Armad ABATA, villa de Afia. .<íf- ^ Traer las armas, Pcrtfr /íj ^jrweí. ^Armonía, f. Harmonie y f. 
madabath , viLle d' Alt. Lat. Ar- ^ Tener las armas á cueftas, Etre fous ^ Una armonía agradable, Une har* 
madabathum. ^ les armes. ^ monte agréablt. 

Armadillo, w. Unt forte dt lexard ^ Eftñrcon las armas á cueftas, ídem, ^ Armoniaco , o armoniaqué , Ar* 
des Inde-ty couvert de fortes écail- ^ La guarnición eíJá con las armas a^ moniac. 

les i il a la queue comme une tortu'iy ^ cueíias , La gamifon efl fous /«# ^ Sal armoniaco sin. Sel armoniac, 
mais il tft beaucoup plus grand & ¿^ armes. ^ Armoniofo , Harmonieux. 

plus haut. ^ La guarnición e/fáva con lasarmas á ^ Armonicfa , Harmonieufe . 

Armadixos, m. Piéges que l'on tend ^ cueftas. La garnifon étoitfous Its'i^ Un fon armoniofo, Un fon harunt» 
aux hetes, ¿j¿ armes. ^ nieux. 

Armado, Armé , equipé» ^ El exército eftáva con las armas a ígi La guitarra es armoniofa, La guu 

Armado de punta en blanco, Armé ^ cueftas, llamee étoit fous les ar- ^ larre efl harmonieufe. 

de tomes piéces, o» de pié en cap. ¿i mes. ^ ArmOtia , Ifla de la mar de Gad 

Eftá bien armado, 11 e/i bien armé. ^ Poner las armas en el fu cío , Mtttre ^ cuña. Armtt , Ve de la mer de 
Armador, m. quien arma un navio ^ has les armes. ^ Gafccgne. 

. para ir á corfo, Armateur , »7. ^ á lasaimas, grito de gente deguer- ^ Armuda, ciudad de Zelanda. Ar~ 
qui arme na vaifftau penr alltr e» ^ ra , Aux armes , cri de gtns de ^ muydtn , petite ville des Prov'nces 
courfe. ^ guerte. ^ Unies en Zélande. Lat. Armuj^- 

Armadura, f. Armtire y f. '^ Paft^ar á alguno per las ariraS, ar- !§i da. ^ 

Arma«naca, provincia de Francia ^ cabuceaile , ^«fer quelquun par ^ Atmuellas, i armuelles , yerva, f. 
en la Gafcuña fuperior. Aitra- ^ les armes. 4^ íhrbe nommée arroches y ou bcnnts 

gnac, Province dt Framt dans la % Las armas fon jornaleras, que pue- ^ Damts. 

L Partís. H 



58 ARN ARO ARR 

A R N _ ^ Judayco, A iron , ^rand Pr¿'« c/« ^ Aruacan > Réyno de Aíia. Ana^ 

Arnaido, iiombie de bautifmOj ^sí peupie'Julf. ^ c^n ^ R<.yuume d'AJte. Lut, Arra- 

Amauil, nom propre d'h'mme. i^ Arona, villa (iel Ducido de Milán. ¿|i canum Reg aim. 

Arnay elDüqjje, vrilla del D^ci- iíi Afone, viUe dii Diché de M'Uan. ^ Arracan, dudad capital del Rey- 
do de liorgoña. A.-nay U D-tc , í#? Lat. Arona. _ «§? no del mifmo nombre. Atracan , 
li.Le di* Dtich'e de Bjurgognt, !..«. ^ Arona , rio del Eftado Eclefíaíli- fi? 'ville cafitaíe dn Ryuume de ce 
AinseuniDacium. ^ co, en la Provincia del Pitrinio- r|i nom. 

Arnem , ciudaJ de Ohnda en la í|? nio. Arom ^ rlvihe de i'E:at de f^ Arracifes» una délas íflas de Sa- 
Provincia de Gueldres. Anheti, ^ í'E^l'fs, dtns u Province du í>atri- ^ lomen, en el mar Pacifico. Jr- 
v'iUe dss Pi-ov'ncíj Unics ait Pays '^_ maine, Laí, Arona, LaroS. •§? racifes •> une des Lis dt Salomón y 

de Guelire, Lat. Arenatium. _ ^Aronches, pequeña vi'la de Por- ^ dans la mer Pacifique, Láí. ínfu- 

Arneburgoj villa de Alemania, ^ tugal en la Proviiscia d* Alen- ^ la Rupiíim. 

en la orilla del rio Elba. Ame- ^ Cej). A>-o)tches, peciie vUle dePor-^ Arrancado, Partí de vlcejje. 

b Mrg, petUe vli'e d'Alleajjgne , fur ^ tugul , dans ¿a Province d'AUmejo. ^ Arrancado , Arraché , déradné. 

la riviérs d'El¿-.L<.u. Arnebúrgnm- ^ Lac. Arunci. ^ Arrancador, m. Arrachcttry »j. qui 

Arnedo, villa del Perú. Amedj ,^ Arovary, rio de la América Me ^ arrache. 

vUíe du Peral*. Lat. Arnedum. ^ ridional. Ar^jvary , riviére de ^'■^- ^ Arrancadura) f. A.rachement i dé* 

Arnés, m, Hamols y m. ^ mérlque Mé'lJ.lonale, ^ mcinement ^ m, 

Arno, rio de Tofcana. Ame, >■'■ ^ A R P ^ Arrancamiento, m. Ídem» 

viere de I'ofcane. Lat. ArnUS. ^ Arpillera , f. SerpiUlére , f. c e¡i "«e ^ Arrancar, Armcher» 

ArnoíBOCa, pequeña vilia de! Dll- ^ í^ ¡[^ f^'i^ dom on envelope les bal- ^ Arrancar un ixhoX) arracher un arbre, 
eado de Holllein en Alemania. ¿|¡ les de mArcb.^ndife que L'on tranf ^ Arrancar un callo, arracher un cnrps, 
Arnosbock , pune ville du D-iche' 'f¿ porte. '^ Arrancar de cuajo , arracher quel- 

de Holfte'm en AUemajne, Lac. ¿¿ A R Q_ ¡^ que chufe fans qn'il tn refte riín^ 

Arensbock?. ¿n^ Arqueado, Courbé, -votaé , fait en^ dhacimr. 

Arnsheim, pequeña villa del Pala- ái ¡¡r-ade, '^ Arrancarfelea uno el alma, Alourir 

tinado del Reno. A'-mheim , pe. '^ Arquear, Courbcr en are i faire c« ^ avec angí.l]]e. 
tite ville du P.ilaünuc du Rhia, ¿|¿ arcude. ^ Arrancar de rayz , Déraciner. 

Lit. Amshemium. ¿^Arquear las cejas, Froncr /e^yS»»-- i^ Arrancar , S'íLincer & partir de vi~ 

ArnstadIO, pequeña villa de Ale- ¿§i clls p.ir adr-jíraiion. ^ telfe. 

mania en 13 Turinga. ^)-«/?dí^í , £§í Arquero, m, Fi/eur d'arcs. ^Arrancar á correr, Commencey ¿ 

fetite ville d' Ailemag'ie dans la ¿^ Arquero , m. C'eji en quelques Reli. ^ conrir. 

Turinge. L«í. Arnoíl-idium. ¿|? ¿'"«•f, ceLui qui a la clefdu ccjfrcj ^ Arranco á correr, // commen^a k 

ARNSrEYN, pequeña villa de Tu. é|n oh efi l'argent de la Communauíé. ^ conrir , elle comniefifa a conrir, 
rin{j;a, en el Condado de Mansfe!. ^ Arqueta , f. arca pequeña , Un peút «j? Arrancar , Partir de la main : Voye-^ 
Arnfteyn , petite ville de Turir^ge , ^ ^"ff'fs , une ca(]ette , un coffrtt. ^ las guerras de Granada. •« i/ f/? dií: 

dans le Comté de Mansfíld, L^t, ^ Arqueten, in. Un grand cifre. ^ Defpues de aver paíTido todos 

Arnltenium. ^ Arquctoücillo , m. Petit cfjfre. ^ por la orden ya dicha, arranca- 

Arnusen , villa de Alemania, en la ^ Arquilexius , bex'ga de perro, ^ ron todos juntos de irope! tan li- 

Pomerania ulterior. Atnh/^fen , ^ alquiqucngi, m. cieito género de f^ gems como el viento; Ap,es avoir 

ville d'Alemagne , dans la P^me- W yerV2, Coqnereite, f. ce[i une herbé '^ pajfé tous en l'ordte fufáit , ils par' 

ranie nUtrlenre, Lat. Arnhufia. ^ qui porte un fruit dans une gofijfe "** tir..nt de Lamnin tous en troupe, auffi 

ARO ^ f"ri délicate , lequel refjemble d U -^ - 

Aro, m. Un cercle de fer. ^ cerife, \¿}' tfl bien amer ¿r- fort rond. 

Aroe , rio de la América Meridio. ^ Arquilla , f. Petit cofre. 

nal. A-jy , riviére de i' Ameriqtte ^, Arquillo y m. arco pequcño , U/¿ 



"^ Ugers ou aiift ib! te que le vtnt. 

\ Arrancar un eavallo, Po;<//er ^ fal. 

' re partir itn cheval de viiefle. 
^ Arrancar la efpada > Tirer i'épée. 
* Arrancar la efpada de la mano a 



alguna , Arracher l'épée des ntains 



A-jy , riviére de i' Amerique ^ Arquillo t m. arco pequcño , 

Méridionale. Laí. Aroiíilis. ^ petit are. 

Arohr, vil a déla Judea. Aroer ,^ Aiquita, f. Pei't co^re. 

ville déla Judie, Lat. Aroer. ^ Arquitcto, rn. ArchiteBe , m. ^ de quelqu'un. 

Aróla, vilia de Mufcóvia. Aronl, ^ Arquiterura , f. A chiieEí -re , f. ^Arranco la efpada, // tira l'épée. 

ville de Mofc»vie. Lat. Aro'a. ^ Arqultrúve , m. j'.r^nde biga que a- ^Arrancaron las cfpadas, lis tirérent 
Aromas, f. uromat^s, m> drogas^ travieíTa unedifi-ioj/lp-c/^í'ír^xi?,?». ^ les épé:s. 

clorólas > Aromáis, m. Di gue^ ^ ARR i§i ^^ arranco ia efpada de las manos, 

Ar.mutiqnes &■ odorifér^¡n'ej. ¿¿ Arraax , m. Charbon de nnyaux d'o- jíi // ¿'.í .¿nacha l'épée des mait^s. 

Aromático, olorofo, Arrniatiqíte , '^ Uves. ^ Arrapit'^^os , m. fíjíV/'^^.f , w. 

od'jriféram. ^Anáb¿l, o ariávah m. Fá«A:¿o«rg í^ Llevar a uno de los arrapiecos, Aí*- 

Arom A Y A, Provincia déla América ¿gi de ville , m. ^ ner quelqu un par lepan de ¡i robe. 

Meidií-nil , en la riUt<a Anda- ¿^ Arracadas, f, Pen.lans d'oreille ^ w. ^Air5S>f. A.rhts,f. c'iíi tepréfem qut 

luzia. Á"ímaya , Provhice de I' A. '^ Arracadas de oro, Pendans aoreiíls ^ i'épeux fait d [on ipoufe quand le 

tntriqut Mendivnale , duns la K'ju ¿fí d'or. «pá Pretrc les murie. 

i/elle An.ul'iifte. Ln. AromiJT. í^Arracads de diamantes, Pf«í¿<í/7J ^ Arras, ciudad del P-ysbaxo, capi- 
^i:qa> ^un SacerdüSft dei pueblo^ a'uíúUs de diamans». % tal dsi Cofldady de Aitois. ^j-'j^a, 



ARR ARR ^ ARR59 

tille des Pays - ¿>as , cdpltcite du «^ Artaygarfe j cxhar raj'zes j S'enra^ ^ Arrebolada , Ta.dée, feime de rnu¡e. 

Comté d'Anais, Lsí. ACicbatum. sis» c nsr. ^í Eitá bjc!! aircbokda * íUe eli lien 

Airafadrt, R-tfé rc^a tex. «íf? Air. yz , au fond ^ a U rac'ne , pür i^ fu^dée, 

ArraíuJura, f. o arrafamiento, m. ^ L p¡é , ten: au bas , re-:^ pié rex. i^ Eftán bien arreboIad.'iS , ElUs f.ní 

Ri'emefíi , m, l'a£iÍQn de rajsr une ^ turiy aes la raclne, ^ bien f ata ees. 

mejuve. í^ Ariayz de la tierrii > Rezj terre , ai^ Arrebolado, Pcint de rouge, 

Arrafamienro , m. DémoUtion ^ f. ^ fieur ae t/rre. fS? Arrebolar , Fardera peinare de rouge. 

adion de dé.íoiir, ^ Ccrtar h yeiva arrayz de la tierra , íif Arrebol, m. Fayd, m. rou^e a /arder, 

Airjafar, Raer, mettre i-ei:^ eu ras, ¿J» Cuuper i'lurye .-f^ ierre. ^i Arrebolarle, Se f arder. 

Arrafar una ciudad , Ei/fr :(«e xz/Z/f. ifi Arre, voz para hazer anda»- las ca- í^ Arrebujado, Acrcupi & caché fut 

Arrafirfe los ojos de lagrimas , í^ ValgadusaS, Hue, vix pour pire «§? «» m,-.nte^:H ou atare chofe. 

Avoir les yeux ple'ms da iü.mej. ¿f» avancer ¿es betes de fomme, ¿^ Auebi:jam;entO, m. Acrnupifjcmentf 

Arralar, Jlf gar el licor con el borde ^i Arrear , Fuire aller ¿es mulets & les i|j en je ramu(¡<tnt pour fe cucher f.us 

de la Vaíija , Remplir un valjJ'euH ^ (Cfiej. ¿|í ?«,*? rmtitf'JU ou oníre chefe. 

tout ras iwplpin jufcjuaH boni, ¿f» Arrcbañadura j f. R^mas , m. íi/tf- ^ Arrebuja, le , S'acr»up¡r , fe m^tire 
Aira'liudimence } 2^ trainant y par ^ /nurs 1 bofes ramr^fíes ^ iQ^fnl-d'-g^ ^ t'>"t en cro.'ípeton , fe ca(h:r dúns U 

forcé. ^ de p/ufieurs choes, t|; nttntenu f^ j'y envelcper, 

Arraí{rado, Trainé y tiré par f urce. £|i Arreb.-ñamienro , ídem. ífí Arrebuxar > Et t(,Ht le reftí par xatt 

Andar un hombre arraíírv^do , Al'er íp A tebjñar , R^myfer. i^\ Hen í^'j , fgnlfie le meme que c¡- 

fa Z^ la , pour tácher de rernéUter ¿§5 Arrebañar dineros, Amafjer de Var- i^i d<'jfis. 

a ¡anéctf[tié & pauvrv.é. *^^ ge-'t. ^Afrechado, Baldé, drAt. 

Arraftradiira j í. I^aEíion de tralner «g» Aneb.ica CipaS, m. Voleur de man. ífi ArrechadlMa, f. Erec7¡on delaverge 

cjneiqu'un o'á ^ueiqte tho'e, ü^ ic.ms , n¡. £|í de l'hontmci l\nv!e de f.iirt l'aéliun 

Arraílr¿ir¡ient() , m. Iúe>n. ¿f» Airebatadainenre , V'olemment , ra~ i^ cha*nelle. 

Llevar arrallrandü , Entramar apres f?í pU^nieyít , f n íaintmeKt, ^ Arrechar , Bínder^ avAr envié de 

J„¡, *f» Arrebatado , Pns & empané de forc¿ i^i faite fací ion charnelle. 

Llevar la Toga arraftrando , Tralner ¿fi & avec violence. if, /arrecho» Dreffé, drch. 

fon lien, & etre loüJQurs at* ha- «^ Ar ehatado en eípiricu , Ravi c« *§• Arredomar, Matre dans une bou-. 

•XJird d'eire pris. ^ e.x/u/e- ^ tstlle. 

^rrzihar , Trainef i ou tirer par fnrce. ^ Arrebit-.dor , m. Ravijfeur , m. cp. ^ Arredondado , o arredondeado, 
Arr.ftrar á alguno, Trainer qnel- «^ /»*» 'jui tmporte de forcé ^ & avec ^ ArronUi. 

qijjtri. % vicie ce. ^Arredondar, o arredondear, ^«-ro»- 

Art-aílraron a un hombre , á una «|í Arrebatados plazeres, m. TUlfrsdé. ¿|¡ dir , rendre rvnd. 

mu^r.x , On a tramé un homme , ^ rvbés , & c¡ui dnrent peii de tems. ¡^ Ar:cdondeamient0, m la acion dc 

on train.t i'.ne femine. í|í ArrebatamitntO , m. R^viJJement , ^ arredondar .. Arrendljfernent y m. 

La faya de uftedarraftra, Votre jupe ^ n¡. vioLet.ce y ejfort. ^ Vaóiinn u'arronair. 

trane. í|; Arrebatar , Rj^vr, emportcv par forcé ¡^ * Arredro, Arriere, en arriére. 

La capa de ufted arrañra , Votre ^ ó" avec vloíence, haper y tíj-rac^f»- ^ Arrcdríipelo, A comrepoil. 

manieau trair.e, «^ des malns. ^ Arredro vayaS demonio, S-tanaS, 

Arraftrar un animal , « otra qual- í^ Le arrebaré el libro de las manos, ^ A riere de moi, Snan. 

quiera cofa, Trainer un animal , ^ Je lui arrachai le ¿iv^e des mains, ^ Arreg^C^dura , í. TrnuJ]:{re, f. la mam 
ou qnelqtí'aut^-e chfe. "^ Me arreb.ltb el dilíero que tenia en ífí nli-e dont une chofe eji tronjjle, 

Arrávil , m, Fa'ixb'iurg de ville , m. ^ la mano, lí m'arracha fargim que i^ Arrega^'.r, o arregizar , Trmjjer, 
ArraXj ni. Charbon de noyaux d'o- <^ fuvols dans h ínain. i^ Arrega^ar lafaya , Troujfer la f'npe. 

Uves. '^ Arrebata; fe , S? tranfporter & ele. ^ Arvegacar las mangas , Tronjfr les 

Fuego de arrax, Feíi de charbons de ¿^ ver en i/frit , etre r^vi. ^ manches. 

noyaux d' olives. ^ Arrebata puñadas , Un qni rtpoit des V^ Nariz arregazada , Nez, retrnuffé. 

Arraxaque , m horca con ttes gan- ^ coupi de p'dng. ^ * Arregoltado , m. Afriandé, qui 

chos, Un tridmty une fettrche ¿^Arrebatiña, r. Tout d la ripaille. ^ reprend gom pour ce qa'il a tdié & 

tmis pcintes. ¿|í Arrebolada, Emmlioufléey femme ou m man<^é, 

* Arrayan , m. Le myrte, ^ filie qui a le vlf^ge caché. ¿^ ^ Airegoftarfe , Rcprcndre gcüt ou 

^ Axt?YZnz\iV[\. Ueu planté de r.tyrtes, ^ Axtehoí^^Áo y Emmitoujlé , celui qai ^ envie_ de ¡nanger. 
Af-raygado, Enradné. ^ a le vifage caché avtc le manieau ^ Arr^:j:xái para ¡impiar la reja , f. 

Eíü bien arraygado, 11 i^ bien en- ^ "u autre chofe, ifi Le curoir a curer le foc de I* char- 

raclné. í§i EM ^rreho^zda , Elle e/l emmiteuflée. ^ me, ñmren;en'- la curetre. 

Eftá bien arraygado j Blle eft bien % Ertáarrebccado, U eft emmnouflé. íÍí Arrellenado, Ajfis avec gravité. 

enraciíée. ¿I» Eftava arrebucada , £//? «oir c)m>«í- ¿^ Arrellenáife, S'ajfeoira terre, ou fur 

Arraygadura, f. E«Mc»«e»;í«t, W. '^ tot,flée. " % un fége ou un banc, avec gravité, 

Arraygar, Earaclner , jetter des rá- ifi Eftava arrebocado, 1/ fíoíVe»jwíí5»j?e, i^ Arrellenarfe en una filia, S'jffoir 
cines. ^ Arrebo^arfe 5 S'emrnitoufler , je cotí- ^ fur une chalje tout a fon arfe avec 

Arravgarfe, F'tlre un fonds , & ache. i%i vrir le vifage aVic le mantea» ou ¡J^ gravité. 
tir'deshériKtges&bknimmsHbhí'^ ({me (hofe, ¿^Arremangado, Troufjé y retroufjé, 

H i. 



^ 



€o A R R A R R A R R 

Arreniangadura , f. Xoujjttre , f. ^ Arrepentimiento} m. Repemance , f, ^ du femhntnt d'un autre. 

l'a&ion de troitffer qnelque chofe. ^ Arrepentirle , Se repentir, ^ Arrimo , m. «1fí« ^ m.f.uíUn , favtuYt 

Arremangar la laya, T*-o;<//e>" /«yw/ífi. ^ Me arrepiento , Je me repens. íS? Arrinconado , Retiré en un coin, 

Arremangarfe , Troujjer , retrju]]er ^ Se arrepiente , ÍL fe repent y elle fe 4? '■e/jerr'é ,í> caché en «» co'm. 

fa rcíe, /ej manches , fes jupes,^ repent. _ ^ Eílá arrincunado , II eji retí t dans 

cu fa (hemUe. ^ De que fe arrepiente uíied? D^ qt4t>i ^ «^ lgIh. 

Arremeter, AJjxlUlr avec impétuo.*^ 'vons >epen.ez..vous} !^ Ettá ar-incnnadl , Elle efl retifée 

filé i envahir ^ courtr fus. ^ No fe arrepienta UÍlcd a Nc *o«j «^ aans un c m 

Arremetió con migo, II coarut fur ^ repentes, poí. ^ Arrinconadara, f. L'aSlm de fe rim 

mol i il mat^cjim. ^ ArrelHdo , Arreii, fS? ti er tlaní un c/in. 

Le arremetió, IL courttt fur lui ^ </ í§? Arreíiar , Aeer. ^ Arrinconamieato , ídem, 

rataqitt. ^ Arrcfto , m Ar-ei^ m. Decrer, Sen. ip Arrinconarfe , Se me-tre ^ retirer ttt 

La arremetió, II courut fur elie , íV í?? ttnce d'un Juge. í§? un oln y fe cacher en cjuelque co'tn. 

í'ataqua. ^ Arrexaque de hierro , Un trid'nt^ ^ Arrinconar á otro, Faire retrtr <]utí. 

Arremeter con alguno , ó arremeter ^ f*'-e fourche a trois po'mtes. ^ qu'^n en un co'tn y le rec'gner y It 

á alguno, Courir fur quelcju'ftn j^ ArreziamicntO , m. Affermljfement , ^ re.iulre en un cnin. 
ataquer queUjHun. ^ renforcement y ro'tdijfement , m. ^ Arrifcad.imente , D ngtreufement. 

Arremetida, f. Al]¡ut y m. envahif ^ Arreziar, R nforcer yroidlr, aff'ermir. ^ Arriícado, m. H ;^í!'ae, htíardeuxy 
fement y bnpétuoJiU y le choc de /d fá^ Arreziarfe ei mal , Devenir pire y ceji ^ áangereux y haia i éUvé , commc 
bataWe , atuque, ^ quand le mal s'tmpire. ^ un précipice. 

Arremetido, Á^JilUi ¡ env^lñ. f^ Arrezil, m. Ravne d'eauyf. ^ Loco arriícado. Un fott har^ardeux 

Ariemetimi^nt'') , m. Ataquey m. "t^ Arriar, Donner de la corde a i'ancrCy ^ & d^ngereux. 

^ Arremuda j arechange^ l'un apr'is ^ quand onla jette a/md, ^ Arrifcamiento , m. H^z.ard, danger. 

l'autre , aíttrnatlrement. ^ ArvhteS, t. Les hales des Jardins, qu¡ ^ Aiñ{c2r y Hi-:^arder y mettre en rijqug 

ArREn , lili de Efcocia. Ar^en, Ue'^ fom o>dinu¡remeni faites decannes,^^ c> dun^ei". 

d'EoJfe. L»í/. Arania Infuia. fS? & fe alfent auff enchínaos. ^ \rroh:x,í'. Un polis de t^, I vres. 

A. rendado , A-aché p.r les r¿/¡f.( í|? Arriba , En hauc , cl-^effus, ^Arrobido, m. Tranfpo- té ., ravi en 

s'entend d'un cheval ou autre íéte de W l^^e arriba abaXO , De h-iut tn bof, ^ exia^e y qul eji hors de ¡oi. 

monturcy m, ^ Hazia arriba, Vers le haut. . ^ EÜá arrobado, Il efl ravl en extafe. 

Arrendado, Prls ou donné k ferme, ^Arribado, Arrivk y aborui. ^ E^li 2fí^.^\3^á'l•| E'le efl raule enextafe» 

El cavallo eílá arrendado. Le che- í|? Arribar como nave, Arrlver y zenlr *¡^ Arrobamiento, m. EMafe, f, ravlf-^ 

va' eft atache par les lenes^ ^ a bord y apruchtr y furglr au port. ^ (rmni d'tfprh. 

La muía eíiá arrendada, La muL'^ Arribo, m. Abord, m. arri'f¿e. f^ Arrfbaifc , Se tranjporter y fe troa. 

eft atachée par les renes. f^ Arribar, termino de galera , Fouet- !Í? bler , comme une perfonnt ijuí efl 

Arrendador, m 0¿ú preni ou donne ^ te' y ftfi'gery ttryne Ue galé: e, ^ ruyle en exiafe, 

a ÍQuagc y reniler y ftrmitr y admo- ^ Arriero, m. Voituriery m. í^ ArrocaJo, Llevé comme en forme de 

diateur y m, fi? A liefgado , Ha\^rdé y aventuré. ^ rocher. 

Arrendamiento, m. Ball, m cc^íj/?» íÍ7 Airieígamiento , m. Ha^^ird , w. ^ Arrodear, F.ilre un détour, 

tution de rente, ferme, adnidiatiin, í^ aventure y f, !§? A.rorleu , m. D'^mury m, 

Hazer una efcritura de arrenda-?!; Arriefgar, Avanturer y hd^irder. ^ Hiz > un grande arrodeo, II fie un 

mienta» F^ire un ¿ail, í|? Arriefgarfe, Se mettre en périi. f^ g a-d defur , eile fit un g>and 

Arrendar, Prendrc on dnrnr (i fer-^ Se arrieígb, L fe mil en per il y elle ^ véuu-.y. 

mey loiier p/w t*n prix d'argent, ^ je mlt en féril. ^j H zc un g ande arrodeO) Je fis un 

Arrendar un caval'o , Atachtr «« 5^ No fe arriefgue ufted , Ne vous ^ g and ue-uitr. 

cheval par let rin^s aqrteiqne ch fs. í^ meiít\ pa-s en pé'il. í5? Arrodillado j. Agenouiílé , mis a ge* 

* Arreo y m. Omement i acontrement y ^ No nos arriefguemoS , Ne noas ^}^ noax. 

parure y éqitlpjge, ordre, rang, «f? mettons yus en péril ^ Eflár arrodillado, eftár arrodilladas 

Arreo, Dí /«'Ve, Can api es l'autre. 5^ Por que fe arriefga ufted? Pourquol ^ £c e /? gen<i'<x. 
Ocho d'ns ir^rer), Hi't foítrs de fuite. f§j vaits mnteZj-vous en peni} ^ Eltá arrodillado, l'i efl a genoux. 

Q^LMtro mefes arreo, ^-^ov mois de ff? Arríete, f. lieu en la mer , oh il y ^ Efta arrodillada, E'.íe ¡Ji i ^eneux. 

ftiite. "f? a iies fonds & des fab^es. ^ Eftáíi arrodillados, l's f nt ageneux,. 

Doze horas arreo, Doar^^e heures de ^ Aidmiáero y m. Apui , m. une ch>fe ^ EÚ^n arrodil.adas, Eties fom age» 

jui'e, ^ a le p-^uvoir "f >yer. ff^ noux. 

Tres Vezes arreo, Trois fóls de fuhe ,i^ Axúm^áo , Apuyé y aproché. ^ Anndilhdwi, f. Agenouillementym, 

trois /oís l'une apres l'aHtre j cun/l?. ^ Arrimadura , f. L'acíion de s'apuyer ^ I' a fíhm de fe mettre a genoux, 

CHtivement. ^ & de s'aprocher. !^ Arrodillamiento , m. ídem, 

Ai-repentido , Re^r/iti y qui ferepent.'^ Axxlmzt t Apuyer y afrocher. '^Ar^oáiUdr^et S'ttgenouiller,fiéchir les 

Eft 1 arrepentido , Il fjl repentl. ^ Arrimarfe, S'acojler , fe joindrey/a- ^ genoux en terre, fe mettre a genoux^ 

Eftj arrepentida , E-'/e í/? ff/^cMíií. ^ procher y s'apuycr. 1^ Arrodiliefe ufted , arrodillenfe ufte- 

Monafterio de arrepentidas, Aío«d. ^Arrimar las cfpuelas al cavallo,!^ desj Mctte':i^vous a genoux. 

fleredefides Fsnltentes y qu'on. a¡>el- ^^ Dm*¡er des éperons au cheval. ^Arroe, pequeña villa de Dina» 

l0kai4irefoisRepemi.es,. ^ Arrimarfe ai paíccer de otio * írre ^ marca. Arrots petite ville df D^* 



A RR 

nemare» Lat. Aroa. 
Arrogancia, f. Arrvgance^f. 
Arrogante , Arragtnt , arrcgamt. 
Es arroganre , U e/i urrogam j elle eft 

arrogante. 
Arrogantemente, Arro^ammtnt ^ a»- 

dacieufement. 
Arrojadamente , Violemment, 
* Arrojadillo, m. Un drap ^«e les 

femmes fortent fttr la tete. 
Arrojadizo , Propre a jtuer. 
Armas arrojadizas, Armes de trg'it , 

comme dards , javeíots y ¿^c, 
Arrojado , Jettk , Uticé. 
Hombre arrojado, Homme emportéj 

pré-r'tphé i téméralrey prompt. 
Arr(»jadura, f. o arrojítmiento, m 

Ja ación de arrojar alguna cola, 

y^í, m. a&ion deje^tff ^Hel^fue ch -fe. 
No fe arroje ufted , N* voifs empottez, 

pos, 
Arr< jamíento, m. colera repenti- 
na, E>»portement ) m, ¿/Btttiidej co' 

tire. 
Arrojar, Jetter , lancer. 
Arrojar piedras, fetter des pUrres, 
Arrojar á alguno por la ventana, 

^eiter cjKeíluun pir la fenetre, 
Arrojarfe , Se précip'uerjfe ha^arde'', 

(e jetter. 
No fe arroje ufted , Ne vous precípi- 
te':^ pOi. 
Arrojarfe, encolerizarfe , S'empor- 

ter , fe tnettre en colére. 
No fe arroje ufteJ, Ne vo»s empnrte^ 

paí , ne vous metteZi pat en colére, 
Arrojarfe de palabras , Parler info- 

iemm;nt, 
Arrcjirfe al agua. Se jener dans l'eau, 
Arrrjurfe por la ventana, Se fetter 

par la fenetre. 
Arrojarfe en un pozo , Se Jetter dans 

un pu'.ts. 
Se arrojo por la ventana , 7/ fe jetta 

par la fenetre, elle fe jetta par la 

fenetre. 

Se a arrojafio en un pozo, 11 s'cjljetté 

dans tm pulís , elle s'eji j'ettée dans 

un puiti. 
Arrojo, m. colera repentina, Em. 

portement, m. boutade, colére,/. 
Arrojarfe con alguno, S'emporter con- 

tre tjfelquun. 
Se arrojo con migo , U s'emporta con- 

tre rnoi. 

El marido fe arrojo con la muger, 
Le mar i s empana, comre la femme. 

Arrollado , Bercé. 

Arrollado, B.'iulé ^ falt en rouleau j 
turtUlé ^ envelopé, 

Anollador, m. Qui roule^ qu¡ entor- 
filie & tnvelofe. 



m 

m 

m 
* 

m 
* 



A R R 

Arrollar, Riuler^ faire par roule/tnx, 

enveloptr. 
Arrollar un niño para gue duerma • 
Bercer un enfant pour le faite dor- 
mir. 
A.rromadizado , Enruméy morfondu, 
Eíiá arromadizado , eftá arroniadi- 
zada, llefi morfundu i elle e[i mor- 
fondH'é. 

Arromadizarfe , Se morfondre , j"e«. 

rumer. 
Arrompidos, m. Les ttrrts neuves^ 

qii'in defrlche nouveilement pour 

y femer dn grain. 
Arropado , B¡en couvfrt centre lafroi- 

dure. 

Efti bien arropado , // efi bien cou- 

Vert, 

Eílá bien arropada. Elle efl bien co». 

tuerte. 
Arroparfe, S'habil'er ^fe bien couvrlr 

comre la froldiíre , cU qnand on a 

<]ielque frljjm de fi'evre. 
Arrope , m. Sirop , m. 
AiropeiS, f. Cenaíne efpéce de menct. 

tes , (]ue í'on apdle aHtnmem , Pie 

de amigo. 
Arrollrar , hazcr roítro, Faire tetc¡ 

montnr vljage , r>gardtr. 
Arrova? f. Le polds ,-'e l^. llvres. 
Arroxo , rio del Ducado de Bor. 

goña. Arroitx, r ¡viere du Ducné de 

Bourgegne. Lat. ArroííuS. 
Arroyar io fembrado, Faire des rulj- 

jtaux ou fiUons pour fairt ¿couler 

l'eau d'i4n champ labouré dr Jeme, 
Arroyo, m. Ruiffeauy m. 
Arroyuelo , m. Pftit rullfeauy m. 
Arroz , m. Dn ris. 
Ar'Uga , f. Pii , m. ride. 
Arrugrido, Rldé , pllffé , froncé y re- 

frogné. 
La cara arrugada , I-a face ridée. 
Arrugádura, t. Froncementt rffrogne. 

meni , m. 
Arrugamiento, m. ídem. 
Arrugrr j Rider , plljfer y frencer» re- 

frfgner. 
Arrugia , f. Mine de metal , oit Con 

creuje bien profondément. 

Arrullar, efto le di'ze de los palo- 

mos ? Recauler^ c'eji le brttit que fint 

íes figions males. 
Arrulio, m. Rscsnlemcnt, m. le bruit 

que font les pigeons quanú ils font 

l'amour. 
Arrumaco, m. Une jetlne dédaigneuje 

(jue f.nt Ui frnmes. 
Arrumacos , m. l-es carefjes de la chat- 

te , (jitand tile cherche le male, 
Arruynédo, Ritin^: , déimh. 

Eftá ariuyaado, U efi rh'mé. 



A R R 6i 

_ Efta arruynáda , Elle efl ruinée. 
^ Arruynar, Ruiner , détraire. ■ 
«i? . A RS 

Arsa, rio de Galicia, Arsy petite 

rivicte de G altee. Lat, Arfa. 
Arsa» rio de Italia enlftria. Arfa» 

petite rivlérc d' Italia en IJlrie, Lat. 

Afia. 
Arscote , ciudad del Pays baxo eti 

Brabante. Arfcot, petite viile du 

Brabant fur la riviére de Demer. 

Lat, Arfcotum. 
Aifenal, m- Ar/énal, m. le lieu oh l'on 

falt des navlres, & ou Congarde to't- 

tes les munitlons & préparatifs pour 

les e<jMtper & armsr. 
Arfenique, i^ée Rejalgar. 
Arsigan , villa de Turquía en Na- 

toiía. Arí¡rhj.n^ vitle de Turquie en 

Natolte. Lat. Arfinga. 
Arsingan, villa de Ñatólia. Arfn. 

gau , njiUe de la N^tolie. Lat. Ar- 
finga. 

Arsufo, Ifla de la Siiria en el mar 
Mediterráneo. Arfuff'oy lie dclaSott- 
ríe Uans la tuer Méditerranée. Lat, 
Paria. 

A R T ^ 

Arta, villa de Turquía en Europa. 
Arta , vide de Itt Turqnie en Europe. 
Lit, Arta. 

Aitadegua, yerva,f. Herbé auxpuces, 

Ar te, f. Art, 'ffice, métier^ m. tromperity 
ftauie , fi:ntíje . f. 

Con arte y engaño fe vive medio 
año j y con engaño y arte la íftra 
media parre; Tr<mper les gtns cdrol- 
tenunt , amufer les gens. Le prover- 
be Eljiagnol veut diré de rr.ot ¿ 



m 

f 
m 

m 
* 

m 
m 

¿¿y 



m 



mo 



•y arec art 0» tromperte en vtt 
une dím'i-année y ú" atec trompe- 
rle ei^ art , on vit l'autre demi- 
annét. 

Arte mágica, f. Art magl^ue, m. 

El arte de la guerra , I^art de /* 

guerre. 
Las artes liberales, Lesarts llíér.iux. 
Ai rejo , m. hueíTo del dedo , U'je 

jointure du dolgt j ceji arfji l'ortei I 

du pié. 
Artemifa , yerva , f, T)e l'armpifei 

il le prcni auffi pour l'EfJiargoutCy & 
pour la Tantf.'. 
Artenay , pequeña villa de Francia 
á feis leguas de Orleans. .4 /fw-y, 
pft'te iiuie de Trance a f¡x lienüs 

(j'Orieans. Lat. Arthenaum. 
Artería , f. Artére, f, c'ift un t'.'.yatt 

p r Icquel le lang x>a au ccetér, 
Attcfa, f. Une httche a pultrir le pain, 
Aiteía, f. Une petite b¡>r<jue toute 

a'ufíe pitee j creiifée comme »»e 
H 3 



62, ^ / íl T A R V ^ A R 2 

tvt'he a pchrlr la¡'Á:e. «f; Cfl las Indias. Ant ^ Roy.iu^r.e de ^ Royaume de Fe-^ ea ^frique, Lét, 

Arttfadaj f. una ai ttfa llena» >!«-!# ¿"i/e a'e Sumutra aux lnáe¡. Lai. ^ A; zula. 

gée, /. (e que peut teñir une auge. ^ ArUS Regnum, _ ^ A:zi!la,f. Aygllle ^ f. terre a. potier, 

Atreíano, ni. Artffan^ m. /;swj«ie ^ Arü, pequeña villa de las Indias , ^ Aizilloío , VLán á\:vgiUe. 

de métler , mot Valer.dan. i^ capiía! dci Réyno del mifmo nom* j§? Aizolia , f. Ammde vene , f. 

Arteíilla, í". Pí-t/ie fiuche a pahr'ir ia f§¡* bre. Am y fethe 'u'uie des indss, ^ Atzon de una filia de cavallo) Af' 

p.ne, i|? capha/e di* Royaume de ce nom. ^ fon de ¡elle y m. 

Artefon , m. Vm grande buche, «f? Lat. Ams. ^ ASA 

A'tefon, m. lambrUi m, •^ Aru, Iflade Afia. Aru ^ iled'Afie. ^ As de dado, 6 de naypes, m. Vas 

Arrefonado , LambrijU. jj? Lat. A¡ua. ^ du dk a jouer ^ o\x Aes canes y le 

EHá bien ai-íefonado» // efi ¿;V» íl? Arva , pecjueña villa de Hungría. ^I? point feui, 

IcmL'l^^. ^ Arvay feíltevUle de HingrU, Lat. ^ Afa, f. Une anfe ^ par ok í'on tient 

Eílá bien aueíonada, £//e e(l bUn ^ Arva. _ ^ qiteiqm chofe. 

ía;n¿¡-!j?ée. _ í^ Arvangüe, pequeña villa de Suiza, iü Dar afa , Donner occaflon, 

Ari<é'^o\\a\-,lambri!]er,falre leplafond.f^ en el Cantón de Berna. vírwa«. ^ Alado , i?,9/í. 
Arcefonadiir.1, f. Lambrlf^ge^ m. le ^ ge, petiie vlHe de Sínffs ■, dans /c ^ E! afado, Le toti. 

p ¡afonden I' aiíkn de paire le pía fund. ^ C.wtcn de Berne. Lat. Arwanga. ^ El afado es muy buenO j Lí riti e¡i 
Ártico, A>cli<]¡te, f|? Arve, rio de Savoya, Awe, ritie'- ^ fon bon. 

polo ártico, 6 Septentrional, m. r|? re de Saveie. íaí. A'-va. é? Una pierna de esmero afada > Un 

Pele Arpiqtie , oh Sepicnlrl nal. íf? ArvEuer, pequeña villa del E!ec- ^ g'^Z"* de m-,Hi',n toii. 
Articulación, f. Anhulation , f. !^ torado de Co!of:ia. ^rw^i/er , t^ Caitañas afadíS, Chatalgnes roñes. 
Articulado, Articula. ^ pet'ue ville de ÍEítSíorat de Colcgne. f^ Un polio aháty Ur- poulct rofi. 

EÜe libro eirá bien articulado , Ce*^ A^jr. Arweilera. f^ Una gallina afad^t , l/we^oK.o-óíje. 

li'vre efl í'un artUtiié. í¿? Arlino , m. C'eji le meme ^«í araña- ¡í? El pojlo no tila bio afido , Le pou~ 

Atticular, Artlcu'er , faire & met- ^ dura, egratlgnnre^ f. ^ let n'efi pM bien r'otl. 

tre par anieles. 5^ Aruípice, m. adevino que Con la ^ La gallina eílá bien afada , La poule 

Articulo, m. Artide. f|? nvucha aplicación á las entrañas*^ eji bien rotte. 

El articulo de la muerte, L'aníc'.e^ de los anímales que facrifitavan ^ Af:ídor,m. Broche a yot:t-,f.Rottffet4y,m, 

de la fíiort. ff? en tiempo paíTado, adevinava lo ^ Afadorcilio, m. P tia brocht. a ¿¡¡r. 

Los artículos de la Fe, Les anieles ip por venii > Devin , m. qui par ^ Ahtltzáo , Ptrcé a. coups de fléihes.. 

de la Fui. íf? íif/fptclio}! des entrailles des b¿t:s fi? Alactear, Tuer a ceups de fléch<íí, 

Aítifice 3 m, Ouvrler, art'fan y r,i.^ aux facrljicis ^ devinoit les chujes k ^ Afaiariado , G'gé , qm i des gages. 
Artificial, A'iificieli induftricHX y^ -venir. ^ 1Í? EíU afaiariado , 11 e/l gagé. 

fait par artífice. íf? Arufpicina, f. arte de adevinar por ^ tita aíalari ida, Eite eft gagée. 

Artificialmente, Art'ficiellementy par ñ^ las entrañas de los animales que íí? Aíalariar, dar falario, Donner gage^ 

Inlujirie. f§? lacrificavan; Van de ueviner par ^ danner falaire. 

Artificiarlo, m. quien compone fue- ^ les entrailles des Leies qti'on Jacri. fS? Afaltado, Suipris. 

gos de artificio , i4rtv/ífí£>-, ?w. qnl^. fi.it. ^ Fué faltado, ll fut furprls. 

compofe des feux d'arf^fice. íf? A R Z ^ Fuéafal?ada, E'le ftn ÍHrprlfe. 

Artificio, m. Artífice, m. ^«¿/^í , fS? Arzaj f, Gros cable , att che avec i'n^ ^ V'.\exon zh\lzáoS , l's furent fif-prls, 

mduflrie t f. ^ po'ilie , pottr élever tout le qu n ^ Putrotl z[a\tJ.á:iSiEllesfHrentfiirpr¡/es, 

Artificiofamente , Anificieüement. f§? ViUt dam un nai,'lre. f^ Afaltar , Surprendre. 

Attificiofo , Anlficiel , anificieiiX , íf? Avze, m. árbol, Er^blc, m. arhre. ^ Afairar á a gunt), Surprendre queU 

indisfir'-tuí:, !2? Arzen , m. Une chauf'ee ait bord d'u. ^ qu'i'.n. 

Artificiofo, Fui: par artífice & par ^ tje riviére oh d'iin etang. ?§? Áfa'tar una cjudad, Ó lina villa , •?«»•- 

tndu/lrie. *^ Aizensl , m lugar para guardar la ^ prendre une viile. 

Artilleiia, f. Anlllerli , f. f§? úrtüieria, las armas, y otros per- -^ Afairar un caítillo , Surprendre un 

Artillero, m. Canonn¡er,m. <fficier^ trechos de guerra, Arjenal^ »j. fg? Cha.eau. 

de i'artilltrle. ^ lien defiiné puw nnfcrnier i'aniU ff? Afalto, o avance, Ajfaut , m. 

Artimaña , f. engaño, m. Trompe. •!? Uvie , Us armes , ér l'Atiraii de ^ Darelafalco , dar el avance , Don- 

ríe, fiaiide, f. fl? gucrre. ^ ner l\i(¡a-Mt. 

Artimon, m. Le trinquet d'nm gn- íí? Arz^nza, rio de A.lbánia. Arícn^ ^ A faltes, En fautant, 
lírs, jílon d'autres , la maítrejp i^í íia , rix'iire aAibanie, Lat.G^VM- ^ Afar , Ko'lr. 

vciíe. ' ^ fos fluvius. ~ ^ Afur un pollo, un capón, &c. 2?9(íV 

Artiíta 3 m. Ai- tifie , m. qiii invente ^ AuZcO , pequeña villa del Rcyno ^ un poul-n , unchiprn, &c. 

(ju pratiq.te qiHÍqite art. <¡l^ QC A^gel. At ':^eü , petite vltle dit ^ Afar CsílñaS , Eót'r d'.s chatntgnes, 

Ainois, Provincia y Condado del ^ Royaunm d'Alg^cr. Lar. Aries. ^ Las caftnñiS eüán afadas , Icj c/?*- 

Pays baxo. A-tois, Prorlnce & í^ Arzhs, ciudad Obifpal de la lila ip talgnes jjnt róries. 

C'imté des Pays.bíií. Lit. Atieba- ^7 de Cypre. Ar%es , viUe Epifcopale ^ Afarabacar, m. yerva, Nom d'herU 

icníis ComiraruS. fi? de l'lte de Chyrre. Lat. A»rzuS. ?f? upelíée Cabaret oU A^Artírn. 

ARU ^ Arzill-í, ciudad de Afica en el •§? Afafino, m. AÍJafftn, m. unqui tn'¿ 

Arü, Réyno de la Illa de Sumatra, ^ Réyno de Fez. Atrille i vllle du ^ de gttet appms , & tn trahffm» 



í 



ASA 

^ Afaz, Añ^X.^ fuffi/umment, ^ 

A S B ^ 

AiBANiKET , villa de Aíla, Asb^ni- £§» 

keti Dille d'Ajie. ^ _ ífí 

AsBíN» pequeño Réyno de África, ¿fí 

A.¡bln,peiit Royanme d'Afrilue, Lat. «^ 

Asbiniim. v^ 

A S C * 

AscAiON, villa de la Paleftina , en í^ 
Syria. Apealan, vlUe de U P^ltftinc ífi 
en Syrie. Lat. Afcalon. ff? 

Afcalónia , f. Eíchalctí , f. «|í 

Afcender á alguna dignidad 3 Aí-j»- ^ 
ter A íjuelíjifs dignUé. íi? 

Afcenditnte , m. Afcendant , m. íi? 

AfcendiertCj m. predecefor» Afeen- ^ 
ddnc ■, prtdécejfeur , m. «§5 

Afcendiente , término de Aíírolo- *|i 
gh, es el punto del Cielo que «^ 
fube fobre el Orizonce , Afíen^ ^ 
danit terme u'Afhoiogie, c'efi le polnt ^ 
dii Ciel qiti manee fur ¿'hori-^^nn, «§í 

Arcenfion de nueftro Señor quando *!• 

fubio ai Cielo, f. A cen/ion , /, cié 4' 
VAtion de Jef'is Chr'Ji a» Ciel, ^ 

Ascensión , pequeña vila de la ^ 
América Meridional. Aicen¡i<>n , íf? 
fietite ville de l' Amérique Méridi'j~ íi? 
nale. Lnt, Afeen fio. vi? 

Ascensión 3 Illa de la América? en í^ 
la mardeiBráfil. Afceofion, lU de ^ 
l'A^érique dans ¿a mtr du Brcfl, ^ 
Lat. Afcenfio. % 

Ascensión, Ifla del marEthíopio. ¿I? 
A/cenfion i líe de l' Otean Ethiopien. »-f» 
Lat. Afcenfio. íI? 

AscERADA , pequeña villa de Livó- ^ 

nia. Afcerade-, peiite vllle de Livo- ?¿^ 
7%ie. Lat. Afcerada. «^ 

AscHAFENBURGo, villa deFrancó- % 
nia. AJchafenhour^^ 'ville de Fran- *§* 
come. Lat. Afchaffenburgum. íi» 

AscHEARATA, vüla dc Pcrfia. Afch- ^ 
éarat, ville de Perfe. vf? 

AscHERLEBEs , pequeña villa de ^ 
Alemania, CH el Circulo de la ^ 

Saxonia inferior. Afcherieben^ pe- ^ 
tite ville d'AUemagnty dans le Cercle íf» 
de la bajje iiuxe. Lat. Afcherleba. *l> 

AscHERNE , villa de Irlanda. Af ^ 
cherney ville d'hlande. Lat. Askar- *^ 
na. íl? 

Afeo j m. Dégout, m. horteur que Con ffj 
a de qutlqttt chafe Jale , rr^al de ^ 
ccéur , qnand o» voit une chofe vi- ^} 
laine. i§í 

Eíla cofa me da afeo, Cela me fait ¿1» 
mal au (ctur , me fait ho-.reur. ^f 

Yo no puedo comer de afeo , Je ne í^' 
puis manger a concrccoenr, *§í 

Hazer afeo de una cofaj Méprifer & ^ 
áédalgmr une chofe% í^ 



A S C 

AscoLi, villa del Réyno de Ñapó- 
les. AJccli , viíle du Ryattme de 
K^ples. Lat, Aftulum. 

AscoLi, villa del Hitado Eclefia- 
lico, en la Marcha de Ancona. 
A:(oU , ville d- l'Etat deCEgife, 
dans la Marche a'Ancone. La, 
Afculum. 

AÍCUa, o Biafa, f. De la braife allum 
mee , des charbons ardens. 

Efíár fobre afcuas, Nous difons-, étre 
fur des éfi-its^ c'ejí.a-dire, eire en 
píím de javolr vUemsnt une chufe 
quon défire ardeniment, 
ASE 

\fcado , Net 5 frupre. 

Eltár afeado, eftár afeada, Etrenet^ 

vire nette. 
ElU afeado, eílá afeada, II efi prs- 

prement habilli , eile eft ptoprement 

i) blilée. 
Hombre afeado, Uomme propre & 

nety qui r/i haíillé proprement. 
Muger afeada , Femme propre ¿r 

nstii. 
Andar afeado , E:re bien pnpre en 

fes haíiísy c'ejl-a.dire, n'avíir point 

de taches. 
Afear, Parer , orner. 
Afegurado , Aífuré. 
Afegurador , ns. Afjnreur, vn, 
Afegurar , Affurer. 
Afejíurarfe , S':.fÍHrer. 
Afegurele uíled de mi obediencia, 

Apure-z^-le de mes refpeSls, 
AsEM , Réyno de la India de la otra 

parte del rio Gan^.e. Afem, Royan- 
me de l'índe de-la, le Gangt, Lat. 

Afsmu!;». 
Afentado, o aífentado, Affis ^ enre- 

g'ifiréy déíibéré , réjolit, arréié , ac- 

C'jvde , mis par écrtt. 
Vino afentado, Vin raffis. 
Cofa afentada , Chofe ref.i'é de long- 

tems '¿r arreíéí, chofe qtii a pris pié. 
AfentaaiientC), m. Délibération , f. 

tnregiflrement , m. 
Afer.tar, Afjeoir ^ mntre par écrit , 

teñir notice, poftr y enreglfirer , en- 

róler. 
Aliéntelo uíled, Mett('x^-lep:ir écrit. 
Lo he alentado JeL'ui mis par écrit. 
Afentar plaza j S'enroler. 
Alentar el real, Ajjeoir le camp t ou 

futre camptr Carmée. 
Afentar á mercedes , Prendre pañi 

avec un Seigneur Jurs gagts. 
Afentar en el juego de la efgrima , 

Pofer l'épé: en terre eipres que Con a 

fait des arints. 

Afentar el pié? Vivre fagement & 
prtidemment. 












v§? 

m 



¿Si 

i 



* 
^ 
* 
m 
^ 
m 









ASE 55 

Afentar cafa» Teñir maijon ^ ménage, 
Afentar U rsiano, o ei guante á al- 
guno, Chdver quelquuni Itti don' 

ner des coups. 
Afiencele uíted la mano, Chdt'e'x^.U, 
Leafentaré la mano, Je lechátUrai. 
Afentar el tiempo, Se remettre en par. 

lant du tenis. 
Afeo, m. Ornement y m. paruye. 
á lervicio de ufted , a zotrefervíct^ 

A S G 
AsGAR, Provincia del Réyno de 

Fez Afg^ry Príitnce dtt Royaum-i 

de fí-;;. Lat. Afj^ara, 
Afgo , Je fi'tfis y f'empolgnr» 

A S I 
Asia , una de ¡as quatro partes del 

mundo. Ajie , une des quaire par- 

tles du monds. Lat. A'ia. 
Aíiatico , Ají etique y né en A/Je. 
Los AlíaticoS , Les A/iatiques. 
Afuieio, m. L'anfe cu le manche, 

pjr ch Con prendquelqnt chofe. 
Aíldero, m. Priie fur qutlqt<e chofe^ 

occafion pour s'att^icher & une chofe. 
Afido , Sal/í, empo'gnéy acroché. 
Aíiviura, f. S-tfjfement , m. Caciion 

de jaiflr. 
Aliento, vée Afilento. 
Aiilh , f. l'eiiie anfe. 
Afilo, ci Afylo, m. Ingar fagrado 

adonde fe icciran los makcho- 

res que huyen de la |uftici;i, 

A.yie, m. líen de ¡üreté oh fe reii» 

rent les m.ilf.ilíeurs qiti f'i*yent U 

Jnftice. 
Asinara, lila de Italia, en la crlii 

Occidental de Ccrdeña. Afimrar 

He U'ltalie , /»r la cS;e de Sardai- 

^ne, Lat. Aliñara. 
Alír , SCipr , empolgmr. 
Afir con garfio, Acrochen 
Asiría , Región de Aiía. Affyr'e y 

Reglón en A/Fe. La;. AíTyria. 
Afiriano , á Afirío, Afyrienj né en 

Aíjyrie, 

A S K 
AsKER , villa dePerfia. Asker, zilU 

de Perfe. Lat. Askera. 
AsKEsüNOA, pequeña villa de Sue- 

cia. Askejundy pítite ville de Suéue^ 

Lat. Askezunda. 

ASM 
Afma, f. Afhme, f. co.nte halel/ie. 
Afmático, m. Aflhmati'jucj w. qnl <» 

Chaielne coarte. 
AsMERA , vüla deias Indias, en el 

Imperio del gran Mogo!. Afnere ,, 

v'ille des Inaes , dnKs i' Empire dn 

grand M-^gol. L'Jt. Afmera. 
A S N 
AsNAj vüh de Egypto.. Afr.a 3, 



54 A S N 

vule d'Egjpte. 1 1;. Afna. ^ 

Afna 5 f- ^"'.í/^ > /• ^ , ^ 

AÜij!, Chole "p'irii^^'ifiíe A un ¿nt, ^« 

Afnal'Tience , £-» **>«. ^ 

Aíhedad , f. Anerk , f. <^ 

Afnerizo, m. Mmeur a'ánejy m. ou fj^ 

cc.'hÍ qtti en « folti. f^ 

AfrierO, m. AnUr^ m. ^ardeur d'xnes. 4? 

Aínico, 9 afnillo, m. PetU ¿ne , m, ^ 

Afnilla , botriquilla, ó pollina, f . ^ 

Ptilii anffje , f. ^ 

Afno, o Baiiico, m. Ane , w. «^ 

Es un afno , C'ejl un dae. ^ 

Caer de fu afno, Seveiiir dejón er-^ 

rtur > rtcoanoiire ¡a fa.HU, ^ 

ASO ^ 

Afobacar, Vrendrt & charger de(iouj ^ 

le bris, comme un paquet de Unges ^ 

ou a'habits , &c. í^ 

Asóla , requeña villa de Lombar- 1^ 

di". Afola, peíiti v'ULe de Lombar- ^ 

die, Lat, Afola !^ 

Afolado, vée Aflo!ado. ^ 

Af)!ar , vét Aflolar. ^ 

á folas , Tout fe»l. ^ 

EíBr ñ folaS , Et-e feuL , itre faüe. ^? 
E!l á á folaS , // <y2 jf /♦/, dU ejl feuie. «¡^ 
Afoleado, H¿.'ó ¿rw/é rfw 5s/e;7. ^ 

Afoleamiento, m. Hile-, m. ffí 

Afoleai, Cuireau Ssleil, cemme cnfaU Ǥ? 

les raififis , fechtr an Soleil. ^ 

Asoló , villa de Lombardia. AfoLo, ^ 

viUe de Lombardie. L^it. AfulUüJ. ^ 
Aíomar, Parottre. ^ 

Afomarfe á !a ventana , Menre la tete j|? 

a 1,1 fenétre. ^ 

Se afomiü á la vcnrana para ver quien ^ 

llamava á la puerta, Umit la tete «S? 

A la fsnctre pour voir qui heurto'n ^ 

a It Porte. «í? 

Afomarfe á la puerta , Paroitre a la ^? 

poyte jo¡-idaine>nent. fij 

Afombrado , Epauvanti. í|? 

Eftár afombrado , Etre ipouvanté, jj? 
Ella afombiado, U tfl epouvanté, ip 
Eilá afombrada , Elle e(i épouvamét. j|? 
Eftan aíombrados, Us ¡ontéponvantés, ^ 
Eftán afombradas , Elltj font ¿pon. ^ 

vantées. ^ 

Alombrar i Epmvanter, ^ 

Afombraráalgunoj Epouvanfer quel- ^ 

'/'<'<*«. í^ 

Alomo , m. Marque ^ índice qu'une !^ 

peyj'mne donne de fes def^uts. ^ 

AsoNsAN, lila del Océano Oriental. !§? 

Af'nftn , Ve de t'Océan Oriental. ^ 

L-Ȓ. Alfumptio. ^ 

A S P «g? 

Afpa , f. Un dévidoir, ^ 

Afpido , Dev'idé. ^ 

Afpudo , Huí e/i falt en fnutoir & íS? 

erolx dt ¡aint Ándré, ^ 



A S P 

Afparj DévlJer du fil par écheveÁUX. 
Afpas de molino devientO) Its ..i~ 

les d'un monlin a Vínt, 
Afpas de San Andrés i La Croíx de 

Saint André, 
Cavallero del afpa , Un qu\ a été a 

I' Inquijition , a, caufe de la Croix de 

Saint André, qui eft marqués au San 

Benito» 
Montes de afpa, Les moms Pyrenées, 
Aí^pisdscÍetVO)Lesbrat¡chesd'uacerf. 
Un ciervo grande y afpadc» Un cerf 

grand Ó" branchu. 
AfparvientoSj m. Bravades & tailla. 

des en L'air, comme font cettx qui me- 

nacent de loin fans ejfct , ^Jans ve. 

nir aux malns. 
Asps, pequeña vilJa del Réyno de 

Valencia, Afpe , petite tiUle du 

Royanme de Vclence. Lat. Afpíes. 
Afpcélo 5 ni. Afpefíf m. vue, préjence 

de quelqiinn nu de quelque chofe-, 

fttuation des planétes Us unes 4 l'é- 

gard des atures. 

AiSPERA, ciudad de Olanda en los 
confines déla Provincia de Guel- 

dres. Af\ere^ petite ville de HoUan- 
de aux confins de la Gueldre, Lat, 
Afpera. 
Afpera cofa , Chofe ápte j rude^fA- 

cheuje. 
Afperamenre, Rudement, apriment, 
Afpereza, f. Apreté, rudeffe , f. 
AfperOj Apre ,^rah9teux i rttde, 
Afperon, m. Le hcc d'un nnvtre, 
Afpide , m. Serpiente, AJpic ¡ Ser. 

pem , m. 
Aípiracion, f. Afplration , /, c'í/? un 

klanctment du coeur a Diett, 
Afpirado , A/piré. 
Afpirante, Ajpirant, prétendant, qui 

afpire, 
Afpirar, AJplrer, prérendre a quelqtte 

chofe. 

AspREs, pequeña villa del Dclfina- 
dü fuperior. Afpres, petite ville du 
hant Dauphiné. Lat. Afpera. 

* Afpurio, m. Un batard. 
A S Q_ 

Afqua , f. De la braife allumée, 

Afqucrofa, f. Dégomante ^ f. 

Muger afquerofa, Temme digautante, 

Afqueroíidad , f. Ordure , f. 

Aíquerofo , Dégiutant, qui donne du 
dégout. 

A S S 

AíTaderia, f. R«/j!r*'»'»í>/. 
AÍIadern,o Aírjdor,m.í'"oc^e a retir./, 
AíTado, Ron. 
El aíTado , Le rUi, 
El aliado es muy bueno j Lf róti ejl 
fon bon» 



A S S 

!^ Un pollo aííado, Un t- cuín roú, 
íf? Una gallina aiTa.ia , Uác¿otu'e to'íe. 
ff? Una pierna de carnero aliada, Ur: ^ü 
*^ ^ot de rnnuton ygü, 

^ Caltañ:is aliadas, Cbdta'gnes roius, 
p El pollo eüá bien aflado, la gallina 
5^ eftá bien alfada , Le poulet eji bitn 
^ roti, la poule eft bien rotie. 
^ Naves aíTadoS , Nateattx rótis. 
^ AlTador, m, Rotijfeur , m. 
^ Aííadorcillo, m. Petite breche a rotlr. 
^ Alfadura, f. La frefjure d'une béte. 

# AíTadurilia» f. Petite freffme, comme 
*^ celle du chevreau , eí^c. 

^ AíTaeteado, Tiré ^ percé a coups de 
^ fleches. 

é? Aífaeteador,m. Tlreur de fleches, m. 

!§? Alíaetar, Tuer acoufs de fleches» 

^ AíTaltado , Surpris. 

i§? Ser aífa'tado, Etre furpris, 

^ Ser aífaltada , Etre furprife. 

^ Fué afíalrado, // fut furpris, 

^ Fue aífaltada , Elle fut furprife. 

éi La ciudad fué aífaltada, La ville fut 

^ fut p rile, 

* El Caftillo fué alTaltado, LeChdteau 
^ fut furpris. 

^ FuilJíOS alfalfadoSjNcííj fumes furpris, 
íS? Fueron alfalfados, Us furent furpris, 
^ Fueron alfaltadas» EUesfKrentJurpri- 

^ Alfaltar , Surprendy-e. 

^Alfalfar, ó dar el aíTalto , Dinner 

^ l'aUaut. 

^ Alfaltar una ciudad , ó una villa, 

� Surprtndre une ville. 

^Alfaltar un Caftiilo, Surprendrt un 

*Íf Chdteau, 

^ Afíalto , 6 avance, m. AJfaut , m, 

^ Dar el alfalto, dar el avance , Do«- 

íí? ntr l'ajfaut. 

f^ AssANCHEüKA I villa de Afia. Af» 

^ fanchiuf y tille cí Afle, Lat, Aífan- 

^ chiufa. 

4? Alfar, P.otir au feu. 

^ Aífarr un pollo, un capón, &c. Z?¿«r 

^ un poulet , un chapón, ¿"c. 

f^ Alfar caftañas, Roiir des chatal^nes, 

^* Alfaz, AJfe\i trej.¿ien¡ abcndam- 

ÍJ? ment. 

í^ Alfeadamente , Propremem. 

iS? Aífeadico > m. Prepre , m'gnon, 

^ Alfeado , Propre , net. 

^ Eftá alteado , ll e(í propremem haiillé, 

?^ Eftá alfeada, EUe efl propremem ¿4» 

1^ billée. 

^ Hombre aíTeado , Homme propre en 

^ fes habits. 

iS? Muger aífeada, Tentme propre ¿c nttts 

^ en fes habits. 

^ Donzella aífeada, íilltnettt&proprt 
^ enfa habits, 

[ Man- 



/ 
ASS ^ ASS AS S 6$ 

Mancebo ¡íffe^do y JeunehotKmprs. ^ tlon tamfi qt,e i'on dome kmangeY ^ Congregación, &c. Séanct^f^ 

pre en fes habits, íf? aux éperviers fur lepo'tng, cotntne vn fj^ place üans une compagnie régUe , 

AlTear, Parert ernerj embeílir i ntet- !^ fs'it at*x Courtij'ans , i^ui nem fue ^ commt dans un ParLemtnt ^^dans 

tre en bon ordre. ^ fe qa'on Uur dontte par grace. ^ une Congregation , &c. 

Alíegurado, Aj?»ré^ ^. Ademar en el juego de \^d¿r.mz , ^ Aíiiento, m. Afftetu, ou Jituatlon ^ f, 

Altegurador, m, AJJhreurj m.celui ^ Po/er l'épée tn ierre ^ aprisque Cm ^ AíTientos , m. Etats que Con lienc 

qui ajlure. ^ '^ /"" ^" armes, íf? pour traitir des afahes d'un pays, 

AíTeguramiento, ra. ^jjnrance , f. ^ AíTencar el pié, Vlvre fagement & ^ Aílientos, m. Ennaticeredeperlts¡ce 
Aífegurar , -<í//»»'f*'. ^ prndem;nent. ^ ^ font celles quifomplutes d'un cote. 

Allegurele uíled de mi obediencia , í3? Airencar cafa. Tesar malfon dt mé- ^ Aíiicntos de puños, Les ourUts Jur 

Alfufez, ie de mes rcfpecís, !#? f^age. f^ Ujqueís on atuche íes pnigneis des 

Aííendereado, m. Un qui e/i cour» & ^ A/Tentar la mano, o el guante á al- ^ chcmifcs. 

chaffé par des fentiers, fourjulvi. ^ guno , Chdtier quelqtt'un, ^ AfllentO de muela , Vembo'ture de 

* Afiendereado , Mis xn fentier, iSJ Afiientele ufted lamanojC¿;í»'e'?^./e, ^ la denty íalvíile, f. 

* Aíienderear , Mettre au fentler. ^ Le alít-ntatela mano, Je¿ech£íicrai. ;|; Eíür de aíllenco, Etre dejejoury de» 
AíTendeiear , Chercher & ipionner ^ La alTentarc la mano» Je la chatierai. ^? rr.eztrer éfféjcurrer un tems, 

qucLqitnn par des fentler s y pour- ^ AíTentiíta, m. Ce lu i qui tlemréghre. t|? AííignacJon , f. ylffgnation y f. 

jul-vre. ^ AíTcO, m. Parare, f.lornemem, prO' ^f? AfSgnado , ^^ífgné. 

AssENs, pequeña villa de Dinamar- ^ preté. ^ fS? Aílignar, 6 feñaiar , Afftgner. 

ca. Af¡<in^ y /'<»'«« ^'^^« (^e Dune- ^ Alfeo , m. EgUfe cathédrale en Por- ?§? Assin , rio de Eí'cocia. Afm y pt^ 

marc. Lat. Afícnum. ^ titgal. _ ^ t'ite riviére a'Ecofe. L^t. AíVinuS, 

AíTenradamentc , i^'fément. ^ Assera, villa de Turquía en Euro- ff? Assinia , Réyno íituado debaxo de 

AíFentadcraS , f. Les fjfesy f. ^ pa. A¡]era,y vUle de Tttrquie en ^ laZona Toirida. Afjinle y Rrty.'m. 

Allentado, Affs, enrlgitréy délibe. ^ Europe. Lat. AlJerUS. fjh me fnué ¡ous la Zone Torttde. 

re, réiolíi y conclu y pojé, arreté, ^ AíTerradero , m. Lien ou i'onfde le í|j AsSis, ciudad de Italia en el Eftado 

accordé. ^ bo'is. ^ Ecieíiáltico. ^^¡]iie, ville d'ltaíie 

AíTentado , Mis par icrit. íS? AlTerrador , m, Sdeur de bois , ou «t? dais i'Etat Eccléji .fique. Lat, h.^^^ 

Lo he alFentado, y«/'-a;»>?V;)«r écr;í. 4? d'amre chole. «fj fifium. 

Vino sfl'cntado , Vin rtffis. ^ Aílerraduras , f. Des fciures debots, f. íp Aíliltencia , f. Affffance , f. 

Cofa agentada, Chofe refue de hng. ^ Allerrar, coitar con una fierra, ^ Pedir affiftencia, Demander afjifiance, 

tems & arréi'ee y autor ijée , chofe ^ Scieur avec une [cíe. ^ Da' airzHencia > Dnmier a¡]¡^ance. 

qui a pris pié. ^ Afielar, Devtnir fge & prudem. *§,' Aíllíknre , m. A(fifiant,n!.¿¡ui afjifle, 

Alfentador, m. O/ai qui a(fied é" ^ Aífeílor, m. Afftpeur , m. . * Alíiílienrc de Sevilla , Offider a Ss. 

difpefe. ^ Airelíorio , m. L'ajjt/lame que falt le ^ ijille , qui efi cmme le Préfident é* 

Aflentador de real , Celui qui campe ¿S? Confeiller aii Jttge j la cote qui le f§j Supérieur de la Juflice, 

une armée. íf? donne a. I' Afftjjeur four fon affi- f^ Aífillida , Ajfifth. 

AíTentamienco , m. Dl/poJ^tion , dé- ^ flanee. ^j AííúUáo , AlJifié. 

libération, acco^d & marché de fai. ^ Afleliadamcnte, Droit , avec vijée. í|? Aíiilíir, A^'iier y etre pre'fent. 

re qttelque chofe , féanct y enrégi. ^ Affelhdo . Braqné yvijé , tendu, ajfw «§? Afliftir á a!gUno , foCürrerle en fa 

tremsnt. ^ té peur tirer. ^ ifi neceflidad , A¡]i[ier quelqitttn , It 

AíTer 




rej 

der 

r parti , _ j. j... ... , ■ , iB^ ' 

^ quelqu'un. ^ comme celici qiñ tire de I are, ou de ^ je vous fecourral. 

Aflentar , Mettre par écrit » teñir ^^ quelque autre arrne a feu ; brnqtier ^ AViiÍ\;xmt wñtá , fecorrair.e ufted, 

notice par écrst. ^ une piéce de canon, prendre favifée. fié AQifie':^ moiy fecoure^ moi. 

Ájentelo ufted, MetteT^.le par écrit. í^ AíTefíar una pie§a deartiileria, Pí>í«- !^ Aflbciacion, f, fociedad dediverfas 
AíTentar plaza, S'enraltr. ^ ter une pitee de canon y la braqusr ^^ perfonas, Afloclation, f.foclétéqne 

Aíientarfeála mefa, S'ajfeoir atable. '^ de point en blanc. ^ quelqties perfonnes font enfmhle. 

Airentarfe, Se r afeo ir , ceci fe dit ^ Afíi , Ai¡if, ^ ^ Afiociado , m. A/foclé , m. 

des liqueitrs. ' ^ Atíi como , Tout a'tnfi conme , ís.'íf ^ AÍJociarfe con algunO) S'<?/?üc;cr <itíec 

AíTentar el real, Affeoir le camp,o\l -^ ni plus ni mcins. ■ ^ q»elc¡ii:tn. 

fa'ire cttmper l'armée. ^ Afll mifmo , Aujjt. í|? AÍTolado, Ruiné , facagé , ravagé. 

Aflentar el tiempo, Se remettre c» ^ * Aííi me eítoy , Je me porte telle- ^ ElPays eftaaíToIado, LíP,sjc.ff//r«;V. 

parUnt du tems. í?; rmnt queUemtnt* f|? Toda la Provincia eíla aíibíada.;. 

El tiempo fe aífienta , Le tems fe íl? Aífi que, Tellement que , deforte que. ^ lyute la Province e[l minee. 

remet au beau. ^ Aífiduo , A(pd< , cífítlnml. ^ Afiblador , m. Celui qui ruine & 

Afíentar á mercedes como gavi'an, ^ Afliento, m. Fondementj m.f.ége,i^ ravage. 

Prendre partí avec un S,igneur íi? liemeure. ^ Afloladura , f. Ruine, f. dégat, n?, 

Jans ga^e fixe , (jp fns ejperance *^ Aííiento en una compañía reglada, íjf? Alíolamienro, m. Délolation¡f, mi» 

de quelque récumpenjej ¡íins obliga- ^ COmO en UHO ParlamientOj en una S^ ne , dé^át) de, ruction,^ 
i. PARIlfi. X 



66 A S S A S S A S T 

AíTolar , Rn'mer ^ renverfer , gáter ^ ^ ACComhnr á alguao , Epouvanter i^ A'un eerf ^ á'un daím , Ou d'uK 

défoler, ravager y mettre par terre , •§? q'ieUlu' un. ;|» chevi-cuil , /. 

abatre re-^ pié rex, terre , déirmre. «f? AíTombro, m. Etonnemem , m, í|? Darfe de las aftaS i Se c^usreller. 

AíToldado, Sondoyé 9 qui ejl a. la Jol. ^ Airomo , m. Marque & indlcc que «^ AsTB , vilia de Piemontc. AJle 3 

de (^ paye. f*? dnnnt une perfonne de fo't , ou de ^ ville dtt Vlémont. Lai. Afta. 

Afl'oldar, SouJoyer , prendrc a foídt. ^ /"« ttéfauts. ^ Aftenerre , ó abftenerfe , S'abftenlri 

Aííoleado , Seché au Si'e:/. «^ AfiTonadas , f. Confonantes, f. acords ^ ' fe garder de quelqtte chufe ^ fe de- 

Af[()kaáo 3 }Já!tí aii Scleil. ^ de fon t. ^ porter. 

AíTolear , Sec'er au Sni.il. íf? Aííonadas de guerra, ExpédUion de i^ Astetlan, Provincia de la nueva 

Aflolucion , o abíoUicion, f. Ah- i^ gnerre , conv'ication ^ amas de ^ Efpafia en América. Aflttlan ^ 

folut'ion, f, par don. íf? ger^s dt guerre. f^ P>ovlncede la nauvelle EÍpigne en 

Aflblvcr, o abfolver 5 ^¿/"//c/í-í , ^ A.líonado , Convoqué ^ d'acordj con- ^ Arriérlque. Lat. Atietlania. 

pjirdcnKer. f^í crrdant. ^ Aftil , m. afta pequeña , ti hitrApe 

Aflbiutamente , ó abfoUuamente j ^ Aflbnadorj m. CeLul qui acordele f|? d'/^ne Jiveine ^ oh d'autres Jembla- 

ji f lumem. ^ chant y qui convoque. ^ ble batan ^ plus cottrt que la ¡Anee 

Aftoluto , Abfnlu. ^ Aftbnar , Conviquer , acorder le í¿? nu la pique. 

AiTomada , f. Aparltlon de quelque ^ chunt & les -voix. ^7 Aftil. ó tallo de yerva , La tige ou 

chof qui fe f^it voir tOHt d'un c.up. f^ Aílordado , Devenu fourd, ^ tnu á'une herbé ou plante. 

Una aííomada, Un lien ér>ilnmt. í|? Aftordadura , f. Surdhi , f, ^ Aftil de la coluna, Le ccrps de U 

Aftoi'Tlí'do , Celiií qui fe rncnfre ^^Aí^názr, Kehd-e fmrJ. «^ cclonne. 

fciroit émincnt par-'dejfns q-¡(lque f|? AíFuelco , o abfuelto, Ahfuus y par- ¿^ AftiU jos, m, conftelacion de! cielo, 

choje. ff? donné. i|7 Um étoile du cid , appeUee Orion. 

AíTomsdo, ^il n'efi pas bien en fcn '|? Afiulcado, §hti e/l fait ¿r Uhouré »|7 Altülar , Menre par celáis y éclater 

hon fer.s^ oh pour avcír trjp bit , ff? /'^'' (tUom. i^ par morceaux. 

OH par quelque auu-e (iccidnt. 5^ Afkllcador, m. Laboureur 3 m, qui ^ Alti las de ianca , f. Eclats de Unce. 

AíTomar > Pavohre & je montrer ^ ffit des /iUuns, ^ Aftiíhs de madera. Des copeaux , o« 

quelque peu , paroi.'re un peu, com- í^ Alhilcar lí> arado, Taire des ftllons 5^ cou/^í-aux ^ petit's ecailles de bois y 

fT,s fait le Sckil quand il fe leve , ^ ei labourant. ^ qtt'nn aptlie en M^alon , Eqnetes. 

vu quelque aitire choje qui tfl cmi- f^ AssUMClON , villa de !a America ^ Altl'ilero, m. Vn rateíier a pendre 

7¡eníe¡ & qui paroít au.defus d'itne *§7 Meridional. Afomption , ville de ^ & menre des armes, 

ñutre plus bafíe. ff? l'Arnérique Meridionale, Lat, Af- f^ AftiHero, m. IJn lieu oh l'on fait des 

Afibraarfe á la ventana > Mcttre u í'l? fumptio. ^ %>aif¡eaux de mer. 

tele a la fenétre. í|? As-^UMCION , lila de la nueva Fran- «I? Aftinencii, f. Abftlnence , /. 

Aftbmarfe á la puerta, Paroítre a la 'ii cía. Afomptlon , ¡le de la nouvelie ^ Aftinente, Qm j'aijfient. 

porte. i^ Trance. Lat. AÍrumptio. ti? AsioRG A, vijli del Réyno de Leon» 

Asombradizo, Un chevaf cmbra- i^ Arrumcion de la Virgen, f. quando fl? Aflorga, ville du Rojaume de Léon, 

geux , qui a peur de l'omlre. !'f? í'ubi'i al Cielo, A¡]'ompiicn , f. en- ^ Lat. AÍturica. 

Cavallo aííombradiz-o , Chcval om- rf? lév.tnem dcU Vlerge au cieU ^ Astracán, villa de Aíia, en laTar- 

brageux, í'í? Afiuncion , f. Ídem. 4? t¿ria defierta. Aftracan, ville d' A- 

Beftia aíTombradizj, Une béte om- ^ Allunto, o AíTunjptO, m. Le poir.t ^ fie, dans la Tartarie deferte. Lat. 

bragcuje, í?7 ejjemiel d'une ajfaire. "^ AftraCanum. 

Aftombrado , EpoHvantéy étenné j%i AssuR , vüla de la Tierra Tanta. ^ Astracán, Réyno de Aíía. A/lni'. 

effrayé. ff? //?«r, ville de la Terre f inte. Lat.^ can í Royaume d'Afie. 

Eftar aíTombrado , Ttre épouvamé. i%; Apollonia. íf?Aftragalo, m. terínino de archi- 

íftá aftombrado, U eji kpouvanté. !?? Aíluftado , Ejfrayé, ému, troublé. ^ tectura , ornamento que ponen 
Eftá afíbmbrada , Elle e/l épouvamée. % Eftá aíTuftado , ll eíi ejfrayé, ^ en las cornijas, AflragaU, m, ter' 

EftanafíbmbradoSjí/j/(»?/ ^/'o«i;4«;fj-, ^ Efta- afiuftjda j Elle eft efjrayfe, *^ me d'architefíure. 

Eftán aftbmbradas , Elíes jont épcu. ^Eñan aifaftados, lu fom enrayes, f|? Aftro, m. A¡irrei m. étoile, fgne 

'vantées. ^ Hftán aftllftadas, Tiles fnt ejfra)éts. ^^ compofé de plufieurs hñles, 

£ftá ufted aftombrado ? Etes.vcus i§? Alíuftar á alguno , Efjrayer, atrijhr f|? Los AftrOS , Les Afires. 

épouvanté } í^ quelquun, lui donner áe la. frayctir, *^ Aftrolabio , m. inft umento deMa- 

Eftby aftombrado, ye/^'í-f é/'Oí(i;<»íf. ^ A S T í|? temática, para comprchender el 

^ío Te aftbmbre ufted, Nc otf^íj e/;ow- í|? Asta , rio del Réyno de León. ^ movimiento de las eftrellas , >í- 

cantcT^ pas. f§? Afia, riviére du Royaur?ie de Léon. ^ /irolabe , m. infrument de Mathé- 

Afíbmbrador , m. Celui qui épou- 4? Lat. Afta. f|? matlque , pour comprenJre le mou- 

vante ¿p e¡\raie. fS? Aftl , f. Hampe.,f. un long bois com. f§? vement des éioites, 

Aííombratniento, m, Etonnement, m. !^ me d'une halebarde , d'une lance , í¿? Aílrogal , Tout ce qui apartient a 

épouvantzy /". ^ ^ d'autres armes. f§? ía/irelogie. 

j^tfiombrar , hazer fombra, Ombra, 4? Astachar, villa de Perfia. Afta. ^ Aftrologia , f. APrologii , /. fcience 

ger , faire ombre. «^ char^ ville de Perfe. Lat. h^^d^^XZ. í§7 qui traite des afires. 

i^ffombrar, Tpouvanter, faire. peur, ^ Aflas de un ciervo, de un uamo, ó ^ Aftrologia judiciatia j AJirologie jum. 
' é¿0nner,^effrayer,, ' ' ¡^ de. un,c,abritü montés j f.. C,9>-«ej !^ dif ¡aireo. 



A S T ATA ATA 67 

Aftrología, o aftronomía> f. yerva , í§í , ATA ^ .\tOi]u\cr, m, Celul ¿jui arrete & em^ 

Arifioíochie , /'. forte d'tjerie, *^ AxA > ciudad del PayS ibaXO CIl el ^ fiche depajjer ontre en qaeíque ciofe, 

Aürologico , m. AjiroLogio^He i qn't ^ Condado de Henao, ^íA, f///e f2í Atajadores, o corredores de !a colta. 

apartient a l'nfirolsgie, ^ des Puys-bas «« Comié de HainaHf, ^ L^s gardes ou coureurs de la cote 

Aíirblogo, m, AljroLoghe , m. ^ Lat. Athum. ¿^ de la mtr ^ foí'tr prendre g^rde f.ux 

Allronomia , f. ciencia del curfo y í^» Atabal j m. limbale i f. ^ defcmus des Mores , ou ¿cumenrs ds 

de la poficion de los AltrOS. -^/^ro- í^ Atabalero j m. limbalier, m. «§* mer-, de pcur de jurpr-p. 

nomie , f. [cíeme dtt cours (^ dt U <^ x\tabaIillo , m. Pctits iimbale , /. igj Atajairiiento de fangte, rn. EtAndn" 

pOjition des afires . »|í Atabalejo , Idew,¡ £§í ment dejang ^ ni, Kichelec. 

AftríiKÓmico, m. APrononqne, ^:;í igj Atacado , La£é. ¿Ji Atajar la fangre, AirL'ei- iefang, 

aP^Ytient .t l'~j/]rc!sot?ile. ^f Atacar una ciudadj ^fd^/ier ««« c///e. ifá Atajar , Aireter , emféchcr, couper 

Artronomo j m. Ajlrunome y m. «f? Atacar una beca de fuego, Boitrrcy ^í chsm'm y ftrmer le fajjage , arré'.er 

AlbofO} m. MalheursHX ) m, qiti eft f^ linearme a ftu, i|i le crtus ^ inierrompre-y ceje au(¡l 

né Joiís une mauzaife pLanéte, ¿^ Atacar el jubon > Lacer le poiirpo'mí. ^j aconre'ii' le chemln. 

Una capa aílrufaj Un Mechanf ó>cIh- í^ Atacarlos callones, Lier & at-ícher ¿|j Atajar ganado, Ch fer le béuil j Is 

tifmu7¡[C.tn¡ totit perce i¿f> dtchiré. *¡^ ¡on hjut-de.chunjjis. £¿j déroLi' <¿}' enlever. 

Aftucia , f. Rufe j jinfjje , f. *§J Atacarle, Se lacer oi! Her fa cnhte, ifj Atajar pleyto , Cotper la raclne k ti^ 

AsTiíiuAS, Provincia de Eípaña, # A.radegua j f. yerva para hizt.r mo- f|i ptotes. Le terminer & l'empccher, 

fue Réyno en £Íeis¡pode los Keyes *|? rir las pulgas, Encen/iére, f. herbé í§» Atajar el camino, Bouchtr cu cotu 

GodoSi Afiuriej , Pfovince d'EJ' ffj aitx pucts, i§i ptr ¡e chcmin. 

pci^m {^Royanme ati tems des Ruis ífi Atadlilos de almizcle, COJoncS de *|? Atajar el paíío , Couper le paffjge,- 

Gotfís, Lat. Alluriaf. 'Sf almizcle, in. N»nettes de muic, m. ¿§» Atajar razones, Couper coan, ubre' 

Aíturiano , Ajii*rieny né díins les ífi qn n jffelíe oruinahement y couil- i^i ger un dijcours. 

Aíitiries. ífi Inris de mu'c. ¿|i AtJJarfe el hombre , D'meurer ^* 

Afturiana, Afluriennp, í§» Atado, L/é , atache. «|i s'artker toní courc &■ ccnfus y fans 

Los Allurianos , Les Aflttrhns, ílí Eftár atado, eíiár atada , Etre lié y i^ji fuv ir que dlre ni repondré 

Las Altruranas , L s Ajturiennes, *%f étre Uée. «S» Atajo de ganado, Un certutn nombre 

Alhítamtnce , F'mem.nt. íiS:»Eílá atado , eítá atada, íl eft lié y ^fi de breLis oh motaons, 

Arturo, m. Fí«, rufé , fubtil , m, íf? elle ejl Uée. «|i Atajo, Jlí- Enipechement y arrst y in- 

Es altúto , // eft rufé , ;/ eft fin. «^ Efián atados , lis funt lies. «^ terruptson ■■, c'eft aufji le /entier qul 

Es aUÚta, Elle cfi rujée¡ elle eft fine. ^» Ertátl atadas, Elleí fom Uées. »§> Jcri dtt gr and chemin Rojal , & qiti 

A S U íi? Tengo las manos atadas, J'^il l^s ^i efi ptus ccurs. liem,rouu & adr((¡e 

AsUan , viÜa de EgyptO. Afíiam ^ mains l¡ée<. ^ de chemin. 

ville d'Eqypte. Lm. Afluana. íS? Tiene las tnanos atadas, // a /«j í^ Atajo en un camino, Earricade y f, 
AsüGA , pequeña villa de África. ^ mains Uées, elle a lesmains Uées. ¿|i efpéce de retrandiemeni. 

Ajugay peiiie ville d'Afrique. Lat. # Atado , m. Un homme mal adrott , ifí Atalaya , f. RcdoMte¡f. c'efi nnejerti- 

Afuga. ífj qul ne Jah par oii enirtprendre un ^ ftcatirn. 

AfumptO , 6 AfuntO , m. Le p»¡nt ^ onvrage, ¿9? Ata. aya , f. Une tour , comme celles 

ejjeníiel d'une affaire, ^ Atador, m. Líeur^m, qul He & atache. *§i qui ¡ont aux cotes de la mer, ^ fur 

Afuilado , Effrayé, troublé. ^ Atadura, f. Lien, m, íigatme. «^j la frontlére U'un pays, pom y faire. 

Ella afurtado, // efi effrayé. ^Ataharre, .f. Bat.cu de muUt y fn. ^i leguei. 

Efti afuíbda , Elle efi effr^ye'e. í§? croupiérc , f. «fi Atalayador, m. Celul qui fait Ufen-' 

Ertán afulladcs , Us font eífrayés. íi^ Atahona, f. Une meule a moudre le l^i timLle fur une rédeme. 
Eftán afurtiavias , Liles fint ejjrayées. «^ ble, ou autre ch^fe y qu'i fe méne a £fi A.talayar , mirar defde !a atalaya, 
Kiuñ.iit y Efjrayer , troubler. •^i bras ou avec des dnesy mouUn a fec. ^i Fulre le guet , étre en fniineile , 

Afuftar a alguno , Ejfr^tyer ^«e/. í§? Atahonar , Moudre a tcl moulln. t|j ip¡tr-¡ regardery diativrir de lavüe, 

quun. íf? Atahoneria , f. Monture d'nn íf/ ¿^ Arambor, xví.Tambíur, m. 

Me a aíuftado , U ma enrayé y elle íf? mnulin. % AtamborciUo, m. ?eiit tambüUTy m. 

rna efrayé. ^^ Atahonero , m. Meunler y ou fuifeur ^ Alímicnto , m. Peii d'adrejfe, 

Urte<l me a afuílado, Vous «j'jtec^ ífí de tels mouiins. í|i Atan ASIÓ > nombre de bautifaio j 

effrayé. »?•• Ata horma, f. ave, Oj'/j'aie, /, í^ Jtanale , nom propre d'homme. 

Eftoy aíuftado, Je fuis ejfrayé. ílíAtahud, m. Cercucil y m. firte tifí ¿I» San Atanáfio , Saint Atanafe. 

Ertoy afuftada , Je [ttls efj'rayée. *§* cofre pour mettre un corps mor:. ^ Md-ViCdr-, Eiancher , ferrer , preffir. 

Afuítarfe, ii'tjjrayer. Je troubler. íl^Ataifor, m. Table ronde a ¿a Jlío- ífi Atanquia Para arrancar pelos, f. 
A lu turno, a fon tour, «fj refque , f. ^ DépiUtolre , f. cnguef.t a a- racher 

A S Y íf:» Ataja- foiazes , Troubls ..fete j celul , ¿*i le poli, ¿> ¿e [aire tornber. 

Alylo , m. lugar fsgrado adonde fe íS* ou cedequivltnt Imerrompre la ré- ¿fi * Atañer, Toucher , apartenir, 

retiían los malhechores que 1 e *|í jou!(¡unce. ¿fi * Atapiernas, f. J ^rretUtts y f. 

. huyen de la julliua , Ai'yle , m. í?? Atajado , d-nfus & demeuré tout íti Atar, Ver , atacher. 

refugCy iieu facre oh fe retirtm les ^ cou^t, arrété , empiché, inttrrnmpu. í^J Atar á alguno, Lier qttelqu'un. 

malfatteurs qui [ulem la Juftice, ^Atajador de j/anado , m. Larron de ¿fj Atar a un hcmbre. Lar un hottims, 

^ béuil ) Vi, ^» Atar á una muger, L'.cr une femm¡i 

I z 



6S 



ATA 



m 



Atar a un loco , Lier «« /o«. 
Atar á una loca , Lier une folie. 
Arar un cavallo j iie»" «» chsvul. 
Atar un perro j Líír «» chlen, 
Acar las medias > Ller les bcu. 
Atar el cabello , Lkr leí cheveux. 
Ataracana, f. Arfenalt m. líeu oít^ 

Con fait les valfjeauw ¡íf? 

Atarantado , Un qui e/í mordu de la ^ 

taremu^e , qui e(l un petit unimai ^ 

venimeux , ciont ¿a piquüre fa¡t ^ 

tremhler la perfonne , ü> Je guéf'w ^ 
\ par le /en de quelque injirument de ^ 

mufique en f'aifunt danfer le mala,' ^ 

de jufques a ce qnil fné. ^ 

Atareado, Gel»i qui travaille a la^ 

tache, ^ 

Atai fe , f. Tamarls , m, hruire. ^ 
Ataife alguno, Se troubler» &navolr ^ 

polnt á'udreffe en ce que l'on fait. ^ 
Atafcadero , m. Bourlier , »;. ñi 

Atafcado , 'Hmbourbé y a*^réié fans^ 

potívoir avancer ni recnler. í§? 

El carro eftá acalcado , Le chariot cjl ^ 

arríele dans un bourbier, í§7 

El carro eltava atafcado, Le charm^ 

étoit arreté dans un bourbier. ^ 

El cavallo eftá atafcado , Le cheval ?f? 

e/i arree e dans un bourbier. ^ 

El cavallo eftava atafcado , Le cIkvaI ^ 

éioh arreté diins un bourbier. íf? 

El ganado eftá atafcado , Le trou. !§? 

peau e/i arréié dan» un bourbier. ^ 
El ganado eftava atafcado , Le trou f$? 

pean étoit arreté dans un bourbier. í§? 
El carro fe ataftará , Le chariot s'ar- §? 

rhera dans le bourbier, ^ 

Atafcar , Embouber^ arreter y /ans '^ 

pouvoir avancer ni recnler, 
Atafcavíe, Sembourher ,¡ etre emh&ttr-^ 

hé <¿^ empeíré en un grand bour- ?Í? 

bitr , s'cmpetrer en un lieu dont o« ^ 

ne pi*i/fe Jonir. *^ 

Ataval 5 m. TimbaU , /. ^ 

Ataúd 5 m. Un cercueil a. mettre tes ^ 

corps morís, í^ 

Ataviado , Orné , paré. 5§' 

Ataviar, Orner , parer. í|? 

Atavio , Ornement, m. parare ^ f. ^ 
Atavíos? Ornemens. *^ 

ATE f? 

AiELLARr, rio de Sicilia, AtelUri, §f 

petlte rí-viére de Slciie. ^ 

Aternorizadamenre , Av^c peur & ^^ 
e^roi. ?f: 

Atemorizado, Vpowvanté^ intimidé, ^ 
efrayé ^ q,:l e/l rc-du crainiif, f|? 

Eft.i atemoriz uic» , J¡ e-l ifrayé. ifi 

Eftá atemorizada , Elle- efí efrjyée. ^. 

Eft:m atemoviz;?dos, 7/.' font effrayés, tg? 

Eüán atemorizadas , ElUs jcnt ef- ^j 
■frA)féej-^ 



ATE ATE 

Atemorízador, m. Ce/«í ^aí e/r^yc ^ Ateforado , Téforifé. 

& épouvwte. ^ Ateforamiento , m. L'argent qui efi 

Atemorizamiento , m. Ejfroi , m. ^ dans le tréfor. 

jr'eur , crainte , frayeur , étonnt. ^ Ateforar, Téffrifer, amajfer des tréfors, 

ment , épouvante, ^ Ateftacion , f. Ateftatien , f. témoi- 

Ace.norizar, Epouvamer y f&Ire peur, ^ gn'^ge y m. 

intimider , efrayer. 4? Atcftado de comida y bcvida, Rem- 

Acem^ííizar á alguno, Epouvanter <i^ pll julques a la gorge. 

queqJun. ^ ^ Ateftador, ¿ ateftante, m. i4ffy?4«í, 

Atena, pequeña villa del Réyno ^ m. qui témoígne & atcfie, 

de Ñapóles. Atene , petite uiile du ^T AiCÍisr , TímoTgner , at-fler, 

R'jyartmede Naples. Lííí. Athenum. ^ Alcftar , EmpUr une chufe vu'ide y de 
atenazadas, a aups de tenallles, ^ manlé'-e qn' elle en foit dure & fermsy 
Atenazador, m. Celui qui lenaiHe. ^ ccmme un fac , oh l'on met beau- 
Atenazadura, f. L'acíion de tenailler. i^ coup de chnirs^ 
Atenazeado , Tenailié. ^ Lz medida eftá ateftada, La mefurc 

Accnazear , TenaUler. ^ ejl cambie. 

Atención , f. Atemion, f, ^ El carro eilá ateftado de heno, Le 

Con atención , Avec attemlon, ^ chariot ejl bien chargé de foin, 

S]n ztcncion, Sjtns attention. ^ Atcftiguado, Témoign'e. 

Atender , Etre attemif, s'adonner& ^ Ateftiguadorjm. Témo.n^m.qui dépofe. 

s'apUquer a qulque chofe. ¿^ AceftigUimier.to , m. Témoignage ,. 

Ateneríe á lo que otro dixere o ^ w. atefiatim . dépofttion. 

juzgare, Se teñir a. ce qu'un autre i^ Ateftiguar, Témoigner y rtndre té- 
dirá OH jugera. ^ mnignage, 

Atenerfe al voto de otro. Se teñir á 4? * Acezado , Qui a bon teint & <"•»- 

l'opinien d'nn autre , s'y cun/crme^. ¿4» leur vive. 
Atengomc á lo que uittd dize, 5*^ * Acezar, Donner le ttint & le lujire, 
me t'ens a. ce que vous ditesy je m'y ^ 

confirme. ^ A T H 

Atentadamente , Avec fugement , «Ij Athaion a» villa de Irlanda Athltu 

pyudemment. j^j ne, njille d'Irlande. L*t. Athlona. 

Atentado, Difcret y prudent yjudi «fí Athanáíia, f. yerva, r^wf/??,/. he^be, 

^? Arhcifmo, m. impiedad que con- 
^ lifte en no conocer ninguna Di- 
vinidad j AthéijfTje i m. impleté qui 
cnnfi/te a ne reconnoifre aucune Dt- 

Vi'rJtté. 



cieu.x. 
Atentado , m. Un atemat. 
Atentado , T^té avec les mains, ^ 

^ Hombre atentado, Homme poféyfjá 
f*ge , prudent. j^ 



:§? Atentamente , Atentivement , áüfc ^ Atheifta, oatheo, m. Athée y m^ 



m 



a.ention. 
Atentar, Tater avec les mains. 
Arento , Aientlf. 
E ié ufted atento , So}c%^ atemif, 
Eftár atento , i-tre atemif. 
Atento lo qual , Le tout conjidéré. 
Acento que, Atenáu quey vü que, 
Aíenuado, Atenué y extenué y fon ^ 

maigre , ítlque. «í» 

Eftá atenuado , eftá atenuada , 11 e/i ^? 

atenué y tile e/i aténuée. 



qui ne recennnii point de Dieu. 



<^ AiHhNAS, villadeTurquiaenGre- 

i^ cia. Áthér.eSy ville de Turqttie dans 

i^ la Gréce. Ljt. Athena?. 

^Atkenry, villa de Irlanda. Athen- 

r|^ jjy , iille d'Irlande. Lnt. Athlenria. 

ffi Athleta, m. combatidor público 

entre los Romanos y los Griegos. 

Athlete y m. celui qui parmi les 

'Romains & les Grecs combatoit 

dans les J2ux publies pour rempor» 

ter le prix. 



éít; 



A.cereceife» o aterirfe, Se rcidir de >^i ^ 

frotd , s'engourdir. «*' A T H O L , Provincia de Efcocía. 

Aterecido, ó aterido, iíí/Ví «e/V¿/c¿. f^ Athol y Province d' EcoJJe. Lat, 
ArciitamicntO, m. Engonrdi/feraent. i^j AtholÍ3. 

Aferiíarfe, S'engourdir de fr oíd. ¿|? Athyna , pequeña villa de Hungría. 
A» errado, Terrafé y jetté par terre, *|? Athyna , petite viiíe de Uongrie, 
AcerramietUO, m. T.rra/Jement y m.i^ Lat. Athyna. 

l'ííffion de 'fvraffer quelqtt'ttn, «^ A T I 

Aterrar, TerraJJery iet^er ¡tr terre. ^ A t'iempOy A tems, a prof'ns y en fa!foHc 
Arerrar á alguno, derribarle en el ^ Atienca , villa de Cartilla la Viejao 

fucio , Tfírraíjer qHe¿^uun¡ le fet- fr? Attcnpa , ville de CaJlUle U Viviils^, 

tcr par terrc. t^ Las. Afientia, 



ATI 

á tientas » « t»tons, ^ ^ ^ 

Andar á tientas, Aíler a tátons. igj 
Bufcar a tientas , chercher a tátons, ^ 
á tiento , ídem. ^ ^ 

Hazer una cofa á tiento, Falre une f^j 

ch.Je fífns la volr ni ía cofífidérer, í§7 
Atieííar, Reidir, ^ 

Atinadamente , Avec jugement & ^ 

dijcrítion y confidérément, »57 

* Atüíado, Avije, difcret, <jul j'nge & 4? 

conjtdhf birn, qui n'íft fotnt étourtli, í§? 
^ Atinar, Bien rencoi-.trer far q'iel- ^ 

que chnfe par c$njcf!nre. ^ 

Atincadura, f. o Atincainiento, m. ^? 

Solidare avec du BoraXy f. ¿§? 

^ Atincar, o Bórax, m. Boráx, m, 4? 

drogue qui ¡ert a f-iire couler La. feu !§? 

dure d'ur ou d'arjent. ;§? 

Atiplada voz, f. Coix claire ^ p ur ¿p^ 

chanter le defjus. ^ 

Atisbado , iluet'g , ¿pié. ^ 

Atisbador, m. Gutueur ^ m. ^ 

Es un atisbador , dji un guefeiir. ^ 

Atisbar , RegarUer pAt un trou ou ^ 
femé de fenétre ou d' une porte, pour ^.j 
Z'oir ce quon fait & entendre ce «§» 
quon dit , guetter , epier, «|i 

Atisbar á alguno , Guetter quelqtt'un. «fj 

Eltá íiempreatisbando , // guette tou i}/; 
jaars , elle gueice tnuj'eurs. ^ 

Atitud , f. término de pintura , es 4? 
la ación y la poii urj de las figuras, ^ 
Aititude,f. terme de pe'miu^ e y ce/i f^ 
Va£Íion ¿r la pojlitre ou l'on met ^ 
íe^ figures quon repréfente, ^ 

Atizado, Atifé. í§é 

Atizador, m. Añfeury m. celut qui ^ 
atije . excite , provoque ¿^ irrite. «f? 

Atizar la lumbre, Atifer le feu y ^ 
aprocher les t'ifons. ^ 

Atiza itfted la lumbre fi güila, Añ- ^ 

fiZj le feu s'h vous pUit, ^ 

Atizaré la lumbre , J'atíferai le feu. rfi 

Q[!Íere ufíed que atize la lunibre?f|? 

Vo'.Ue\voH} que i'atife le ftu ? ^ 

ATO é 

Atocha, f. Vn buifjon duquelft prind ^ 

le jone Íl falte des cerdes , qui j'a- ^ 

felle en ^fpagnol Eíparto , & fert «|j 

aitfji a mettre dans des paillafjes i^ 

pour les pcuvres gsns , parce qu'ils *!» 

n'ont print de paiile entiére en Ef- ^ 

pagne. ^ 

Atocha , f. Les fieurs ou feuilles de ^ 

gtnh , qui temient par terre étaní ffj 

feches , les ¿plurljures de ce que les ^ 

EjpagnoU appeliem EfpartO ,, qui e/l ^ 

une efpéce de genet in Ejfagne y dont 5f? 

ilsfcnt des córeles , des fouliers^ des íf? 

cabás, ¿í* fembiables chojes , comme ^ 

en Trance on en fait de naite ou de f|? 



ATO 

Atocinar un puerco , Couper un pour- ^ 

ceaH par pitees pour le Ju/er. ^ 

Atolladero, m. Un lie» plein de fin- £fí 

ge , propre a fe veautrer , comme ¿^ 

funt les pourceaux, «^ 

Acoliado, Veantré , embourbé, *fí 

Atollatfe en el lodo, ^e veautrer en ¿^ 

La fange. 
Atolond.ado , Etourdi. 
Jbírá ai:oiondra>io , 11 e/i éteurdi. 
£rtá atolondrada , Elle efi étourdie. 
Atolondrar, Etourdir d'un coup Jar 

la tete. 
Atolondrar á alguno, Etourdir queU 

qn'un. 
Aiómos, m. Alomes j m. chafes in. 

divijibíes, 
Atoniíamente, Avec éionnement, 
ArOíiito . Econné. 
Eftar atónito, Etreétonné. 
Eíioy atónito , S^c fuís étunnS. 
Eítby afonita , Je fuis étonnée. 
Eíta atónito , II ífi ktonnk. 
Atónitos , htonnés. 
Atonirtdo , Etourdi f rendft /lupids. 
Atontar , Rendre /iupide , etourdir. 
Atontar á alguno, aturdirle, Etour. 

dir quelqttun. 
á tontas y á locas , Eollemem , en 

éf'Urdi. 

Aturbonada beftia , f. Une hete qui 

e/i jujeite au mal de ventre. 
Ator^íinado, Malade de tranchées de 

ventre. 
AtOrrtiecerfe, S^engourdir , ¿tretran. 

y», eire endormi , comme les mem. 

bres le font quelquefois de froid , ou 

pour eire trvp ferrés &• prejíés. 
AtOi mecido , Engourdi , endormi, 
Atoimi-ntado , Tnurmemé. 
Atormentador, m. Ctlni qui teur- 

mente. 
Atormentamicnto, m, Tcurment^m. 
Atormentar , leurmenier. 
Atormentar á alguno, Tourmsnter 

quelq/iun. 
^ Atortuxar, Aplattr une chofe en la 

prejjam bien fort , &- la rendant 

piatte comme une tortuü entre Jes 

deux coquilles. 
Atoílgado , Empolfinné ■> «nvenlmé. 
Lean atofigado, On l'a empoifont^é. í§? 
La a :i atoílgado, On Ca empoi/onnie, ff? 
Eftá atofigado > II tfl emp^fonné, 1^ 
Eítá afnfigada , Elle e/i emp:ifannée. í§? 
Atoilgador > m. Empoifonneur ■, m. ^ 
Es un atoilgador , CV/? un empoi. ^ 

fonneur. ??? 

Es una atofigadora , Cejl fine em- •§? 

po'fonneufe. ^ 

Atofigamiento , m, Empolfonnc- ^ 

mem , m,. ^ 



* 
* 
* 



iS-i 



•i? 



A T R 69 

AtOÍigar, Empoijonner t envtnimer,^ 
Atofigar^ á alguno , Empoijonner 
quelqu'un. 

No me atofigue urted , Ne n'empoL 
fonne\ pas. 

Le ^atofigaron , la atofigaron , On 
l'empoi/onna. 

Le atofi^aran , la atofigaran , On 

l'empoijonnera. 

A T R 
Atraer , Atirer , induire. 
Atraer con alagos, Allécher, atirer 

doucement avec des careffes ou par 

qitelqus préfení. 

Atrae! fe, S' atirer. 

Atragantado , Engoué , c'e/i qnand 

le morceau demeurc dans le goficr. 
Atragantadura , f. Engortement , m, 
Atragantarfe , S'eKgouer , tnarger fi 

gouiument qa'on ait peine a, avaler. 
Atrancada , Barree. 

La puerta eílá atrancada, La ports 

eft barree. 
Atrancado , Barré. 
El camino eílá atrancado , Le o&f- 

min e/i barré. 

Arrancadura, f. Vafíion de barrer 

une porte. 
Atrancar la puerta, Barrer la portey 

la firmír avec une barre. 
Atrás , Derrikre , en arriére, 
Bolver atrás,' Bebrouffcr cheml», re- 

fHrner en arriére. 
Bol vio atrás , // rebrou/fa chemin f 

elle rebronj/a chtmin. 
a tfafmano , D'une arriére . main y 

hors de maln. 
AtraíTado , Arriére, qui e/i demeuré 

en arriére ott derriére , redevable. 
Deudas atraíTsdaS, Arrirages de dttm 

tes, 

AtraíTar, Uetarder, arriérer, 
AtraíTar las rentas, Arriérer les rentes. 
El relox atraíTa , Uhorloge retarde. 
Atraflarfe, Demeurer derriére ou en 

arriére , s'arrlérer. 
Atrativo , ñtraílif, atlrant , enga- 

geant. 
Hombre atrativo, Uommeengagennt,. 
Muger atrativa, Eemme engageante, 
AtraveíTado, Traverfé , mis a tm* 

vers , percé. 
AtraveíTamiento 3 m. Tr.iverfe, f. 
Arraveííar , Traveyfer, mettre a tra. 

vers , fsrcsr, 

Atraveííai-fe con alguno. Taire ou 

á nyier de la f'\iverfe , í¿f efe con^ 

traite a quelquun. 
AtraveíTarfe, Se mettre emrsdeitx. 
Se atravieíTa , U y va, il importe. 
Atraydo, Atiré , iniult, ' ;''" 
Atrayda con alagos, Alllchée , ¿ft¡^ 
13 



70 A T R _ A T R A T R 

rU doucement'avec des carejfes c» ^ Atributo , rt). Atfióut ^ m. fS? Atropellar á alguno, TouLer quel. 

pur qup.l'iite préfent, ¿jj Atribuydo, Airlbui. «^ qnnn aux pi¿s. 

Atraydo con alagos , Aliéché y dí/ré ^ Atribuyr, Atribuer. «^Atrepellaron á Juan, Qn a fauíé 

k, doucemfm avec des carejjes ou ¡>ar ^ Atribuyo , atribuyes , atribuye , ^ -'Jean aux p'Js. 

qnsique préfent. fg? J'a(ribue¡ tu atrioues y il airláue , ^ htTOpc\h<[OX\ á un niño, On fouU 

Arráyente, Atiranta ^ elle aitribue. ^ un enfant a»x pies. 

Atraymiento , m. Attralt. m, .^ Atiibuymos, atribuys, atribuyen,^ Los cavallos ritropeüan a la gente, 
Atraylla , f. ¿-'//e de dúens , /. ^ Ncus atriCnionsi v^ns atyJbue'^y ¡L tjj^ Les chevaux fo^éefjf ¿es gens aux 

.Aírayliado j Meneen líjje. «fj atribuent y eilíS a'.nbiíení. ^ plés^ 

Atrayilar, ó atrahillar, MenerenUffe. ^ á que lo atribuye uíied ? a. qmi í'a-'^ Atropellarfe , Ss poujjer de leUe fa. 
Atreguado loco, m. Un qui efi fett ¿^ triéuez. vota} _ i^ pon íes tms les nutres, qu'on fe 

pAr bouradís ^ par ¡mervalles. ^Lo atribuyo á mi ignorancia, l^f^ ;et(e par (erre. 
Atrevado, lucm, 4? í'attribue a moni^norance, i^ Atrepellar á alguno, Md/tr/iiVer zí» 

Atrcverfe, Ojer , fe haz.ardcr, tfi No Se á que arribuyrio, Js ne jal^ homme qul ejt chargé y ne lui don. 

Me atrevo , te atreves , fe atreve, ¿§^ d qtíel Cambner. ^ «««r pí¡,s U tems de fe décharger. 

fufe y t:t ofes , U efe y elle ofe. r^ Atribuyrfe , S'Atribmr. ^Átropos, m. Mnt Grec ; cejf i' une 

Nos atrevemos, os atrevéis, fe atre- ¿^ Atrición, f. dolor y pefar de aver ¿^ des nois Parques , (¿^ ceíle quifran- 

ven, i^otis cfons y vous ofei^y '^■' ^ ofendido á Dlcs, Arriiio»} f, re- ¿^ che le fil ds la zie. 

vjint 5 elles ofent. ^ gres eCavelr ejfenfé Bieu. i^t Atroz , Cruel , attoce. 

Atreverfe á dezir ó á hazer alguna j^ Atril , m. Pupitre, m. ^4 Atrocidad, f. Cruanté y atroché y f. 

cofa, Ofer diré ou /aire quelqi^e ¿^i Airik ja } \Tu Un peth pupitre. ^ ¿¿i Atrozmente , Cnteílanent. 

chafe. «^ Atrincherado , /íeír<j»r/jé, /ort/jíé. ¿¿í Arrueco > <? atrueque , At* lieuy m 

Atreverfe á jugar, Ofer jouer. *§? El exercito eltá atrincherado ^ L'ar'i^ ¿chance. 
Nadie fe atreva, ^te per/onne ne sy ^ mee efi retranchée. c|; ATT 

frote, f|? Eíián atrincherados j //^/oní rfíra?»- j:^ A ttekdorn o , pequeña villa del 

No me atrevo, Je nufe p<ts. ^ ^- chit. ¿^ Ducado de Veífália. A^tenUoyny 

No fe atreve, ll n'ofe pas, elle nofe pos. ^ ACrincherarfe , Se retrancher , fe fr.r ^ petiie v'tile d» Duché de U^'ejlphalie, 
Atreviiiamente , Hurdlment y auda-^ tifier. ^ laí. Attendornium, 

cieufenieiity témérairernent, ff? A troche moche , A tort & .i tra ¿^ A T U 

Atrevidillo , m. Petit ¡émérairey ¿f ^ vnrs y ¡ans confidérntion. «lia tucrto , a. tort ^ injufiement, 

préfomtuenx. ^ Atrocidad, f. Airoclté , cruauté y f. ^ ülted me acufaá tuerto, Vous m'a. 

Atrevido, m. Bar di y m. <:ííijc.'£ax, ^ Atrociírimo, m* Tres cruel. ^; cufe-^ a tort, 

témcraire y réfoln ^ determiné. ^Atronado, Eiourdi. «J? Atufado , Taché. 

Ser atrevido, fer atrevida, Etre har. ^ Atronamiento, m. Bruitdutonnerrt. ^ Aíufamiento, m. Facherie, colérey f, 

di y étre hardie. f^ Atronar , Tonner. i^ Atufarfe , Se ídcher. 

Es atrevido, es atrevida , // efl h.ir- ^> Atruena , I¿ teme. ^ No fe atufe ufted, 'bíevous fadwz^pxf, 

di y elle efi hardie. ^ Atronava, U tonnoit. *§^ Atun , m. Thofiy m. poifjon de mer ^ 

Sorí atrevidos, fon atrevidas, iZ-f ^í? Atronó , U lonna. ^ la thonnine. 

j'tnt hardls y elles font hardies. ^ A atronado , lia tonné. »'¿á Aturdidamente , a l'étourdie y en 

No fea ufted atrevido, Ne foyez, pus ^ A atronado / A-t-il tonné} ^ lourdaut y lourdement, 

hardi. ^ Atronará , // temiera, ¿j^ Aturdido , Etonrdi. 

Ufted es atrevido, Vous ctes hardi. ¿|? Si no atronara, fi no atronaíTe, S'H ^j Eilár aturdido, eftar aturdida, Etre 
No fea ufted tan atrevido , Ne fytz^ ^ ne tonnoit pos. ^ éiourdi , étre éto-'.rdie. 

píí4 fi hardi. ^ Si no uviera atronado , S'í7 neüt i^, Efta aturdido, eftá aturdida, // e/2 

No fea ufted tan atrevida, N'e /9¿2^ íf? fas tonné. ^ éiourdi , elle e¡i ífiurdie. 

pas ¡i hardie. ^ Atronerado, m. Falt avtc canon- ^4 F.S un aturdido , C'eíi un éteurdt. 

Atrevimiento, ra. Hardielje y au. í^r; ;:i¿resy qui a des canonnicres. ^ Es una aturdida , C'eji une étourdie. 

dítce y f. rl? ^ Atropado , Conven dans un Ui ^ Aturdidura , f. Tt urUiJjemsnt y ¡n, 

Atkia, villa del Réyno de Ñapo- ?f? b'en chiudemert. ^7 Aturdimiento, m. Ídem. 

les. Atria y rullle Ííh Royaume de %% E'ikz bien atropado ) ll efl c/;dí/í)íe- ^ Aturdir» Eiourdir. 

Napies. Lat. Atria. ^:i ment cmver:. ^^ XtUiálí Z i\'¿\ir\0, Eiourdir quelqu' un. 

Atribuladamcnte, -<í:'^'c íi-Z^w/^íí;"". íj-? Eftá bien arropada , Ble efi chaude- ^i No me aturda ufted, Ne m'étour- 
Atribulado, Ajjiigéy troublé, épou-J^í mem couucrte, «^ difjt-:^ pas. 

vants. r|? Cavallo atropado. Un cheval r amafié. t|í Ufted ine aturde^ Vous m'étourdi(feZj, 

Eftá atribulado , ¡I e/í troubié, ^i * Atropzr y Ramalfer. ¿g? Atufido , Inndu <& coupé frt prcs. 

Efta atribulada , Elle cft troublée, ^ * Atropar , Couvrir quelcun cozíf/jt^ ¿^ Atufar , Tijndre & couper fcirt pres 
Atribular, ■''^ifi'ger y troublcr , toitr- ^^ au íii y eomme on fait les petits en- ^ avec des djeaux y ronger i¿^ brou~ 
menter. ¿^ fi^ns y ou les maladts , q^ui ne fe pett- f|4 ter les herbes fort courtts , commS 

Atribular á alguno, Troubler quel- js? 'vent aidcr eux-rnemes , en ramaj- <^-¡ font les bétes. 

qti'nn. ip f nt ¿^ ferrant bien la couverfure, «§? A V A 

No me atribule ufted, Ns me trou- íf? Artopellado, F^mé aux pies. _ ^Ava, Réyno del japón. AvifRoyau- 
bitz, ¡ai. ^ Acropeilar , Fuuíer aux pies, j^i me du Japón, Lat. Avíc Rt^num» 



A V A ' A U B AVE 71 

AvA , villa del Japón, capital del ^ jíuhenas , vUle de Languedcc.Lat, ^ Avellanarfe, S^nvUiííir , ¿"endurar» 

Réyno del milmo nombre. Ava , ^ Aber.iacum. ^ ilí Avellana, f. ^í^í/z/we? /. noljette. 

t/lUe a» Japony capitule ÜM Royaume ^ _ A U C _ »í? Avellana de la india , f. Diihírif 

de ce norn, ^ AuCERA, ciudad de Francia en el *§? dnjuelfc úre ihmle lonne aincoY' 

Avadarfe el rio , Devenir guéabie , ^ Ducado deBorgoña. Auxerre^vUle ^ porer les parfttms. 

ccct fe dlt d'une r'tvtere. ^ de France au Duché de Bourgogne. i§i Avellanada , f. Certaine /.tuí^e , cjal 

AvAtON, Provincia de la Aniér'ta «^ Lat. Ant/ffiodonüTi. " <"?» je ¡ah avcc des avelUnes broyées & 

Septentrional, Avalon y P otii-.ce ^i A U D _ «|? de lu gra';,e, 

de fA'.-i¿rique StptÉmriunale. lat. ¿I» AuDA, rio de Lengua-de-ora infe- ¿8? Avellaneda , f. Lltu planté de no'ife- 

Aballo. ít? rior. Ande, ritiere du has Langa e- -t^ tiers. 

AvALON , villa del Ducado de Bor- í§» doc Lat. A.ijx. *^ Avellano, m. LenoifethryL'arbrequi 

goña. Av^/on i villc dlt Duché de ^ AUv-iacia, f. At'd^.ce, hardie(¡i) f. «^ _ pniie l'avelUne , nol/Hüer, m. 

Bourgogne. ¿<zf, Abalium. ^ Audwz, Anduclenx , hetrdi. ¿|i AVEI.LlNCí vüla del Réyno deNa- 

Avalóiio, m. Oiiv>üge f.ih de ptths í|» Aiidazmenie , Auuadeufement ^ hdr- ^ poles. Avelliti» y ville dit Royanme 

grains de j\iytt , comme des cordctis ^ diment. ¿^ de NaPles. Lat. Abellinum." 

de chapeattx , des pendans cCépée ^ & í§? Audiencia, ?. Audlence , f. ^ Ave- Alaria, m. primero exodo de 

dutr<s choces fuites en brodcrh. íi> Dar rudi^ncia a alguno, Dí«n«>' <ízí- i|? Sermón, Ave-Maria ^ m, premier 

AvALOs, Provincia de la América i^ diencb a <]ne¿nnun. ffi txode de Serniof?. 

Sf^ptentrional , en la nueva Eí]>a ^ Audiencia, f. Le ¿i « du T.lbunaJ, <.u <^ Dezir el Ave-Mavia , Dlre lA:e* 

h . Avaios, frovsnce de lAoürl ^ je Temí íajujiíc. ; ^ cjite/ijHefuls/.- í|i Marta. 

<jHe Stptemri,tta'ei d^tns la nyuvelíe ^^ gnifie la Chaiiceiitrle. ^ ^ AvfcN, rio de Efcocia. Aven , rt- 

Elptgnr. ^ Audienceros , ni. Andleaclers ^ C« *|> i;,VVe d'EcofJe. 

A\^uc¡í< ) Avanccr. ^ H Jjtirs, ni. í^ Avena , f. Avolne y f. 

Avance, m. Ajjattt , m. # Auduor, m. Ándlteur, m. OnfúUer i^ Avena eíleril , Airón, m. 

Darelavjn.e, D r:ner Cajla^n. ^ ¿r» J"ge. _^ if-j Avena montefma , i^ne d'avsine 

Avanco, m. I'a'g nt ^nl fe donne ^ Au -itor, m. JiieZ de los militares, '^■, c¡hI crolt volomlers fur les monta. 

par' avance lorfqne le marché ejl 'ü* Amúieur ^ tn. J'íge des gens </« ¿^ gncs, 

conc/u. ^ giierre. ^ ^ _ ífi Avenado , fin fefo, Infenfé , fou par 

Avanderado, m. Vatet du Porteen- tí? Auditor^ general , AndlttHr general. '¡^ ¡r.tervaíUs,qul a unevdne de/oUe, 

Jeigne , qui le ¡oulage a porter fon ^ Auditorio, m. Autütolre , m. ¿ú fanatlque , m, évinté. 

dra/'taii. ^ El auditoiio, L,'ud\toire. í|i Es aveoado , es avenada, // e/i in. 

Avanguardla, f- Avam-garde d'une ^ A V E^ ^ _ ¿^ /f«/«, elle tji wftnfée. 

arwee i f. ^ Ave, f. Olfeait en general ^ m. Ufe ¿^j Avknas, ciudad dil Pays baxo en 

Avanica fe. Se falrt du vent avec un ^_ prend en Eíp.igne pottr une poule. ¡^ d Condado de Henao , Avenes y 

éventail comme fcntUs fenimfs, ^ Ave de cuchar , Tvut ci/eau qul a le ^ ^¡¿¿g ¿^ [¡ays-bat dans le Comté du 

Avanico, m. E-ventad de femme , m. ^ hic large, comme les otes & les '<«- í^ Halnault. Lat. Avena?. 
Avaos , Le tnéme queátívhosy Dé- ^ nards. ■ ^ ^ Avenay, pequeña villa de Cham- 

tourne'T^^vnttSy óíct^v^jíís de lu. íf? Ave de rapiña, f. Olfeau de prole, m, ¿g¿ paña. Avena), petUevUle de Cham* 

Avaricia, f. AvAtlce , lefme, f. ^ Avechuclio, mochete, vn. Mouchet , '^ pagne. Lat. Abenacum. 
Avariento , ¿ Avaio, m. Avare^ m. ^ ol/em deproie, qitiefífcrtlld. ;¿¿ AvENCHEs, villa de Suiza. Avan. 

chiche, _ ^ Es m2\ zvechucho. Ce/i un méchant ^ ^f,^^ ^ ^¡¡/g de Snilíe. Lat. Ahsn- 

Ser avariento, 1er avarienta j frre tf> hon¡>ne , c'eji tm méchant g^-rfo». ^ ¿1^ tinum. 

avdre. ^ Avecinado) o avecindado, Avolfmé , ¿|; Avenedizo, eftrangcro, m. Etrangerj 

Es avariento, II eji avare. ¿§> qni a long-tems demeuré dans, un ¿^ ^^ quirieftpas du pays. 

ts avarienta, Eleeft avare. ¿|i quartier de vllle. ^ í^ Es un avcnedizo, Ce¡i un étranger. 

Son avarientos? Jis fmt avares. i|i Avecinar, confinar, Avolftntr, "« £|i Avenenado, T.mpo'fonné. 
Son avarientas , Elles f(,nt avares, ^ pruche. '^ I:.ftá avenenado , efta avenenada, U 

Avarraz, f. yeiva, Htrbe auxpjux. ^ Aveja , o Abeja, f. Abellle, f. ¿^ (fl ewpolfonné , elle efl empoijonnée. 

^ Avarrifco, Tutj/tmínt, ^ Avejera , f. torongil ó cidrera, yer- ¿gí Avenenar, Empoljim e-r. 

Av3iiía\hdo, At^ujitti, renda íiajjal ZT ^ \^, Meíi¡]e qw chmnel le, herbé , f. ¿^Avenenar á alguno, EmpoJfonner 

ftijft. £|i Ave iRO, villa de Portugal. Avelro,'^^ quiiqttun. 

Av.'iíral!ar, A^ajeitir, vendré VjffuL ^ vllle de Portugal. Lat, AvcifUm. ¿^ * Avenencia, f. Acerd, m. conven. 
A U B í§; AvELiA, pequeña villa del Réyno í|,- tUm de prh p ur queíque choje^ com- 

AUBA , rio de Champaña. Auh , ^ de Ñapóles. ./Íte/Zá, pethe vHte du '^; pofhhm ., con-ven.nce, 

rlviére d C'^amp<igne. Lat. AIduU. ¿|i lloyiume de Naplej, Lit. Abella. ^ A.venitnient0, m. Avér.cment , ¡v, 
AuBAñft, pcqi:eña\ illa de Proven- íj^ Avellacado , Devmu méchant. ^ Avenir, Aienir , arricer, 

5a. Aubagne,petlte vllle de Proven, ^i Avellanado , Sec , enüurcl , fer me , '^ l^o ¡e avine como penfava, Une luí 

ce. Lat. Auba!:ea. *^ rebnjie, ¿Sí arriva pas ccmnie I ptnfúlt. 

AüEANjON, pequeña villa de Pi- ¿1^ Efiá avellanado, 11 cft fec (^endurcl. '^ Avengome con el, Jew'acorde avec 
CSrdía. Aubanion , petlte ville de ¿fí Hombre viejo avellanado. Un vlell- ¿fí luí, je ¡uls de fn op'mlon. 
Plcurdl-. Lat. Abautoniurn. £§» lardad fe pone ¿¡(n^fec ouroíufie >^i Avtnidn , f. Atenué , f. 

A-UBh ÑAS, villa de Lengua- de-oca, f^ endura,. ¿^ Avenida, de aijua, f. Débordemem 



72 AVE AVE AVE 

■<;. á'eju , ravhe, íava£e, ^ gUCrra á fií coíía , y por fu gufto, ^ Averfion , f. 

Avenirle, convenir > ó concertar,?^ Avamurier ^ m. cdm qul cf^erche ?^ A ver tura 3 f. Ouverttire, erevajfe, f» 

Convenir ■) actor aer dti frix, accor- ^ íts avantttrej de guerre y ejpéie de «j? Aves, f. todos géneros depáxa[OS> 

der Les d'ijjérens ^ débatsy compofcr. ?§? 'volontatre. ^ Oi¡eaux, 

Avenirfe bien , Eire ¿sen d'accordj ^ Aventurero, m. el que bufca fu for- íS» Aves de Rápida , 

étre bien enfemble. f^ tuna por todas partes , como el ^ OísEAüx de Prote. 

Se "avienen bien , lis fmt bUn d'a- ^ famofo Don Quixote > Avantu- 5^ El Cuervo, 6 Cuerbo, Le Corbeau, 

cord i ils font bisn enfemblt. ^ rier , m. ceitti qui na aiicune form ^ La Corneja > la Corneille, 

Eftan bien avenidos, lis font bien ^ tnne ^ qui cherche a s'ítablW par ^ La Gaica, le Hercn. 

d'accord. ^ qttelque avanture y comme Do» ^ La Garrota , 6 Garca pecjueñaj LW- 

Lfían bien avenidas» Elle s font bien ^ ^dchotte, ^ grette. 

d'accord. ^ Es un aventurero, Ce/i un avamu- ^ El Milano, le Milán. 

Eííámos bien avenidos, J^ow/ /ow- * rier. ^ ^ Ates de Caca > 

mes bien d' acor d. ^ Aventurina, f. piedra prcciofa, ama- ^ Oisbaux de Chasss. 

Kos avenimos bien, Nous nous accer- ^ rilia, que fe halla en Bohemia y ^ La águila, ¿'A'g e. 

dcns bien y notis fommes bien d'ac ^ en Sileíia , eíía piedia no es co- ^ El aguiíincho, ¿Aislan. 

cord. ^ nocida eil Efpaña, Avamurint y f. ^ El Bueytre, le Vautnur, 

Avencadero , m. Un van, un chajji- L¿ fierre précieuje de cuuleur j.-.una- ^ El Gavilán , l'Epervler. 

manches. '¡¿^ iré, ¿;' qui ejí rempíie de plujieurs ^ El Elmctejon , l' Emtrillon, 

Aventador, m. ídem. i¿ points U'or qui la font briL'ery cene ^ El Ha'con , le Faucon. 

Aventado , Evtnté , vané, ¿i pierre fe trowae en Boheme ^ e« ^ El Mochuelo , le Mtuchet, 

Aventador de parva , Remueur a la ^ Silélie, ^ El Torcuelo , le Ttercelet, 

pele , vaneur. «^ Averia j f. Tourniíurt de navire , /. ^ El Girit-alte , U Gerfaut, 

Aventadurá, f. Evemtment , w. «^ Averia, f. Averie, f. cejí un drott ¡¿ El Alcotán , le Lamer, 
AventamientO , m. ídem, j|á quon puye pour chaqué vaif^eau qi>i ¿, El Sacre, le Sacre. 

Aventajadamente, Avumageufement, «^ mouille a un pnrt, C'efl auffi la ¡¿j El A^or , l'Antour, 
Aventajado, Celui qui a de Cavan- «§i pene quun vaifiea» marchand fait ^ AvE^ nocturnas clUE vuelan Di 
í^ tage. ^ f>*r mer. ^ NOCHE, OisfcAUX DE nüit. 

Aventajado , Avantagé, •§? Aver , Aveir, ^ La Chotacabres , la Tete-chévre. 

Aventajado , Avantageux. ^ Avia , // y avoit, ^ La cumaya , la Frefaie, 

Aventajamiento , m. Avantagé y m. ?§? Uvo, // j em. ^ La Lechuza, o el Buho, Le Chat- 

Aventajar en un teftamento, darle ?Í? A ávido , II y a eu, «I» huant eu le Hibou. 

mas que á otro , Avantager q'tel- ^ Avrá , ll y aura, ^ El Mochuelo , la Chouette, 

flHun dans un teflamenty Itti donner ^ Si uviera , S'il y avoit, ?§? El Morciegalo, la Chauve-fouris. 

plus qu'u un autre. W Si uvieíTe , S'il y eüt, Wf^ Aves di *gua , Oiseaux d'Eau", 

Aventajarfe, Exceller y Jurpafitr , ex- ^ El aver , Vavoir, m, ^ La Ánade, ó el PatO) le Canard. 

eider. ^ Averes , f. Kichij]es é* íiens. ^ La Cerceta, /í» Ctrcerelle oh CerceÜs, 

Aventar, Falre vem. -f? Averfe benignamente con los po. f^ El Chirlito , le Corlis. 

Aventar el trigo , Vaner , éventer le ^ bres , Se corr.porter benignement en- ^ La Choca , le Cormorant. 

ble y le remuer. ^ ven les pauvres. ^ El Cernícalo, /J Cre(¡trelle. 

Aventar parva, Evemery vaner /c ^ Avergoncadamcnte I JÍQnteufcmcnty^LzVulgZy la Foulque. 

ble (¡ui eft en I aire , quand il efl ¿; avec honte. ^ La Fayíana , la Gelinott. 

battu. ^ Avergonzado » Honteux. ^ La Gaviota , la Mouvt , Movettt ou . 

Aventat fe el ganado, 5'é/>o«i;/í«t£'r ^ Avcrgoncar , F¿íi>-e ¿o«xe. ^ Colin. 

<¿Tsenfu\T fa & Iciy cecife dit d'un ^ Avergoncarfe , Avoir honte , ¿ire ^ El Somormujon , 6 la Cerceta j le 

traupeau, ¿¿ honteux. íf; Plcngeon, 

Aventura , f. Avanture y f. ha^ard. ^ Averiguación, f. ó averiguamiento, ¿^ Aves, Ifla de la América , Aves, 
Aventurado, Ha\ardéy mis al'avan- ¿^ m. Vérificationyf, preuve, certifica- ^ He de l'Amérique. Lat. Avium. 

ture. ¡|i tion. W Aveftruz , ó Abeftruz , m. Autru- 

Aventurado, Heureuxy fortuné. i^ Averiguado, Vérifié, avéré, certain. '¡¿ che y m. nom d'un o'ftau for t grand 

Ser bien aventurado , Eire heureux. '^k Todoeftá averiguado, To^t efi veri fié. ¿j¿ qu'cn dit digérer le fer. 
Ser bien aventurada , Etre heureufe. i§á Averiguador, m. Vérification, m. celui ^ ^ Avezado > Aceutumé, , 
Es bien aventurado, // efi heureux. r§i qui prouve ^ vérifie, ¿^ ^ Avezamiento , m. Habitudtj f. 

Es bien aventuradaí £//ec/Z /^¿«rex/e. ^ Averiguar , Vér'ifiéy avérer y prou- ^ * Avezar, Acoutumcr. 
Aventurar, Avantnrer, ha^arder, ^i ver, ^ Avezarfc , S'acoutuwer, 

Aventurarfe, Se ha\arder y s'avan- «^ Averií-Uarfe con alguno, fujetarle . ijj á vezes, P^r fois¡ qnelquefois, defols ^ 

furer, ^ ó ponerle en razón, Amener un i¿ a autre y a/temativement ', tamot 

Quien no fe aventura no paífa la '^ homme a ¿araifon. ij¿ i'unjtantót l'^iutre ; Cun apres l'au- 

mar, Oi<i ne Je ha^arde pas «e ^ AvBRSA , villa del Réyno dcNapo- ^ íre. 

paffe point la mer. Proverbe E/pa- ^Sf \ts. Averie, ville du Royaume de ^ Avczilla, f. Oifelttytn, petit olfeau. 

gnol. ^ Naples. Lat. Averfa. «^ Avezinado , Avoifné, 

Aventurero, m. el que firvc en la ^ Averíionj f. ó aborrccimienío , m. ^ Avezinar, Avoifmer., 



AVE AVI AUL 75 

Avecindado , |>«/ efi fait hourgeoh , ^ ñpeílé D'tomedea , quen troHVSdnnt ^ commefcnt les ¡oitp ¿p les ch¡e»s. 

avo'tfiné, 4? tme He pres déla PotúlUy comrée du ;jf? El lobo aulla , Le loup hurle. 

Avezmdarfs, Se f aire íourgeois 3 s'a- ^ Royanme de Naples ^ :l y a un Ordre ^ El perro aulla , Le chkn hurle. 

•voifiner. ¡I? Militnire en Portugal dunom de cet ^ Aullido j m. Hurtement^ m. crí de 

A U G ^ o':feau i qn'on apelle l'Ordre d'Avh , ^ chten oU de loup. 

Auge de la foituna, ra. Lefimmet ^ inflitué tan 1147. ^ A U M 

de la fortune. ^ Avifadainenfe 1 Szgement •> finement ^ i^? Aumaia , villa de Normandia. Aa- 

Eftá en el auge de la fortuna , J/ ^y? íí? prudenir/iintidifcretement. «§? male ■, tiiUe de Normandle. Lat, 

audernier pérlode de lafcrtunc, '^. A\\{iáo , Averth ^ Aibamala. 

Augmentar, -vée Aumentar. ^ Fué avifado de todo lo que fe tra. ¿§7 Aumenracionj f. Augmentathn ^ f, 

AugUÍto , Augujle , -vénérMe, ^ mava contra el , U fttt avlfá de ^ acro'JJemem , m. 

AVI ^ tottt ce qui fe tramoit cñntre Ir.'t, í^t Aumentado ^ Augmenté , acru. 

Avia , rio de Galicia. Avia y rlvlére ^ Hombre avilado , Homme aviféfCír- 5ij Aumentador , 6 ai'gmentador , m. 

de Gallee. Lat. Avia. ^ confpecl , prudent. íj? Celul ^ui acroit , qui augmente. 

Aviar, acheminer. ^ Avifjr j Avenir ^ donner avis. ^7 Aumento, m. Augr^untatiort y f. 

Eííby bien aviado. Je fms üen ache. ^ Avilará ^\gnno ■, Avenir qttelqu un. ^^ Aumentara o augmentar, Augmen- 

miné. í^ Avifar á un hombre. Avenir un ter ^ acrottre. 

EíH bien aviado, efta bien avinda, !|? homme. ^ Anmentos, m. Avancement ^ m. 

11 efi bien acheminé y elle efi bien ^ Avifar á una muger , Avenir me f|? Csda uno bufca fus aumentos .C^»*- 

acheminée. ^? femme, ^ ^ 'I? cun cherche fs av^^ncemens. 

AviARCKi, río deSuecia. Aviarok!, fs? Avilará la jufticÍ3,^t/er/íV/;3 7«y?,Vf. ^ AuMiñoN , rio de Picardía. A»^ 

viviere de Sttéde, ^? Avifar á los amigos, víi;er//> /eí/íw/V. «§7 mignon , riviére de Pic^rdie. Lat, 

Aviciado , Adonné aux vices & r¿ ^ Avikíve uñed, Avertl/fez, mo!. fg? Aumigno. 

fes voluptés. ^ Avifaréá ufted, daré avifoá ufted, r37 AUN 

Aviciarfe, S'Wí»»»ír aux vices , de- ^ fe vous aven¡ra¡. ^Aunados, m. Un'ts enfemble y allies^ 

venir vicieux , prendre fes /««Ttí , ¡i? Avlfele ufted, -<íwr////íi-/í. ^ confederes. 

s adonner aux délices. ^ Avifeía ufted, -<íwrfi//ír,-//?. !§? EíUn bien aunados, lis font bien 

* AvieíTo , 2ortH , qui efi de travers. ^ Uíled no me a avifado , Vaus ne m'a- ^ enfcmble. 

Avila, ciudad de Efpaña en Caftilla ^ vez,pas averti. 4? El^^n bien aunadas , Elles font bien 

la Vieja. Avila, ville d'Efpagne en ^ Quiere ufted que le avife? quiere í|? enfcmble. 
Caftille laVieille.Laf. hvWz. íS? ufted que la avife ? rett/e&.w/í;^«e f§7 Aunaría , S'ajftmbler , fe mettre en- 

A\i\éntez^,f.LAcheté ibafej¡e-,f. ^ je vous avertifje ? «t? fcmble. 

* Aviltadamente, Par mépris. ^ Vaya ufted á avifarle, vaya ufted á íl? Aünay , pequeña villa de Francia 
^ Aviltado, Aviíi i abaijjé, abjét , ^ ayifarla, Allez, I' avenir. ^ en PcetU. Aanay , petUe ville de 

méprifé. ^ Avlfo , m. Avis , avertijfement , m. ?|? France en Poitou. Lat. A\n\üm. 

^ Aviltar , Méprifer. ^ Tener avifo, Avoir avis, étre averti. ^ Aun , Encoré. 

AvíN , rio de Éfcocia. Avin, riviére ^ Eftár fobre avifo > Prendre garde a f^ Aun no , Non pas encoré. 

d'Ecsffe. '¡^ foi , fe donner de garde. ^ Aun que, Encere que , lien quet 

Avinado , Imbibé de viny trempé dans í§? Avifpa , f. une mouche guepe. ^ quand n,éme , quolque. 

le vin. f^ Av'Ápsr 3 En j argón , épouvanter, ^ A V O 

Avinagrado , ^/^KÍ. ^ Avituallado, .^x/jV/t;///. ^ Ayo, rio de Portugal. ^t;í, rmr- 

E! vino eftá avinagrado , Le vin efi á? Avituallar, AviíníIler.foHr-.nrdesvi- ^ fe de Portugal, 

aigri 5 efi deven» aigre. f§? vres ¿P des munitlons. ff? Avogada , f. efta palabra fe dize de 

Avinagrarfe, S';ií>;r , devenir aigre. '% A\'W ir ■> Aviver ^rendre plus vif, ^ la V'itgQn y Avócate y f. es mot fe 

La ¡eche íe a avinagrado, Le lait efi ^^ Avivas, Les avives qui viennent aux fí? dit de la llerge. 

devenu aigre. ^ chevaux. ^ La Virgen es nueftra Avogada , LíS 

AvlñoN, ciudad de Francia en Pro- S? AUL ^ V.erge efi notre Avócate. 

ven^a debaxo del Dominio del é? ''^ Axúz^í. Salle oh Ion fxit les lecons. tli Avc^áAo ■> vri. Av o cat ,tn. 

Papa. Avignony ville de Trance en ^^ Aulagas, f. Soria de gc-nh fnuvage ■, *f? Es buen Avogado, C'eft un hon A. 

Provence , fus la Dcmination du Íü? qui a des épines fort piquantes , e^ fi? vocat. _ ^ 

Pape,' qui la gouveme par un Vice- í|7 porte des fieursjaunes ; il s apelle en F^ AvoG aSIA , Provincia de Aaa. Avo- 

Legat. Lat. Ajenio. í§? Provence, Argilas. ff? g-^fs-, Province d'Ajíe. Lat. Avo- 

Avion, m. ave, Martinet, m. oifeau. f§7 Aulagar, m. Lleu ou croit femblabU FS? gaill. .^^ 

Avis, pequeña vi'la de Portugal, p geTÍet,& autres épines. í|? AvotA, pe;uoña_ vn.a de Sicilia. 

Avis apetite ville de Portugal. ífj Áulico , m. auto que fe da en una if? Avola, peíite vUle de Shile. 

Avis , m. ó Cataraña , f. paxaro que ?l? Univerfidad , á uno que fe recive í^ Avos , rio de Ingalacena. Avon, ri' 

fe halla en una ifia cerca de la Pul- ^ en ella por Doter en Teologia , rf? vi¿re d'Angleterre. Lat. Avona. _^ 

la , comarca de! Réyno de Ñapo, ff? AuUque, m. a¿íe qrion donm d.vís iV Avon, rio de Efcocia. Avon, riviite 

les-, ay una Orden Militar del íS? une Univerfité a celui quon repolt í^ d'EcoJfs. Lat. Avo. 

nombre de efte paxaro, que lia- il? Boíieur enThéologie, f^ . A U R 

man la Orden de Avis , inftitny- ^^? Aullador, m. Loufouchien qui hurle. W Aura , rio de h baxa Ncrma.'idia. 

á,dít\:ihodt \ 14,7. Avis i m.oifau^i AuWíit y Hurler y jater un cri horrible ¡^. Aurej pe/ue riviére de U baft 
I. Partie. K 



74 AUR AUS AUT 

Nortnandie. Lat. EburJ. ff? Aurentarfe, S^abfenter. í^ four tautre:, comme en FranfoU j 

Aüa A co , pequeña villa de Siiebia. í?? Aufence, ^¿/í-;?/, «¿_yé«re. í§? Chzvéchc ^ chouette , Hihtt , (¿p 

^¡trach i petite rivtére de Souabc. tlk Eítár aiifentej Etrc nbfent ^ ctre ah- *§? Cóathu.int y qul fc^J toutes efpéces 

■ Lat. Auracum. If? fenfe. f|? de ce genre U'oijeaux qui hurlent 

Ac;rai , pequeña villa del Ducado íi? Ella auíente, // ejl abfent ) tile ejl ^ denuie; í AntiWo eji moindre entre 
de Bretaña. Aur/iy , petite ví/le ^S? abfente. ^ les deux autres. 

de U B.i[fe Bretagne. Lat. Arui- í§? Eftan aufentes , lis font abf^ns t elles «^ Auro , m. Décret ¿r ordonnance de 
Cum. ?§? font abfent es. «§j Juge ■> fenti.nce. 

AvRANCHES, ciudad de Francia en í#7 Ellando aufenrc » Etmt xhftnt ^ ét ant «§? Auto de ínquilicion , Añe public de 
la Normandia inferior. Avran- ^ abfente. ^ I Inquifition^ o» l'onprononce lacon- 

ches ^ vüle de France en la Laffe ^^ Aufpiclo , m. Prote&hn , f. aufp'tce. ^ damnatlon a ceux qui ont cncourulst 
Normandle. Lat. Abiincae. 5|? Aüssig , pequeña villa del Réyno ^ peine, ó' d' atures font abfouiOHpw 

Aükeg A , rio de Picardía. -ífífí-^rtej #7 de Bohemia. AuJ/ig y petite vil- ¿^ nis felón leurs crimes, 

riziiére de Picar iie. ^ le du Royanme de Bohéme. Lat. i^ Auto de Contrición, A¿ie de con- 

AüRENG-AEADigrandeciudaddel ^ Auftia. ^ trition. 

Imperio del gran Mogol, y ca- f^ Aufiera , Auftíre. ^ Autor, m. Aitteur y m. 

pital de la Provincia de Halagara. í^ Una vida aulleía , Une vh anftére. ^ Dios es el autor de todas las cofas, 
Aareng- Abad , 'vllie confideraLle íl? Auíteridad , f. Au^érits yf^ftiiérité 3 '^^ Dleu e/i l'auteur de toutes chafes, 
de lEmpire da gran d Mogol, (^ í§? rudejfe, ^ Autoridad 3 f. Autoriié y puijfance y f» 

c.tpitde de la Province de B¿i/^. ^7 Austerljts , pequeña villa del ¿^ Autorización , f. yí/«or//'<2//<j» ,/, 
gate. ^ Réyno de Bohemia. Auflerlits y ^ Antoúi^do , Autorifé. 

Auricular, lo que fe oye por los ^ petite ville du Royanme de Boheme. •§? Autorizamiento, m. Autorifatton y f. 
Oídos, Auriculaire y qui fe connoit TÍ7 Lat. Auiterlitium. íf? Autorizante, Celui qui donne de I' aU' 

p^r les oreilles. ^ Aullero , Aujiere , févére. _ ^ torité. 

Teftigo auricular, quien declara lo é? Aultral , lo que ella al medio día , 5I? Autorizar, Ataorifer. 

que a oído, Témoin auy'ictilaire y^ Anflr al y qui tfl dti cote du midi . 4? Autorizar á alguno, Auíorifer queU 
qui a oui diré ce quil dépcfe. ^AusiRasia , en tiempo pallado ff? qítun. 

AüRiKE , pequeña villa del Cir- ^^ era Provincia de Francia con i§í Autos y m. A^es y m.reprefentation en 
culo de VesBlia. Aur'ik , petite^ titulo de Réyno, que aora llaman ^ forme de Ccmédie > que f on fait en 
ville du Cercle de T-^cfiphalie. Lat. ^ la Lorena. Aufirafe, autrefois Pro- ^ Efpagne a la Fete-Dleu. 
Auricum. í#? vince de France avec titre de Roy- ^ Autüna , ciudad de Francia en el 

Avril , o Abril , qnarto mes del año, ^ aume , qu'on apelle a fréfent la Lor- ^ Ducado de Borgoña. Autun , ville 
Avrll y le quatriéme mois de l'année. '%^ raine. Lat. Auílraíia. 5^ de France dans le Duché de BourgO' 

El mes de Avril , Le moisd' Avril. ^ Austria , Provincia de Europa en ^ gne. Lat. Auguíiodonum. 

AuKiLiAQUs , villa de Francia, ^ Alemania, que fe divide en dos, ^ A 1) V 

en la Auverna fuperior. Aurillac , ñi á fabcr ¡a fuperior y la inferior; 5*? Auvfn-Mora , rio de Irlanda. Au- 
ville de Franrey dans la hattte Au Jf? Lintz es la Capital de la fuperior, ?§? ven. More , rlviére d'Irlande. 
vergne.Lat. Aurcliacum, íS? y Viena de ¡a inferior. Autriche y »§? Aüverha , Provincia de Francia. 

AuKloLA , Réyno de la Peninfula ^ 'frov.y¡ce de l'Europeen Allemagucy ii? Auzergne ^ frovince de Frdnce dans 
de la India de la otra parre del *l? avecTltre d' Archiduckí ; on la di- ^ le Lyonnois. Lat. Arvernia. 
rio Gange, en Malabar. Auri^le , íf? vife en haute é' ^'tff^ i Lintz, sft U f|? A.üvilab , pequeña villa de la Gaf- 
Royaume de Ici prefqu'lle de rinde ^? Capicule de la hautcy & ^ienm de ^ cuña, Auvilar y petite ville de lat 
defa le Gange , en Mdalar. Lat. ^ la. bajfe, Lat. AuÜria. ff? Gafcogne. 

AUiiola. 5^7 Auliriaco , Autrichien y né en Ah- ^ Awlen , pequeña villa de Suebia.. 

AURON, fio del Ducado de Bey. ͧ7 triche. ^ A-alen , petite ville de la Souabe. 

Auron y pítite riviére du Duché de ^ Auítriaca j Autrichienne, ^ _ A U X 

Berry. Lat. Aurona. ^? Los Auíh iacüs , les AutrichUns. íj? Aux, ciudadde Fianciaen Gafcuña, 

Aurona, f. planta íiempre verde iá? Las Auftriacas , Ifí v4*i/r?V¿/V«>2É'/. ^ Aux ^ v'-Ue de France en G.ifcogne» 
que florece en el mes de julio/, % Auílro, m. viento de medio dia, f^ Lat. Augufta Aufciorum. 
Au^onne, f. plante toujours vcrt^e ^ Le vent du Midi, apellé Sud. ^ Auxiliar, quien ayuda , Auxiliaíre y 

quiflturit en Tuillet. f|? A ü T f§? qtíi aUe , dont on tire du f'toHrs. 

Aurora, f. V aurore , la rougeur qui fl? Autenticado , A:4teniiqt{é. ¡I? Verbo auxiliar , Verle auxiUaire, ^ 

precede le lever du Soleil. íf? Eíia auteriricado , II ejl autentiqué, fl? Exército auxiliar , Armée auxil:a:re, 

AUS ^ Auténticamente , Au/entJquement. ^ Trí'pas auxiliares , Troupes auxi- 

AusBURGo, ciudad de Alemania ^ Autenticar j ;4«íi?«/;^.-<er , rí»¿re ^«. ff? Haies. 

en Suebia, con Obifpado. Auzs- f§7 temiquc. ^ Auxilio, m, Aidey f.fecours, m. 

honrgy ville libre Impiriale d' Alle^ ^7 Autentico, Autentique. ff? Al xona, villa de! Ducado de Bor- 

fnjigneen Suahe , avec Eveché. Lat. íif? Autillo, m. ave. La Cheveche OU ?|7 goña. Auxone y ville du Duché de 
Auguíla Vindelicoriim. ^ Chouette , f. oifenu nociume. Il faut ÍB Bourgo^ne. Lat. AuíTon:!. 

jAüsco, villa d:.' 'a GaTcuña. hufch y rl? noter id une ct^nfufton que í on f¿iit í|? Auxy-i, fc-CHATEAü, j'ccueña yüla 
ville de la^Gfifcogne. Lat. Aü'iCÚ. ^ de ces norns y Aufi'lo, Buho , & '.^ del Pays baxo en la Provincia de 

Au^aaXyt.,Abf¿nce,f. ^ Lechufa, Its prenant fvuvmt íunifi. Attoss. Auxy- le- Cháfea»j petite 



A U X- A X U A Y R 75 

v'íUe des Pays-ías dans la Prov'nce *^ Axuar de cafa, Me-wí/e-; ¿íe /4 «;4//fl«, ^ Eí^oy ayrado , Je /uh en colére. 
d'Artols ^ ^^^ utin[iles du ménage. í^? üíiá uüed ayradí» < Eíl3 uiced ajTa- 



% A Y ^ ttr. 

'rje&!on pour «^ A y , pequeña villa de Champaña. ¿Sí Ayre , m. elemento , L'.i/r, m. <& U 

mcnt de den- ^ Ay , fitlte ville de Champagne. *§? /". prend qnclquefois pour le vent. 
4? ^«^ Ageium. í|? ayre en !a cara del hombre , L'a'r 



^ U 2 ^ Axufáyna » f. Um terrlm 5 tí^Tí ¿í/í IÍ? da? Etes-voí4s en colére ? 

AuzÓN , pequeña villa de la Auver- ^ /^rrs a-^^^c «» ^o''^ ; ^" Dames s'en ¿^ Ayramiento , m. EmpoHemtnt , w 

ña inferior. AtiZ^on , ;#/<Ve l/i//e fi? firvertt pour fe Uver le¡ m^ns. ^ colére , coarroux. 

de la bftífe Anvergne, ^^ Axundia , f. Dn faln-doHX, ff Ayvarle , ¿f mettre en colére , slrri 

A X E % , A Y _^^ _ f ur 

Ax , 0«/j yiíríe d'initr^ 

exprimer quelque fentin, 

leur. T>" *-'•*• '*b „. - .^ 

AxB, rio de Ingalaterra. Axt.rU «^ Ay, I-í. íf? ^¿/« "fj-^ge ^ 

-viere díAngUterre. L%t. Axus. ^ Ay donde tu eftas, La oti iti a. ^. Ayre de cara graciola, ^ísae^r^c^, 
Axedrea,f. yefva,S^rr«//^/.¿ír. ^áy ! /¿é/>5./ -L/Tf j r. . • - ^ ^ 

¿* odorlférnnte , ¿í«»5 ^ w4»^ír. «^ ay de mi I Udas ! ft Un U»plo de ayre , Un pet:tfouffle de. 

AxediCz, m. Echiquier , w?. ll? áy triííe de mi! íf^ malheureux que rf? i;:-.;í. 

El juego del axedrez , Le jen des ^ je fuls ! ^? Tener ayre, Avolr un hon ¿¡h; q^ani 

échtts ^ áy 5 ^-í JV «. ^ '-'-^ '^■^■'"^y^ ^ ^^^'^° ¿f"-" > '"^ dU , 

Ax£L,ciiídaddeOUndaenelCon. í^ AYA -I? tiene ayre. 

dado de Fiandi-S. íIaé/ , 'vlUe des í^? Aya , f. Gouvemante á'tine famme í|4 ¿s Un poco ue ayre , Ce n ejl qu un 

Provinces Untes dans le Comté de «I? ou filie de qualhé. f|? p''* de vfnt. 

Flandreí. Lat. Axcla. f^ A y a MO N T i , vida de Andaluz!2. !Í? Mudarle el ayre, es trccarfe los 

Axen'os/m. Aíjynte y f. ^ Ajamante, vtlle d'Andaloufie. Lat. ^ tiempos y ios favo; es, Changer , 

Axenúz, m. femientc negra, Cer- í^ Ayamontia. !§7^ c'efi quand le tenn cj- les favean 

tatne femence apeUée de U Po'tvreíte ^ A Y E ¡^ changent. 

»tt Niellt , /. !^ Aye»" > ^'■^*'' ^ Dzxk el oyre . Sentir le Vent , é* /<« 

A X I ^? Ayer por la mañana , Hler matm. í£? deníer de quelque chofe. 

Axi , m. o Axie, f. Polvre rouge de ^ Ayer á medio dia, Uier a midl sfj Mudarle con cada ayre, Tuurner é* 

la Guiñee, m. ^ Ayer tarde ^ Hler apres mldt. í^ changer a tout 'vent, 

AxiME , Réyno de Afri.a. Axlme-, ^ A Y M fg Yr por los ayres, Aller de vlte(f& 

■Royñume cCAfrique. Lat. Aximum. !|? Ay margues , pequeña villa de la ^ falre quelque chofe. 
Axioma, f. propoíicion tan clara ^ Lengua-de-oca inferior. Aym.ir- r^ Hazer una cofa en el ayre, Faire 

que no necefílta de prueva j la ^ g»ts i pethe vUle du bas Langue. í§? une chofe avec vite/fe, 

primera axioma de la Filica es ^ doc. Lat. Aymarguae. f§» Todo es ayre , Ce nffi que du vent. 

que el nada no tiene ninguna ^ A Y N g Creerfe del ayre, creeríe de ligero, 

proprieJai; Axlomeytn. propofitlon ^ Ayna j Plutot. ^ Etre fucile h perfaxder. 

íi clalre 'fuelle na pas befoin de ^ Dios da .lias á la formíga para que ?!? Matarlas en el ayre, Cela fedltd'u. 



preuve ; le premier axlome de Vhyfi- ^ fe pierde mas ayna , Dleu donne §7 ne perfonne qiti a des reparihs fté. 

que ejl que le nUnt na aucune pro- 'Á, des alies h la foHrmt afirt quelie fe ^ tlUs ¿r promtes , falfant all.'tfoK ¿in 

tríete. ¿¿ per de plutot, ^ ch(;¡]eur ^ qui tué Iss clfeaux a U 

AxropoLi , villa de la Turquía en ^ AYNADEKi,pequeñavillade laHun- ^ t-oUe. 

Europa. Axlopoli, ville de la Tur- ¿^ gria fuperior. Aj^nadeki , petlte vil- «|' AyreziUo , mi. PetU vent , «7. 

qule en Europe. Lat. Axiopolis. S ^« ^^ ^^ ^^'*^' Hongrh. Lat. Ay- fg Ayrones, m. 9 Garcotas , f. Díf^/á- 

A X M ^ nadecium. ^ f^es de Rí'ron ^ fort efiimées , pour 

AxMYSTER, pequeña villa de Inga- ¿fe AYO J falre des panaches o» algrettes. 



Jaterra. Axmyjier , petlte ville 4Í Ayo, m. Gouvernettr d'unCavalltr. ^ Ayrcfamente, Be honne grace. 

[lyáera. ¿¿ Ayor a , pequeña viiia del Réyno *S Ayrofo , Beau, gr-icieux, agréable^ 
AXO ^ ÁtVz\tná7í. Ayer a , petlte vlUtdu'^^ gítUl.ird. 



d'Angíeterre. Lat. Axmyl 



AxONA , rio de Francia. Alfne, rl- ^ Royaame de Valence. Lat. Ayora. íg Ayrofo, De boa alr , gentil ^ agréa' 

viere de France. Lat. Axona. ^ A Y R g? ble. 

* Axorca, o Mamila , f. Bracelet,m. ^ Ayr , villa de Efcocia. Ayr , vnie ^ Eíb ayrofo , U a borne _ grace» ti eji 

il y a cette dlférence entre m2X\'Ú\^% d'Ecojfe. Lat. AyiZ, 1^ agrUble , Jl a bon ar. 

& axorca, que la manilla eft un V" Ayr , rio de Efcocia. Ayr, rlvlére ^ Ayrofa, cofa de ayre, Aenen, qm 

bracelet rond , é" aXOrca e/f plat ou ^ d'Ecofe. Lu. ^reUS. ?f? efi en l'air , qui vlt en l'air, qui eJl 

qttarréy avec de l'émaU. ^ A yb , rio de Francia. Ayr , rlvlére ^ ^aat elevé en íalr. 

Axorco de pies, f. Certaln Uen 0» ^ de France. Lat. Aróla. ^ A Y S 

jarretlére , en formt de brajfelet ^ % Ayradamente , En colére. ^ Ayflado , §h<l efi falt enile, ¡filé. 

qui fe met au cou du pié. «^ Ayrádo, Indigné, en colére, courroucé. * Qtiedarfe un hombre ayuado , De- 

A X II é' Eltár ayrado , Etre en colére. * r?ieurer tout étonné é' éperdu. 

Axuar, m. Troutfem , m. tout ce que ^ Eftá ayrado , // efi en colére. ?r Ayflar, Falro comn.e UKe ile , clorre , 

porte la femme , quand elle fe ma- ^ Ella ayrada , Elle efi en colére. ^ & envlronner comme une tle. 

ríe , tant pour l'orne>nent de la per- ^ Eftán ayradoS , lis font m colére, * Ajflurfe uno, Se trouhler , s'ktonmr , 

femé , que pour la malfon. ^ Eftán ayradas 1 Elles font en colére. W sétourdir , fans javolr que d¡rs m 

K 2, 



75 . . A Y S A í Z A Z C 

d'Jcoimr ¡íaticune chofe. ifi AYZ «^ AZC 

Ayfta, f. boz de marineros, H¡fe ,^ Ayza, f. voz de marineros, H!jTe , ^i * Azcona »f. Un dard oHJavilot pro* 

A Y T _ ¿§í Aj'zar, termino de marinería, H/^r, ¿^ A Z E 

AytOn , pequeña villa de Grecia. i|5 tcrme de marlm qtú veta diré hauífer. íí" AzebOjm. Le houx , ítrbre qul a leí 
Ayton , pcüte vüle de Gréce. Lat.í¡i Ayzar las velas, H.tnjfer les voiles, £fi fsutlles plquantes, 
tSviona.. í|» A Z A ^ Azebuche, m. Olívler fauvage , m» 

A Y ü if? Az , m. Eífe, furpice ^ f. ^ Azechado , £;>iV , gtteté. 

Ayuda, f. -(f/Vff, f. feconrs , w. ¿§i Az de paja, ^í/z^ de paJlIg , f. ^ Azechador, m. Efp'ion-, gueteur,m. 

Ayuda de colh , Ce quon donm a'>&i Az de \\í:\j:í ¡ üotte de fo'tn , f. *§> Azechanca , f. Embuche , f. 

un fervUeur cutre fe s ganes. ¿^ Az dc leña, Un fagot. ^ Armar azechancas , Dre¡¡er des em,- 

Ayuda de cámara, m. ríí/Cí/ífA'^/w-'á? Az de yerva , Une ¿?otte d'heríe. c|j btuhes» 

hre y m. ¿§í Azican , ó Aguadero, m. Portenr ^ Azechar , Epler^ guéter. 

Dios y ayuda, ^tind tirte chof eJI -^ & 'veniettr d'e^iu , m. ^ Azechar a alguno, EpUr oü guéter 

dljfcile , il faiit y metlre de //? i§i AzacayaS, o AcacayaS , f. Desfeatix ^ qHelquun> 

dlligence , ¿s^ ta recommander <? ff » ataches a un puitSi pour puifer de ^ Eftá íiempre azechando, //^«/rf /í«- 
Dieu. i§j i'ezu. ^ jours , elle guéte toujours. 

A3'ud3 5 f. Un Uvcment. ffi xAzada, á Acada , f. inílrumento pa- í^ Azeche , m, tierra negra con que 

Ayudidor , m. Celui qul a'de ¿r pro- «3 ra cabar la tierra , Phche, houe,f. ígi hazen la tinta , Sorte de mineral 
tL'ge i (ju¡ donne ajfíil.inc;. *§» Infcrument po:ir fotiir la. teñe. ^ no'ir , terre noire dont on faít de 

Ayudante, m. AjpJh^nt , m. ¿§? Azadón , m. Un hoyan. í^ íencre. 

Ayudante entre la gente de guerra,^?? Azadonada, f. Azadonazo,m. Co«/> í|; Azedarfe, De'venír algre. 

A'ide de Cimp , w. ^? de hoyau , m. *|» Azedera , f. yerva , De í'ofetUe , /, 

Ayudante de Sargento Mayor , m. í§? Azidoncillo, m. Petít hoyau, m.^ ^ de la vÍKette , herbé. 

Aide .M.ijor i ta. V5? Azafata mayor , es la Camerera, ó L^ Azederilla, f. Vetlte ofeilíe ) f. 

Ayudante- General , m. Aide de ?P moca de cámara que peyua á la í§i Azedia, f. Algreur , /. 

Camp Géné/al , m. ^ Reyna de Kfpaña, C'efl l^ fitle^ de ^ Azedia , f. pefcado. Un po'tjfon plat y 

Ayudar, Aíder , fccounr. ¿f? cha-níre qai pe'igne la Reme d^Ef- ¡^ apellé Solé. 

Ayudar á alguno, ^/í¿er ^«e/5'««K, i|? pagne. *^ Azedia de eñomago yCrudlté d'ejlo- 

le fecour'tr. (%* Azafi , vi'la del Réyno de Marue ^ mach , algreur. 

Ayudaré á uíled, Je vous aiderai,*^? eos. Aí,afí , vtlle du Royaume de í^ Azedo , Algre, verd amme un frult 

je "VOHS fecourrat. *%'» Maroc. Lat. Azafia. íf? qui rief, pas mür. 

Ayúdeme ulied, Aldez, mol , f-cou- ^ Azafrán, m. Du fafran t m, ¿fí Azelga, f. De ¿a porée , ou potree ^ 

rezumo!. *f^ Azagaya, f, un género de dardo Mo ífí herbé. 

Quiere ufted que íe ayude? quiere ff» riíco , Zagale y f. forte de grand i§i AzñM , Réyno de Aíía. A-zer» y 
uíted que la ayude ? Voulezj-vous ^-^ dard dottt les Mores fe fervent pour ^ Rojaurne d'Ajte. Lat. Azemum, 
que je "jous aide ? *i* con.hatre. «I» RegíiUm- 

Ayunador , m. Jeiineur , m. qiú jeü- »f^ Azahar , m. Tleur d'or/inger , ou de ^ Azemila, f. Mulet de fomme ■> m. cotri' 

ne foítvent. í§» cUronnler , m. *f? me le^ grands Selgneurs en ont. 

Ayunadora , f. yf/íwe^j'^ , f filie ou ^7 Agua de azahar , f. Eaa de fieurs ^ Azemilcro , m. Muletler , m. 

jemme qrú jeúne fouvent, t^ u'orange 5 m. í^ Azemilbn , m- Un gres lourdaut % un 

Ayunar, Jeüner. íi? Azamor, ciudad de África en la í|» gros fot. 

Ayuna ufted ? Jítineí-vous? v§? Provincia de Maruecos. Aíamor, *§? Azemire, m. La fleur de farine puré 

Ayune uíied , JeúneZj, íi? -vllle d^ AfrlqHe ftu'ee dans la Pro- ^ de gros fromcnt. 

Ayunar á pan y agua, Jeílner au *S» njince de Maroc. L.-rr. A za mu rium. ^ Azeña , f. Mmlln a enu , m. 
pa'in ¿r a l'eau. íf.» Azar, m. un punto en eldado,L'^í, *$•? Azequia , f. Canal d'eau, m. 

Eftár en ayunas, Etre a jeun. ^ le polntfeul du dé, lehaZjurd dri dé. ^ Azerado , Aceré, ou, il y a deíacUr, 

Ayuno, m. Jeíhe , m. ¥§? Azar, m. Malheur au jtu , gulgnon. »^ Azerar , Mettre de l'acier. 

Dia de ayuno, Jour de jeúne. íl» Azarcón, m. Une certalne cendre, íC» Azerico de alfileres, m. Peth pelo. 
Eftar ayuno de tma cofa , N'avolr *?» nu terre de couleur bleu'é , Uquelle í§? ton , ou les femmes atachem leurs 

point la ccnnoiffance d'iine chofe, ^ fe fa'tt de plomb hruté ; ¿p felón ^ épingles. 
Ayunque, m. Encíume , f. ^ que'ques.uns, c'eji de la artife rou *%} Az-^ro , m. Ac'ier, m. 

Ayuntado , Ajfemblé , convoqué , ^^ ge ou hrulée. '^ Azetola , f. fruta muy agria, Azjt. 

conjn'int. fP Azaróte, m. Sardoir , m, Injlrument ít? role , /. fruit aigre iS' fec que forte 

Ayuntador , m. §^1 jolnt ¿f ajfem- ^ fonrfarcler, compafé d'im manche ^ íaíeroUer. 

ble , qm convoque. ^-f di bols <¿r' d'un pttit ftr au bcut , qu- ^ Azerolo , m. Az^erolier , m. arhre 

Ayuntamienro, m. A(femLlée,f. con- W? efl prcpre a couper les chardons ^ íf? fauvage éf ép'meux dont les feuiUes 

jonftlon . cor¡iré^at'ion , convoca. íf? nutres herles. ^ font fort larges. 

tlon , ajfemb'ée -V t Ho'el de vílle. Azaváche , m. Du Jai ou Jayet , une íf» Azeros , m. La po'mte (^ tranchant 

Ayuntar . AJfem'^Ur , amaffer , jo'tíi- í§? certalne píerre nolre fort Itt'tfante. ^^ d'ttne lance , d'une é: ée, ou de quel' 

dre ■) accoup'er , conjoi"dre. í^ Azavachado , Ngir é^ poll comme du ^^ que arme que ce fort. 

*^S Ayusb > Er,.bas, au-dejfousf ^ Jai. »|i Azeyía , la mar heuha azeyta. La. 



A Z E 

mer ¿tant calme & irafi/juiHe. 
Azeyte 3 m. H'tHe , /. 
El azeyte es bueno, L'huUe ejl honne. 
El azeyte no vale nada, L'huile ne 

vaut ríen. 
Azeyte de bayas , Hulle de gralns de 

laurier, 
Azeyte de olivas , HuHe d'oUves. 
Azeyte de linaza , Hulle de femence 

de lin. 
Azeytera , f. Une bnire a mettre de 

l'huile, 
Azeycero , m. huUhr , m. celu'i qui 

fíi'it OH "vend de íhuiU. 
Azeytofo j Wúleux , pU'm á'huUe j 

gras comme de l'huile. 
Azcytuna , f. Olive , /. 
Las azey tunas ion buenas, Les olives 

font bonnes. 
Las azeytu.ias no valen nada, Les 

olive: ne 'valent ríen. 
Azey tuna verde , Sorte d'ollvfs vertes, 
Azeytuna orcal ó judiega j Olive or- 

dinaire (^ commtine. 
Azeytuna mancanilU, Olive rende- 

lette. 
Azey tunas gordales. Olives fort grof- 

fes. 

Azeytunas ozebuchales , Olives fnu- 

vages, 
Azeytuna capatera , Olive gatee, elle 

e/i alnfi apellée , parce quelle fent 

comme la femelle d'un fculler. 
Azeytuna lechín , Une forte d'ollve 

plus longue que les autres. 
Azeytuna de moler, Olive preie a 

froijjír (¿¡* a fdire de í hulle. 
Azeytuna caediza , Olive qul eJl tom- 

lee de í'arbre- 
Azeytuna en curtidj ó adobada > 

Olive confite. 
Azeytunada j f. tiempo de azeytu- 
nas, ©llvatjon,/. le terns qu'on cucUle 

les olives i Jal/cn des olives. 
Azeytunado, de color azeytuna , 

OUvatre , qtii eJl de la coideur des 

olives. 
Azeytuno, m. aibol , oUvleti m, 

A Z I 
Azia j vee Hazia. 
Aziágo , dia aziago , Jour malheu- 

reux, 
Azial , m. M«rallles , /, 
Az bar , tn. T>e i'alo'é , /, 
Azicalado , Fourbl , poli. 
Oja deefpada azicaiada, Lame d'é- 

pee fourhle. 

AzicaUdo, azicaiada, Tourblyfour. 

ble 
Efta bien azicalado , ll eft blenfourkl. 
Eñá bien azicaiada, Elle eft bl.nfaur- 

bis, . 



A Z I 

í|? Azicalar , Tourblr , pollr. 

•57 Azicace , m. Sor:e d' ¿perón Turquef. 

^7 que , Du a la Geneíte. 

íg? Azymo , m. pan fin levadura , Azy)i- 

f¿7 me-, m. paln Jxns levñn. 

f§? Azion , o Ación de trtribo , f. Etrl- 

ff? vi iré , /. 

tifi Azi OTA , villa áo. Egypto, fobre el 

1^ Nilo. AzÁoth , ijiíle d^Esyfte Jar le 

^ Azirutha , villa deEgyí'tc. Az,]- 

*#' rmh , vllle d'E!,ypte. Lmt. Aziru- 

^ tha. 

fá? Azi tara , f. Murp.Ule étrolte ^ fclble. 

í§7 Azivar, m. De I' abé , /. 

ib A Z O 

íf? Azófar, m. Bronz,e,m. laiton , culvre. 

í§7 Azogado, Froté de vlf-argent , gntí 

íl? de vlf- argent , c'imme font ce ux qul 

fá? en manlent t folt a dorer ou a autre 

íl? chofe. 

íf? Azogar , Iroter de vlf-argent, 

*%> Azogue , m. l-lf- argent , ou argent 

ih vi/: 

^? Azoguejo de Segóvia, m. c'eft une 



place OH marclié ^ Ségovie , qui eft 
au-deffous^ fort pres cíe l'aqueduc , 
qu'ils npellent Puente, ceft.adlre, 
Pont , pie ce fort rare 0> remarqua- 
ble ; ll y en a aujjl ailleurs , car il 
fign'fie petlt marché, 

# Azorado , efpantado, Efrayé , épou- 

¡§7 vanté. 

ff? Eftá azorado , ll eft effi-ayé. 

^ Eüá azorada , Elle eft efrayée. 

4? Ellán azorados , lis font effrayés. 

^ EíHn azoradas , Elles font effrayées. 

f§? Navio azorado , Navlre qui vague 

^ rr.al pour n etre pas bien chargé. 

^Azorar, efpantar? Ejfrayer, épou. 

^ vanter. 

^ Azorar lacada, Ejfaroucher le glbler, 

l# Azores, Iflas del mar Atlántico. 

^ Azjores , lies de la mer Atlantique. 

^ Lat. Azores. 

^ Azotar , Fouetter. 

^ Azotar á alguno, F£>«£/rír quelquun. 

^ Azote , m^ Fsu^t ^ coup de fouet , m. 

^ Azoto, villa de la Paleltina. Az^o- 

«^ to , vllle de la Paleftlne. Lat. Azo- 

íl? tus. 

^ A Z R 

^ Azre ■> m. árbol de efte nombre , 

«i? Erable j m. Arbre. 

^ , A Z U 

if: Azúcar , Bu fuere. 

^? Aziída , f. T^ne roué ou font attnches 

í|? des augeti a pufer de l'eau, 

^ Az;ilá<"i'!", iTi. un gtnero de a.'oa- 

*§? mafia , D« el'' em -. pcur jolndre les 

^ íHi'aux aes fontalnes. 

^ Azúi, rn- coior coriOCidajZ?/V«,¿/^«¿'- 



ib 

fÍ7 
c2A 






§7 



* 

* 



•3? 

m 

¡Í7 



fí? 



A Z U 77 

\}r\ beftido azul , Vn hahlt lien. 
Una faya azul, Une jupe bleue. 
Azul caro , Bien cendré. 
Azul prefado, y color del cielo j 

Blett pers. 
Azul ccleíie , ^leu célefte. 
Azul turquí , Bleu tnrquln. 
Azulear , Pclndre ou émaUler £ a7.>ttr , 

ou de bleu. 
Azulejos, m. Petltes plecas comme cel- 

les de quol C on falt des ouvrages de 

marqueterle ; petlts carreanx plom- 

les , (*• plécfs rapportécs de plufieurs 

couU'.trs'-, la meme marquettrle , ou 

les ouvrages de marqueterle du pavé 

pelnt. 
No hará cofa con azulejos, Ilnede^. 

'vhndra pas rlche, elle ne devlendra 

pas rlche. 
Nunca harás cofa con azulejos , Tu 

ne fems jamáis rlche , tu ne feras 

jami'.s fortune. 
Azumar , ciud.íd de Portugal en la 

Provincia de Alentejo. Az^umar ^ 

ville de Portugal dans la Provlnce 

d' Alentejo. Lat. Septem Ara?. 
Aziímbrar, m. o Almea, f. Du ftorax 

rouge i ll fe prend auj^ pour le nard , 

afplc d'outrcmer. 
Azumbrar,í!»edir por azumbres, W^- 
furer par pots de quarte,ou double pinte,. 
Azumbre , f. Mejure de deux pintes. 
Una azumbre de vino. Un pot de vln, 
AzuRi, pequeña lila de Dalmácia. 

Az^Hrl , peíiie lie de Dalmatie, Lat,. 

Azura, 

B A A 

S^T%^ ^ A R , pequeño Con- 
^^í^^^^^^á^' dadoen Suebia. Bíiar, 
petlt Comt'e de la Suabe » 
Jituédans les rnontagnes 
de Baar. Lat. Barenfis 
Comitatus. 




^6^<%: 



B A B 

Baba , villa de la Turquía en Euro- 
pa. Babíii ville de la Tutqu'ie en EUm 
repe. Lat, Baba. 

Baba,f. Bave ,/. ¿cume ou eaugluante 
qul fort de la bouche des enfans\ Ufé 
dlt auffi de quelques anlmaux , com- 
me des ¿imafons , (jrc. 

Babador, ó babadero» ni. Une ba.- 
Vcretíe , OU havette. 

Babahol , m. Sorte de Petlt pavot roH' 
ge 5 qui a la fieur fsrt épaljfe. 

Babear ^ Baver 

B.íbca, // bave , elle bave. 

BABhi MANOüt , lila de Af ica. Ba-» 
belrn andel. He d'Afrique. Lat, Ba» 

beimandeiia. 

K 3. 



78 B A B ^ B A C B A D 

Babia , f. Dljlr.-icilcn , /. inapltcat'-on ?|? Juguemos a la baceta , Jonons a la r}; pas des fetlfes. 

uejprlt. íá? bajfeíte. Ül Dizc bzdz^^ths , II dlt des fotifes ^ elle 

Eñby en babia , Tai refprlt aillcurs. fj? B a ch, pequeña viila de la Hungría f^j dit des foüfes. 
£¡tá en bábia, // ejl dtftralt , il a l'ef- ^j interior. B^ch , petUe vHle de la. ;|? Badajear , Sonnir les cloches. 

prh ailietirs. ^ «^ bajfe Hongrh. Lat. Bathia. ^'^3.ÁZ)tzv^Bíidineridiredesfottfesé' 

Eítá ullcd e;) bábia - Revez. - votis ? !^ Sachara, f.yerva , Gmds notre Dame^ ^ badinerles. 

Avez..voMs iefprlt aUleurs ? fi? herbé (¿rJP^eur. 1^ Badajo de campana , m. Í7» ¿/i///»«# 

Babieca , m. Le^um du c'.evai diifa- í#? Bachí a , viUa de Pcríía. Bachis , ¿^ ds doche. I! fedlt a un i.omme par 

metixCid; on appeUe ainfi un hom. ^ 'vUle de Perfe. Lat. Bachia. -^i injrire , & Jtgnifie un lourdant , «a 

mclíuhe^^fctipíir allujícn z bobo. ^ Bach iglione, .rio del Eftado de ^ fot ^ un badin. 
B A B ! I. ON 1 A , en tiempo paííaüo ^ Vt necia. B^ichiglionei rivlére de i^ Es un badajo, C'ejl un lourdaut, 

ciudad iiuíy nombrada , y capital f^ l'Etat de Ftmfe. L.t. Bachilio. »§? B a d a j o z , ciudad de Efpaña en 

del Réyno de los Aflirios , aora f§? Bachillear , f. Falre I en ten du , ¿r» al- f|; Eiíremadura. Badajoz, , ■vllie d'Ef- 

efta ailbladr). Bakylone , antrefo's f^ Uguer des raifons frl-voles. í|? pagnejitute dans lEJlremadttreiavec 

'vUle (¿libre > rapitale d» Royanme fí» Bachiller, m. Bacleücr , m. tn quel- ^ Evkhé. Lat. Cadajocium. 

des Ajíyriens ^ a préfent enttercmefst ^^ qtie fcience que ce foU. ff? Badajúelo , o badagilio , m. Peth 

ruinée. L'-it. Babylonia. _ f|7 Bachiller , m. Un JubtU caufcur ^ éP ^ fot-, peút badlnt petit battant de 

Ba COLz A } villa de la Hungría infe- ^7 fans fcndement j .•<,*/ habUlard j un ¿g? cloche , tn. 

iior. B^.belv*,'v:lle de ¿a baffe Hon- iú? <¡ui fait i'enttndu. «I? Badal , m. Une mufliere, que l'on 

grte. Lat. Babolieza. ^ Es un bachühr , C'e/l un caufettr. «f^ met a»x betes y potir les empecher de 

Babor; o Bubordo > m. es el lado 4? No fea ulled bachiller) Ne cattfez, ^ pattre, qu.ind elles vom p^r les che- 

izquicidodeun nayio que va def- í^í pas tant. 5|j mins. 

de la popa haíta la proa j Le cote fl? BachillcDa, f.Degré de Bacheller, m. ^ Badana , f. Bafane , f. peau de mouton 

gauche du navíre , qni regarde de í§? Bachillería , í, Babll , fote rn'tfon. í§? tannée. 

poupe a preue. í§7 Bacho , ciudad de Francia en Ñor- ^ Bad ara, Réyno de las Indias en el 

B A C 5§? mandia , con Obifpado , Buyeux , 4? I^ay* de Malabar. BaUra , Royau» 

Baca , f. Une vache, ^ vllle de France en Norma'ndie > avec ^ me des Indes , dans le Pnys de Mala» 

Baca, Cha'tr de vache, 'p Eveihé. Lat. Bjjocx. ^ bar. Lat. Bada-a» Rcgnum. 

Es una baca , C'eft une vache. ^ Bacía , F. Bajftn a barhler , m. !^ Bad ara , villa de las indias, capí- 

Baca, f. La lev'ee qnonfalt aujettde ^ Bacilando, ChanceUnt , 'vacillant. í^ tal del Réyno del mirmonomb*^e. 

caries. ^Bacilar, Vaciller , chanceler. ^ Badara y vUle des Indes, capltale 

Cuantas tiene ufted bacas ' Cambien ^ Bacin , m. Un bajftn fervantk lafelle ^ du Royaume de mcme nom. Lat, 

avezj-vous de levées ? ^ percte, i^ Badara. 

Tiene una baca mas que ufted, U a ^ lizcin:Lá3íi£.L'(irdurequs fevuide d'un ^ BADfi,Marquefado en Suebia, divi- 

une hve'e de plus que vous. ^ l'-t,/p» ^ chalfe percée. ^ dido en dos, fuperíor y inferior j 

Las bacas fon paras , Les cartes fint '^ Bacinete t m. armadura de cabera, j^? la ciudad de Bade esla capital del 

égales. ^ Bajjínet , m. cabaffeti une forte de ^ fuperíor, y la ciudad de Durlach 

Bacaim, villa de Aíia. BíS/vi/ffj, X'í7/í ^ morlón. _ ^ del iníetior. Bade , Marqulfaijitué 

d'^Jte. Lat. Bacemum. ^ Bacincjo , o baciniilo > m. Unpetlt ^ en Suabe, i¿r> dlvlfé en haut ér bas. 

Bacallao, m. peícado, De //íwjayair' , ^ baj/in cu br.JJinet. ^ la 'vllle de Bade efi la caphale du 

c'ejl proprement celle qui nefifasfa- ^ Bacinico , m, ídem. ?|» haut, &> Burlach dubas. Lat. Ba- 

lee; quelqnes'uns la nomment du ^h ]iic'm\cx , o baciniiia , f. ídem. ^ dendis Mjrchionatus. 

cabeULau CU cah'tllau. ^ Bacinica j f. Se prend quelquefcls pour ^ Bade , pequeña ciudad en la Suiza, 

Bacallao , m. Selcn qnelquesuns c'eft Jf; l'écuelle , ott petst bajfin ch l'onjette ^ en ella fe tienen las juntas de los 

du rnerliis CU monie feche , ¿f elle 'p les alimones. ^ Eítados de ios Cantones. Bade , 

s appelle ainfi a caufe qu elle f peche ^ Baco , m. el DioS de loS borachos, !^ petite vllle de la, Suljfe , oh fe tien- 

en la mer de EacMzo en .Amérlque. ^'^ Bacchus , tn. Dleu des yiitognes. 5^ nent les dictes genérales des Cantons, 
BACAR,Réyno del gran Mogol. B^- ^1; Ba^o , m. La vate, f. 4? L'-it. Bedense Aquae. 

car , Royaume du gran d Mogol ^ Pan baco, Bis pr.in bis. !^ Badea r > paíTar un rio á bado,G«/<ff, 

Bacarago? ciudad de Alemania. í§J B a c ov i a , villa de la Moldavia. ^ pajfer une rivlére a gué. 

Bacharach , vllle £ Allemagne fitnh ^^> Backou , vllle de la Moldavis, Lat. ^ Badeha , f. Efpéce de mehn , qttl a I a 

fur le Rhln. Lat. Bacchi Arae. ^: Baccovia. iÍ? chalr fort tendré , appellé en Latín, 

Bacaraque , ciudad de Lorena, en ^^ Báculo , ni. Un báton , ou bourdon , íf? Pepo. 

el DÍ0cefisdeMeiz.B¿íCí;!ír-9f,T)///e ^ ponr s'appuyer en marchant. ^ Badil, m. Pele a fe» , f. 

de tórrame ^ftuée dans le Dlocefe de ^ Bacu'o , m. Crcjje cu baton Eplfcopal. ^ Badiiazo , m, Un coup de pele a feí4, 

Meiz.. Lat, Baccaracum. % BAD í|? Badülo , m. cierta yerva para hazer 

"Bzc-JiS áe\z\xxt\ i í. Gralnes de laH.^V^2á2]zái¡? Coiip de battant de cloche, ^ morir los piojos, BadUlo , m, 

rler , m» ^ coup que fraps le marteau de l'horlo- ^ forte d' herbé pour falre mourlr les 

Baceta , f. cierto jueíjo de naypes , ^* ge ; fotlfe que dit un fot (^ un lour- ^ poux. 

Baffette , f. forte de jeu de caries, ^ datn , badinerle. f^ Bado , m. Un gtié. 

Jugar á la baceta , Jouer a U baf ^ Dezir badajadas , Dlre des fotlfes. ^ PaíTar un rio á bado, Guéer uneri* 

f.t(e. ^ No diga uíled badajadas , Ne dites ^ viere , U pa¡fer s gué. 



BAD BAJ - BAL 7^ 

B A DULA j pequeña villa del Reyno «^ Bajemos , Befcendons, i^ Baláncar , BaUncer , chanceler. 

ÁtCiinÁlOi.Badouh , pille ijüle du ^i Quiere ufted bajar ? VouleZ>-voH¡ ^ Balance, m. Tr^bachement de I» ba- 

Royaume de Candic Lat. Badilia. ^ defcendre ? 5^ lance , le traltde U balance. 

Badulaque , m. Un hachís avec de U f§? Bol ver á bajar , Befcendre une feconde ^ Balancero , in. Oficial que haze los 

füHJfe épaljfe. ^ fo'-s.^ ^ _ ^ pefos para pefar , Bdanckr , m. 

B A E ^? Bol vio á bajar, U defcendlt une fe- ^ nrtlfan qul falt des balances. 

Baeca, 6 Bae7.a , ciudad de Efpriña *§? ccnáe fols, elle defcendlt une fecon- Q^ Balancín , m. La perche ou balancier 

en Andaluzla, con Obiipado y ^ de fois.^ ^ d'un danfeur de corde y fon contre- 

una Academia. Buez^a, vU/'e d'Ef. ^ Bolvcrá á bajar, II de/cendra une fe- íl? poids ; ceji atifi la volee d'un car- 
' pagne en Andaloíifte i avec Evethé ^ ccnde fois , elle defcendra une ficon- ^? rofe. 

(^ Académle. Lat. Biatia. • f|? de fo'is. ^ ^ Balancín de un rclox , m. Balancier 

B A F ^ Bajar de precio , Rabaljfer de prlx , f§? d'une montre , m. 

Bafo, villa de la Ifia de Cypre. ff? dlminuer de prlx. ^ Balando, En Lélant. 

Bajfo, •ville de I' lie de Chipre. Lat. f^ Bajar las velas de un navio, CaUr i^í Balandra, m. un genero de barco i 

Baphos. ^ l^' volhs d'un valjfeau , les abalfer. ^ Balandre, un petlí bátiment de mer. 

B A G ^ Bajar jas orejas , Obéir fans repll- f|? Balandian , m. un género de capa 

Bagaje, m. Bagage , m. hardes fer- ip quer, ... ^^ con mangas, Balandrán, m. forte 

vaat d laguerre. ^ Ba Jaría, rio de Sicilia. Bajarla , ^? de {.'nzmeau h manches. 

Bagajes, m. Les beles de munlíloni tj-ie f^ rlv'ere de Slclle. í3? Balangiar, villa capital del Pays 

ion donne attx gens de guerre ^uand ^ B a ; fi , Puerto de mar ccrc:5 de Pozo- %i de Khofar , en Tartaria. Balangiar. 

lis marchent en camtugne. ^ jo en el Réyno de Ñapóles. Baje , ^ i'Ule capltaU du ?ays de Khofar , en 

Bagajero, m. Poneur de bagage , m. ^ Port de mer pres de Poz^tluoIo dans le íí? Tartarle. Lat. Balangiara. 
Bagdad , villa de Turquía en Afia. í|? Royanme de Naples. Lat, Baja?. fi? Balar , Beler , comme font les brebls. 

Bagdad, v'lle de Turqule en Ajie. 5^ Bajel , m. Valjftau de mer , m. íÍ7 Las ovejas balan , Les brebls belent. 

Lat. Bagdatum. ^ Bajeza, fée Baxeza. í§j Balas acun , villa de Períia. Bala- 

Bagh AR , villa de Aíia. Baghar , vil- ip Bajo , Baja , Fas , Bajfe. ít? fagun , ville de Perfe, Lat. Balafa- 

le d'Afie. ^ Un hombre bajo , de bajo nacimien- r|; guna. 

Bagnara , pequeña villa delaCa- i§? ro , Vnhomme de bajfe naijf-ínce. ^ Balasniaj rio en e] Réyno de Ar- 

labria ulterior , con titulo de Du- ^ Bajón , o baxon , m. Bajfe de viole , /, íf? gel Balajfia , rlvlére dans le Roy/tu.. 

cado. Bagnara , petne ville de la !^ bajfcnde hautbo's 3 rn. !§? med'Alger. 

Calahre ulürieure ■, avec tltre de ^ B A K ^ Bzhuñ\zs,í.Cefintdesfleursdegre'. 

Duché. ^ _ ^ ^Bakzar, villa de Períia» 2S/i/?i,«r, f-|J nades feches. 

Bagnare a , ciudad Obifpal de Itá- ^ ville de Pcrf. ff? Balax , m. piedra preciofa , Le ruhU 

lia , en el Eíhdo Ecleíiáílico. BíZ- !^ BAL f§? b dais, forte de plerre pr'ecUufe. 

gnarea, ville Epifcopale d'Italle , ^ Bala , f. Baile ds canon, de fufil , cu ^ Balazo, m. Un coup de baile. 

dans £Etat de l'Eglife, Lat. Bal- ^ de quelquautre arme a feu ,f. ^ Le mataron de un balazo , iV /«/ í«e 

neoregium. !^ Bala , f, Unebrdle de marchandlfs. � d'un coup de baile. 

Bagnekes, villa de la Gafcuña. ^ Ba'a de viento, L^w ¿.7//^». «I? Le dieron un balazo en la cabeca, /^ 

Bagneres , ville de la Gafcogne. ^_ Bala enramada , Une baile ramee. ^ eut un aup de baile ala tete. 

Bagueta , f. palo de tambor , Ba- ^ Baladi , m. Chafe qul conté peu , qul *|? Ba leastro , ciudad de Efpaña en el 

guetts de tambour , /. ^ efi de peu de durée ¿r de peu deprofit. ffí Réyno de Aragón. Balbajiro , ville 

B A H ^ Par métaphore , un frlpon j un dé- ^ d'Efpagne dans le Royau/ne d'Arra' 

Baheadura, f. « baheamientoj m. ^ bauché, f^ gon,avec un Evichk. Lat. Balba- 

Exhalatlon , évaporatlo/t,f. ÍS? Baladro , f Belement ^ rn. crides mou- ff? llrum. 

'St^.chi.x y Exaler ,jetter des vapeurs. íS? tons ¿r des brebls. í^ Baibec A , villa de AÍIa. B/í/¿¿t 3 a/í¡7e 

Buho, m. Vapeur , f. ex h al al fon , fu- ^ Baladren, m. Kodomont y m. faux , ?^ d'AJie. Lat. Ba^beca. 

mee qul fon de la terre. íl? /.rave , fanfaron. ^ Baico , villa áú Réyno de PeríTa. 

Bahul , o baúl , m. un género de co- *!? Es un baladron , Cefl un rodomont. ^ Balch , ville du Royaume de Perfe. 

fre , Bahut , m forte de cofre. ^ Baladronear , Falre le rodomont y f aire ^? Lat. Baicum, 

Bahúna, gente bahúna, f. Le menú *i^ le brave. ^ Balcón, m Balcón , m, 

peuple , la populace. % Baladrcneria , f. Rodomontade ,f. bra- ^? Eftav.: en el balcón 5 II étolt au balconi 

Bahukim, villa de ía Paleílina. B^- ^^ vade % fanfaron ade. f^? elle écolt au balcón. 

hurlm , Ville de la Palefilne. Lat. ^ BALaGUtR; pequeña cindad de Ef- íf? Afomatíe al balcón , Parottre au 

Bahurim. '^ paña en Cataluñi; Balaguer , pctl. f^ balcón. 

BAJ ^ te v'lle d'Efpagne en Cal alogne. Lat. í^ Aromefc" ufted al balcón, Mettcz. la 

Baja, f. Rabais, m. dlminut'on depylx* "p Ba'iegarium. !^ tete au balcón. 

Baja de mar , Le refiux da la mer. ^^ BaIahúlU>S, m. Baluflres , m. 5|? Se afofrb al balcón , ll míe la tete au 

Baja de la moneda , f. liabais de la '^ Balambuan , vi! a oí- Aíia , en la f§? baleen ■ elle m'rt la teie au balcón. 

monno'.e. f^ lila de java. Balambunn , x-rV/e f|? Bsld-iJo , o tullido, Perclus d'un ou 

Bajinde, Defcendant , en defcend.mt. i§í d'Afie de.ns i'H.e de lava, Lat Ba- 5|? de plufiertrs n.emhres. 
Ba) -.r , Defcen Ire " i*i .ín.buanun.. f|? Ella b;.ldado . eftá baldada, II efl 

'Bu]x uiitii , Dífenies,,. 5^ Ba'ar.^a , f. Bdance , f. polis a pefr. r^; percim ^ elle efi yerclu-fe. 



Ho IB A L BAL B A M 

1 iene un braco baldado , // efl per. F§? qul en tire , ou qui le¡ fait. !^ r^ue Mér'idlonale , au Koyaume it 

t clus a un iras , elle ejl perclufe d'un f^ Es buen ballelkro , // eji bon árlale. »í? Popayan, Lat. Bamba. 

/''''■'• . , ,, , ^^ trier yiltire ílenavec l'arbalete» í^ Bambi , traer en bamba , ^ww/é»' 

Tiene una pierna baldada , II ejlper' «g? BalleÜilla, f. inftnimento para to- ^ par paroles. 

clus d une jambe i elle eJI perclufe ^j mar la altura del Sol y del Polo, ^ Bambanear, i bambalear, y bam- 

(i une jambe, í|? Arbolete , /. wfirument a prendre la^ bolear, Chanceler , dandlner , bran- 

Mieir.bro baldado , Metnbre perdus. ^ hauteur du Soleil é' du Pote , & ?«' 4? hr la me ^ le corps j commefont les 
Balde , de balde 5 Pour rien. ^ rejfemble au báton de Jacob. 5Í? yvrognes. 

Dar alguna cola de balde, Bonmr «i? Baüeftilla, f. inftrumento para Tan- ^ Bambaneamiento , m. Chnncellem 

quelque^chcfe pout rien. ^ «f? gr^x \os CZV:ú\oS ■> Flamrr.e ,f. inf- ^ ment y branlement y brandHUwetit, 

Me le do de balde, me la dio de 4? rncnt pour faigner les chevuux. fm ?>2mbarh , f. Badinerie yfodfe ,f. 

balde 5 11 we l'a domé pour ríen y lp Ballelton» m. Grande arbaíete. «^ Ba meerga , ciudad Imperial y libre 

elle me r a donnée pour ríen» íf? Balona , f.Colet de chemlfe y cu ra- ^. del Circulo de Francónia , con Uli 

l.s áchzÁQ y C'ejl pour ríen. ^ bsitym. jf? Obiípadoy unaUniverfidad.P^w. 

Baldía , cofa común , Une chofe qui jj? Baila , f". Radeau , m. plufeurs píéces ^ bcrg , •ville Impértale é' l'-^^e du Cer~ 

eji^ ccmmune éf publique , q:ii eft en í^ de bois atachees enfemble , ¡ur quol f^ ele de Frcnconh , avec un Euéché ^^ 

frichc. ^ 1§? Pon peut nnviger. ^ une Un'tverjite. Lat. Bamberga. 

Gt-nte baldía , holgazana, PeupLol- «^ Ealfadeagua, Unmaralsyeaucrcupie. ^j Bameekga: pequéñaviUr. del Rcvno 

ffé'fainéMit. ^ f|? Balfamina, f. yervay fior, B«//ííwi- ^ de Bohemia, en la frontera de 

C-dínposhz\díOS, PÁrur¿7ges 0' chaJTJps f^4 ne y f. herbé éf fi^ur. ff? Moúvi^X. Bamberg y petite ziUle du 

commnns , charnps en friche que l'on íi? Balfamo , m. Du baume. ^ Royanme de 'Bohernsy fur la frontiére 

ne (eme point, íf? El balfamo es muy bueno, Le baume ^ de Mor avie. Lat. Bamberga. 

Hombre baldio , Un homme eiftfy qui f|? eJl ftrt bon. ^ Bamboleado , Ebranlé , brandlllé. 

na point d'occupation, f§? Balsera, antigua villa de Aíia. ^ Bamboleadura , f. ó bamboleamien- 

Bziáou y m.V.eproche y m.oprobre y píi' ^ Balfer^, y ancienne ville d'Ajie, Lat. t^ to , m. Ebranlement y brandillem 

role injur'ieuj'ey díte a dejjein d'ou- ^ Ba fera. ff? ment y m, 

tragcr. ^ Baltasar, nombre de baurifmo, ^ Bambolear, 'Ehranleri brandlller. 

Dar baldones á aPguno , Taire des re- ^? Baltafar , nom propre Í homme, !|? Ba m F A , vilia de Efcocia. Bamf, vilh 

proches a quelquun. ^ San Baltaíar , Saint Baltafar. ^ d^Ecojfe. Lat. Bamfia. 

Le dio muchos baldones, // luí fit ^ Báltico, el mar Báltico, éntrelas f^ B A N 

beaticoiép de reproches. C* coftjs de Alemania , Polonia , !^ Ban , rio de Irlandia. Bariy riviére 

No me dé ufted baldones, Ne me ^ Suécia, y Dinamarca. Baltíque , fí? d'IrUnde Lar. lannus. 

faites point de reproches. ^ la mer d Allemagne y renfermée tn- íB? Eíñzdo y Balgné y mpulllé , arrofé» 

Por que me da uRed baldones ? *§? tre les cotes d' Alletnagne , deU Pelo- íS? Bañador, m, Baigneur , m, maitre des 

Pourquoi me faites - vous des repro - ^' gne , de U Suéde , ¿f du Danemark, ffí balns. 

ches? Í2? L/zí. Mare Baííicum. ^'&lhdidutz,í.VaBiondefebaigner. 

Baldonada , mugcr publica , Une íj? Balva , villa del Ducado de Vesfa- # Bañar, Baígner y moítUler , arrofer. 

femme publique i:;^ abandonnée. ífí Ha. Balví , ville du Duché de T-Vefi. ^ Bañarfe , Se iaigner. 

^ Baldres,m. pellejo curtido > Vne r|? phalie. Lr.t. Ba.va. í^ Bañefe uíred , Bn'tgnez. vous. 

feau de brehís courroyée avec !a laine. ?|? Baluarte, m. fortificación , Boule^ ^ Voy 3 binarme , Te vaime baígner, 
Baleares , Illas en el mar Mediter- íf? varty m. -^ Vengo de bañarme, Jt viens de me 

raneo , las quatro princip --les Ton "I? Baluarte cortado , B.ifiion coupé, ^ balgner. 

Mallorca , Minorca , Yvica , y f?i Baluarte plano , Bafiionplat. ^ Viene de bañarfe, Ilvlent de fe bal' 

FGrincnter.T. Baleares, lies de /^ ?»? Balucla v a , v'lla de la Turquía en !^ gner yelUvient de^feb:iigyter. 

tfier Medlttrranée y dont les quatre ^ Europa. BalurUva , ville de la ^ J^^nSirk et) sgu^roüidd y Se baígner en 

principales font M.ijorque, Mincr^ ^1^ Turquie en Enrcpe. Lat. B&lúchvSi, ?§? e.iti de rcfes y cejla-direy rtcevoir 

que y Tvica i¿' Fcrmerjtera. ^ * Baluma , o balumba, f. Un amas ^ un grandcontentemer^t. 

Baleriana, f. yerva, Vahri^^ne , herbé. ^^ de pU-fturs chofs. ^ Bañar el pefcado en agua v ír-l , Falre 

Balido de oveja, m, Beletmnt de la ^^ Una baluma de arboles, Une touffe f|? cuíre du pcijfon avec de Ceau é' du 

¿relis. Jí^ d'arbres, unmonceau d'arbres. ^ fel y ce que nous apeilons y faire cítire 

r^alija, f. rWi/e,/. é? B a L Y , Rcyno de África, 5«/)' , rj 5 aucourt íoulíbn. ^ 

Ballena» f. BaUlmy f. ^ Royaume i' Afrique. Lat, Baliu.Ti é? Ban^aka , villa de ias Indias, en el 

Ballenato, m. hijo de la ballena , *|? Regnum. ^í Kéyno de Bengala. B^«/?í-/5, rivié- 

Baleineatt ou baleinon y m. le petíí ^_ B A M ^7 re des Indis y dans le Eoyauwe de 

de la balelrie. Í5.' Bam , villa de Períia. Bam , ville de íl? B^ngah. Lut. Bañara. 

Ballefta , f. ArhrJete , f. ^ Ferf. ^í Banalra , f. Vk¿ hotts , une banne. 

Balleftazo , '.ti. Cotip d'arbalete s m. íf? B A m b A , Provincia del Réyno de f^ Banca -i^-Un petit íanc qu.irré a qua- 
T'útV^ñe:ir yTher avec l'arbaléte. ^7 Congo. Bamba., Province du Roy- ^ trepihalafafond'uneefcabelle. 

Ballenera de galera , f. L'arbaletríer íS? aume de Congo. Lat. Bamba. ^ r|? Banco , m. La Linqney la place du 
'. de líi^alírey m. le litu oh ciuchent S?? Da m K a , Provincia de la América í'í? change. 

' le! foldats (^ ofi íh cctnlatent. ^ MeriJicpal , tn el Réyno de Po- f§? El banco de Vcnecia , La banque de 

Balkllcro , m. jlr¿;í/t¿.'-;ír , w. «/«/ "I? \>:í)ün. Bamba, Prcvince de l'jímé- ^ Venife. 

£1 



I 



B A N B A N B A P 8i 

El Banco He Amfterdam , I^ Ba»^ ff? B a ñ e a e s , pequeña ciudad de la ¿f? batémt, 

que {CAmfterdam, ^ Gafcuña. Ba^nerw , /xtüe t'<7/e rfe í*^ Baptifmo , m. Báteme ^ m. 

Banco, m. 'í/« ¿'J"?. ^ France en Gafccgne. Lat. Aqux ?|? Bapcilb, m. Celui qu¡¿?ati/«i cenom 

Bmco de rdpaldar iUnfyanc a dofficr. ié* Bigerronum. f|? */? aitri6né particullérement a S. 

Bancos de la mar, m. Buncsdejú'ie iü Bangor, villa de Ingahterra. Ban. íi? Jean précurfeur de Jef»s . Chrlft » 

dans Ix tver. íf? S"*" > '^'^^* d'A»gle:erre, Lnt, Ban- f§7 'Jí*'»/ íatifa. 

Banda, pequeña Ifla de Aíía , en ?§? goiiusn. ^ "!? Baptifterio , m. 7?jt;/2¿^c, w. /¿ //e» 

la mar de las Indias , y compren- ^ Banjalüco , yjlla principal del Rey- ífi? o« /e /^.'í /c báteme^ ou fom Us 

dida en laSMolucas. Banda, peüte ^ no de Bofnia. Banjaluc, ville ca- ígj fants bapüfmaux. 

■ lie d'Aftey dans U mer des Indes y íf? phale du^ Royaume de Bojnie. ^ ^ Baptizar j Batijer. 

& compriji dar.s les Molu<jues. ^ Banna, rio de Irlanda. B.inne ■, rl. ^ B A Q_ 

Banda, f. Echarpe i /. que les h:m. ^ viere d'lrlande. Lat. BannUS. ^? BaquCro , m. Vacher , m. qul garde 

mes portent Peur parade. ^BannoLas, o BAnOtAS, pe- ^ les caches ^. les taureaux. 

Banda de gente, f. Bande ^ f. com- ^ quena villa de Cataluña. B-¡- ff? Es un baqueto , C'f/? k» í;4c/;er. 

pagnie de perfonnes. ñ\ gnoles , petite vUle de Catalngne, ip Baqueta , f. Cuir de vache , m. 

Ser de la mifma banda , ^ne de la ^ Lat. Bannolix. ^ Baqueta,/, ó Taco, m. de una bo- 

nieme bande. ^ Baño , m. Batn , m. ff? ca de fuego , Baguette d'ttne arme 

Es de la mífrna banda > U fft de la ^ Tomar un baño , Prendrt un baln. *§? a fm , f. 

memt bande. ^ BAnoLs, pequeña ciudad de Fran- íS? Baquilla, f. Peüte vache^ f. 

Banda, f. Coíéj fw. ^ cia en Lengua-de-oca. Bagnols,^ BAR 

áelta banda, a ce coti-d. ^ petUe v'ule de France en L^w^ííf- í^j Bar » Ducado de Lorena ', Bar-!e- 

De la otra banda , De Cautre cote. !^ doc. Lat. Balneolum. _ i§7 Duque es la ciudad capital de efte 

Bandera, f. Dr apean , w. enfdgne de ^i7 Baños, m. puerto conocido. Le port ifj Ducado. Bar ^ Duché de Lormlm; 

gens de guerre. ^ des ThtrmopiUs, ?!? Bar^te-Duc en e(f ¿a cap'tsale. Lat. 

Arbolar la bandera, ^ri'Jí-er /ea'sd. ^ Banquero , m. Band¡uhr ^ m. ff? Barenfis Ducatus. 

pe¿iH. ^ Es un banquero, Cefi un íanrjnler. ^ Bar, rio de Champaña. Bar, petite 

Banderilla , f. Banderole de trompet- ^ Banquera , f. es un banco de tier- ^ riviére de Champagne. L^r, Baria. 

te, /. petite baniére. f^ ra al pié de una muralla o otras !Í? B a r , pequeña villa de Polonia. 

Bandbr-Abassio, villadelaPerfia. íí? fortificaciones , para fentarfe la íf? Bar ^ petite viUe de Polngne. lat. 

Bander-Ah^lfi , viL'e de Perje. Lat. ^^ gente, Banquette^ f. reíra'ite au ^ Barium. 

Bander-Abaflium. ^ Pi¿ d'une mmallle ou d'nn retran- fj? Bar, Réyno de África. Bar^ Uoyuít. 

Bandido, m. Bandi , m. f§7 chement pour i'apoir. !?? me d'Áfrlque. L:!/". B.ira. 

Es un bandido, Ce(l un hanU. ^? Banquete, m. Banquet, feftin, m. «f? Bara, f. Une aune, une verge.' 

Bando , villa de las indias en el ^ Banquetear, Banqneter, r¿galer,fui- fí? Una bara de paño, de eftofa , de 
Imperio del gran Mogol, y ca- ?§? re un fefiin. «^ lienzo, &c. Une aune de drap ^ 

pital del Réyno del mifmo nom- í^ Banquillo, m. E/lrapontin, m.petit rj? d'étofe, de toile , &c. 
bre. Bando, ville des Indes, dans ^ banc que l'on met dans un curreffe ff? Comprar por baras, Acheter kCauns, 
l'Empirc dugrand Mogel , & capitn- ^ pour s'a/Jeeir, ^ í§? Vender por baras , Finiré ét l'attne. 

le du Rayanme du meme nom. Lat. ^ Banquillo, m. Efeabslle ou cfcabeau. f§^ Bara de pefcador , f. Une Ugne á 
Bandum. 4? Bantam» ciudad en las Indias O- f§7 pecher du poijfon. 

Bando, m. í^^tn , m. cri pubUc ^ c'efi f§7 rientales, y capital de la Ifla de 'I? Bar aba , pequeña villa déla grande 
une proclamation qui fe fait au. fon ^ java. Bantam, viile des Inaes O- ^ Tartaria. Baraba , petite ville de 
duta,mbouroHdela,trompette. ^ rientales ^ cap'itale dt I' He de java. ^ U grande Tartarie. ioí. Baraba. 

Echar un bando, Publier tm placard 4? í-i»- Bantamum. ^ Baraha , f. o« chante a Toléde um 

ou un édit. I§? B ANTÓN, Ifla de Aíia. Bamon^ Le ^ chanfonnette a la mode Juda'tque ^ 

Bando, m. F»Bion,f. partí, m. ^ d'Afie, Lat. Bantonía. ff? en fe moquant de cette perverfe na. 

Bandolera, f. Bandouliére que ¿es !Í^ Banya , pequeña villa de Traníil- ^ tion , c^ ¡ñus les couplets fe termi. 
foldats portent , f. ^ vania. Bmya, petite ville de la '3? nent en ees tnots , Y |a baraha , 

Bandolero, m. Bandouller, t». volen? f§é Tranftlvanie. ^ ^ qui vaut autant a. diré que btné^ 

qui [e íient dans les montagnes. *#? B A NZ A , villa de Africa Cn el Rey- íl? lilttion , orilfin un pricre a. Dieri. 

Es un bandolero, Cefi t*n volear qui ^ no de Congo. B^n-^a, ville a' a- íf? Barahunda, f. Emotlon,/. rumeur, 
ft íient dans les montagnes. *^ frique^ att Royaume de Congo. L^r. ^ Barahuítar , Faire des balufires. 

Bandos, ra. FaSlionsi partís , par- ^ Banza. ^ Barahufrear , ídem. 

tialités. íl? B A P ^ Barahuftes, m. Baluflres , m. 

Bandujo , bondejo, ó relleno, m. ?§? Bapoma , ciudad del Pays baxo cn ^ Baraja de naypes, f. Un jet* de carm 
Une panfe de mouton farde -^ il fe ^ el Condado de Artois , en los ^ tes a jouer, ^ 

prend auffi pour le fac ou fe fait í§7 confines de Picardía. Bapaume y !^ Echarfe uno en la baraja, deííllirds 
la prefure. !fj ville des ?a,ys-las au Comté d'Ar- í^ la pretcníion, Se déftfíer de fa pré. 

Bandurria, f. Une Pandare y infiru. ^ ío/j , fur les confins de la Picardie, ^ tention , comme celui qui quite fes 
ment de mu/íqne. ^ L^ít. Bapalma. ^ canes quand il na píH ajfeí, de poirtt 

Tocarla bandurria, Jomr delapnn. i^é.Baptifmal, que pertenece a! baptif- ^ pour teñir l'envi, 

dore. ^ mo, Baptifmal i ^«í <?/>;»> »if»í <j« ^ Barajador , m, BrouMlon , m, 

i. Partís. . L 



t% 'BAR BAR BAR 

Barajar, MHer & bronllUri dt/puter *jp Calkn barbas y hablen cartas. Ce ^ Barbaridad, f. Baríxrte, cruaméy f. 

^ debatiré en confufi^iti, ^ pro'jcrbt veui diré , qu'on ¡e tal- f^ Barbarifino, m. yerro Contra la pu« 

Barajar palabras , BnuUíery meler ^ fe i mals (¡¡te les piécei auicn- ^ rCZi de h IcngUi, Barbar iftne ^ m, 

<^ <hangeriei paroles. f^ ti<jues prouveat ce cjuon veut <i- f|? Baibaro , Barb^rey né en Barbarie, 

Baraja' 'oS naypes , MeUr les cartes. í|? vancer. % Es lUl Baibaro, C'efi un Barbare. 

Bolvci á baiajar los naypes , Remé- ü) Barba de vallena , Ce<^'a!nes veyge.t f¡^ Los Bárbaros , les Barbares, 

Ler Us cartes. ^ qni fortent de la bouihe «c /¿a ¿á/f»-^ Barbas , í. La burbe , le poil qui efi 

Buelva iliied á barajar, Remélezj. íj? «^ , dom la matiere e/i com>ne de ^ AUtonr des lévres , aux fotigs y & 
Quiere ult.d Cjue buel va á barajar ? á? la comn -, c'ifl coroMe ce qn¿ r;oits ^ au niemr.n. 

" í'^oitie^votts ijue ^e réndele} f^ appelhns j coie de baleine . ^ tioÚeneh'X\h'\Si 11 na p'jlnt de bar^t, 

Baraj:ir e' dado que otro a echado , í^ Traer la barba lobre el h< mbio , Vt- fp Tiene muchas barbas , II a u barbe 

Rompre te dé , o;* brouiller les dé> •§? vre fíVtc ctrconjpeciton & en crain- ^ grande, 

quHn arare a jettés. ^ tet co?ítme (¡uand on a des ennemU. ^ Tiene barbas COmo un Cjpuchino , 

Barampük, villa de'Aíia. Baram- rf? Llevar á uno déla barba, Gonver- ?§? ¡la une b^rbe a UC'p"cine. 
p'ur, v'iile d' ^fie. Lat. Barampura. lí; ner ^uelíju'un a fa mode. ff? Barsato , pequeña ciudad de Ef- 

Baran Al faTHA, Réyn()deAíia,con ^ Efcotar tanto por barba, Vayer tam'^. pañaen Andaluzía. Barbato, petiie 
una villa del irulmo nombre. Ba- ^ par hommc, o» par tete. ^ v:'i¿e u'E/pagne en ^nda'ou/ie , avtc 

ranaietha, R.yAutne d Afe i az'ec íf? Echar á la buena barba, Au jeu des f§? un b;,n F'rt. Lat, Barbato. 
une ville du mérfie no^in, l,at, Ba- í|J oublíeux ^ apris que ¿"on a mangé le ífíBAKBATO, rio de Aiidaluzia. Bar- 
ranal iha. ^ oubíies , on fnit payar le tont acemi^ b\to ^ riv'.ere a Andaloujie, Las. 

Barandas, f. Bt'ujlres de galerie,m. ^ qtte Con tient poitr le plus l]"norab¿. íS? Barbades. 

BaRAMOLa , RcyüO de Afia , en ^ déla compagnie ; ce ijni e/l fignifie ^ Bjivhcchir t Defricher. 
la grande Tírtária. Barantola , ͧ7 par la barbe: & il faut ttniarqntr í¿? Barbecho , m. Jocheré , f. 
"Royaume d /i/ie , dans la grande ^ que ceji celui que l'eublieHX choi/i: "f? Burbejoncs dc piés de cavailos, Le 
Tartarie, Lat. TangUtum. ' ^ entre les atures. ^ groj poil , qui tft au bti des jambes 

Baranyvar , Provins-ia de la Hun i§7 Barba cabrona, f.yerva. Herbé nom- ff? dii cheval, au dejjus Jes paiurons.^ 
gria interior , con titulo de Con- 4? "^f'e barbe de bouc. f|? Bakbfrano, pequeña villa del Eí- 

dado , y iina pequeña villa de! ^ Barbacana, f. Barbacane, f. efpece de ^ tado Ecleíialhco, en la Provincia 

mifniO nombre. Baranyvar ., Pr..- ^ troniére pour tirer (ur l'enntmi. ^ del Patrimonio, en Italia. Bar- 

•v'ince de ¿^ baffe Hnigrie y ai.ec ti- ^ Barbacanera, f. puta, Putairf ^ O'. íf? be- uno , p&tiíe -olLie de l' Etat de 
tre de Co/nté, eí^ ttne pet'iie ville í^ Garce y f, qui jutt les fldats a, U í§? l'Egi'le dans la Provir.ce dtt P^tri- 
du ntéme nnm, f§7 guerre , ¿t celles qtii ordinalre ^ moine , en halle. Lat. Barberanum. 

* Baratar, Prendre & emprunter de ^ »wf«t /e tleanent vers les remparts ^ Barbería, f. Boutique de Btrbler , f. 
i'argem agros ¡ntérét y pour payer ^ des villes. íé^ B arbhriko , pequeña villa de Tof- 

unedeitey qui eji a mulndre. r|? E a kb acó a , villa de América. Bar. ^ cana. Barberino , petlte ville de Tof' 

Baratijas >f. Ba^atell^s y babioles,f. fÜ' bucea y zillle de l'Atntrique. Lat. í^ cañe, Lát. Barberinum. 

Son baracijas, Ce fom des bagateiies , ^ Barbacoa. ^? Barbero , m. B. ir b ler y m. 

ce fent des b&biules. íjf? Baubada, Ifia de la América. Bar. ^ Es barbera? Eit-il barbisr? 

Baratillo, m. Lien o» Con vend toít 4? bade , lie de C Amérlque. Lat. Bar- í§? Es Uli barberí) , Ceji un barbier. 
tes fortes de vlelUes hardes. €? bada. ?S? BAKBhZ-iEü , Villa de Francia en la 

Baratiita, o baratón, m. Ravaudeur, fj? Barbada de cavailo, f. Gourmette de ^ Provincia de Xaintongcs. Bar- 

m. qui donne a bon marché. í|* chival , f. ^ bez,ieux , vltle de trance , dans I» 

Barato , Bin rnarchg. ^ Vid Barbada , Marcóte avec une cht. ÍP Provlnce de Xainíonges. Lat. Bar- 

Cueíta bjrato, Il cctite peuf il ejl a '^ ve/ure on raclne. 5Í? beziilum. 

bon marché. ^ Bjibado, ni. Barbu, m. qui a beau ^BarbeziÜa, f. Peihe barbe, f, 

V ndcr barato. Vendré a bon marché. ^ c-up de ba^be. í^ Barbicatho , m- cs Una benda que 

El trigo es barato. Le f'oment ejl *§? Barbar , Commtncer ¿ avelr de la ^ fe pone debaxo de la barba , La 

a bon marché. í^ barbe. ^ lifére , leruban, & la bande qui fe 

La carne es^ barata, L% vlande e/i ip Barbara , nombre de bautifmo , ^ met par defjous le mmton, 

a bon marché. ff? Barbe, nom propre de femme. ^Barbilifio, barbiluzíentC » S barbi- 

Los caviUos fon biracos , Les cht- ^ S^nta Barbara , SalnteSrbe. ^ poniente, m. ^ qui^ í" barbe 

vaux f>m a bon maiché. ^ Barbara, Cofa peregrina , Chufe bar- ^ vUnt , jeune garfon qui commence 

Las peras fon bararas , Les poires fom ^ bire ou é'rangére. ^ a avoir Je la barbe. 

a bon murché. '§? Bárbaramente, Fn barbare. ff? Barbo, m. pefcado, Un bar beau y 

Todo esbv^toí ToHt ej} a boii marché. '^ Barbaria, ó Berbería, parte de ^ p'>iJjon. 

Barato, m. Ce que hs j .ueurs ., qui ff? Africj , dividí. la en leis Réynos, ¿^ Barboquexo, m. Une mufelihe. 

^ cnt gagné , donnent aux [fi/ians , ?§7 Ba'-ca , Trípoli, Túnez, Argel , ^ Barbote, m. B^n-í'wtf, f. Carmine dtt 
quand ils finifl'-nt le jeu -y on dit en fS? FtZ, y MarUeCos. Barbarie , par- í§7 mentón, 
£^j^«o/. Dar banto. f|? tie de CAhique, dlvlfée en yFx 4? Barbuda , muger que tiene barbas. 

Barba, f. Le mentony ou la birbe, ^ Roy a iones y Barca, Trípoli y Tnnls, ^ Barbue , femme qui ade la barbe. 
Voye'^ les dljférences ci-apres att mot ^ Aíger i Fec^, é* Maree, Lat. Bar-^ Es barbuda» Eile e/i bArbitü ) tile a 
barya. j^ baria. ?fe de U barbe. 



BAR BAR BAR 8^ 

BarbuJíüOj m. perro de aqia, Bác- •?? Bards , f. H^í/c d'ép'mts y f. de letíu rl? tugal ven La cote dei'Eftremadun. 
het.i ni. chlen de j^ros /?cll & frl.é ^ chcnd.íux. r|? l'f'- Barlcngí. ^-^ ■ ■ 

qit'on drefe Ji la chafe des canards. ífj Bardales , m. Clúlfons , /. clotitres í» Barloar, Acrccher les naT^r'tlés unt 

Barbudo , m. Barbu, qitl a beaucoup ^ de haits , oa d'atétres chafes. «|? aux antyes en combctant. 

de barbe. ífí Bardana, f. planta, Bardane , /.?§? Barloventar, o barloventear > T/'jMer 

Es barbudo , U efi barbtt, il a betu- ^ pl^nc. _ ^'í é^ n<iv'.ger fur vent , al/er erran: 

cffiip de barbe. ^ Bardana , f. yerva que tiene unas ^ f^ ¿r la. avec le vailjeau fur mer , 

Rarbula 3 nombre de baiít.Tmo, ^ boüras con puntas apudas que fe^ & a La mercí du -vent. 

Barbe y nom proprt de femme. ^ pegan á los beítidos de los paíTa. ^ Barlovento , m. Le defus du vene, 

Santa Bárbula , Sainte Barbe. 4f geros , Glouteron ^ m. plante ?«' ^ Navegar á barlovento , Prendre le 

Barbullar, Bmut/Ler. í§» porte de pethes boules avec des poli-^ dejjtts du vent etant en mer, 

Barbulleria , f- B-^nulUeríe , f, í§» tes a'igués qüi j'atachent aux hablts"^ Barniz, ni. D'« Vemis ., m, 

Barbutijas, f. Peches bome'Ües , q'.ñ í|í des pajfans. ^ Barn^taelE, pequeña Villa de In- 

fe font fur l'eau quar^d il fleur. *!? Bardar, Couvrlt les murailles de bar- '^ í'.alaíeira. Burn/iable i petíte villc 

Barca, ciudad de -;*\ frica , captaN'^ deau , clorre de hales. ^ d'jí»?j(ieterre. 

del Réyno del mifrno nombte. ^#í Bardar un cavallo, armarle, Barder^ Barómetro, m. cañuto de vidrio , 
Barca y 'vllle d' Aff'^^ue , c:p:r n c ijti un cheval , armer un eheval. ^ de tres pies, POCO mas Ó mcnoS^ 

du R'iyaume du meme nom. Lat. ^Bardar las viñas, Echalajfer & dref- ^ lleno de azcgue vivo, que lirva 
Barón. ^ fer les vienes. 'i¿ para hazer ver la mudanza del 

Barca, f. Barcjucy f. efquifi lateav. ifí Bardafca , f. Bigi/ettey f. verge, ¿fc tiempo, Barométre ., m. tuyau de 

Barca de peTcador, Barque cu Na' ^ Bardaícazo, m, C»»p de baguette. i¿ verre^ de trois pies ^ plus ou ntoias , 
ceíle de pecheur. ¿I» Dar de bardafcazos á alguno, I>o«"f'' «i ^/«» fert a. marquer les changemens 

Barcada deJeña, f. Une Ldteíée ce ¿fí det cuu^s de baguette ¡i qt'.elqu un, ^ du tems, par le >7ioyen du vif-argentt 
boit. *fi BarDESEí A , pequeña lila de Inga- j^ dbnt il eft rempli. 

Barcaje, m. Le falaire que L'on pnye ^ laterra. Bnrdefey , petiie lie d'An.^ Baron j m. Homme y m. 

pottr le batcitu , foic pour pajer ¿|» gleterre. Lat. Bardefeia. «^ Baron , m. Enfant malt y m. 

l'au, feit pour mener de U mar- íf» Blreteado , Barré., raié. ^ Baron , m. Baren , m. 

chandife. «I? Barga, pequeña Víüa de Tofcana. «^ Barona » f. muger de un Baroíi , 

BarCEIONA , ciudad de Efpaña en *^ B-trga, petlte ville de Tofane. Lat. ^ Baronne y f. La femme d'un Barón. 
Cataluña, y capital de aquel Prin- *Í» Bírga. íf? Baronía, f. Baronie , /. 

cipado, {¡ruada en el nnr Medi- í|» Bakcamo, Provincia de Ethiopia. «§? Barquero , m. BateHer , m. 
terráneo, ay en ella un Obifpado »|í Bargamo, Provlnce d'Ethirfíe. ?S^ Barqueta , f. Petite barque ygondtUy 

y una Univerfidad, -Sí^^•ce/oKe , »|? Rarhette , ciudad del Circulo dcf§? petlc batean , pctite nacelle, 
ville d'Efpagne , capitale de la Ca. ^ Francónia en Alemania, con ti- í^* Barquilla j ídem, 
talogne , Jituée fur la mtr Médt. ^ tulo de Marquefado. C.íj'í/;/^, X'.'/^í ?Í? Barquillero , m. Gublieun ni, celui 
terranée , avec Ev'echk ¿f Univir- ¿^ du Ccrde de Tranconie en jilJe- ?S? q'4Í fait ^ tend des oublies. 
(¡té. Lat. Barcino. ^ magne , avec titre de Marquifat. í|? Barquillos , m. Oublies , /. 

Barcelonés, Barcelonois, né k Bar. ^ Lai. Barutum. ^f Barquino , m. Efpéce de feringue dt 

celone. ^ Bari, ciudad Capital de la Provin-^ cwr a donner des Uver.-iens, 

Los Barcelor.efes» Les Barcelonñis. ifi cia de! ir ifmo nombre, ene! Rey- ^ Barquito , m. Naceíle, f. 

Barcelos > pequeña Tilla de Por- ^i no de Ñapóles. Bari, vílU ¿tj/)»- ^ Barra de yerro, ó de metal » 'f. 
tuga!. Buf celos , petlte vllle de if» taie de la PrOzirct du meme rrm , ^ Une barre de fer ou d'autre metaly 
Portugal. Lat. Barcelum» ^ de:-.s le Royanme He Naples. Lat. '^. «« Ungnt. 

Barcksh IR A, Provincia de Inf'^ala- ^ Bariuin. ^Tirarla barra con aíguro, Contef- 

térra. Bankshiray Brovince á' An- ^^ iiarilla , o Varilla, f. Une baguette. ^^ ter contre quelq;t'un poitr quelque 
gleterre. í^'-BaRJOLS, VÜla de Provcnca. Bar.,'^ intirét. 

Barco, m. Un bac a pafTer des che- ^ jols , viile de Provtnce. Lat. Bar- ^ Barra , f. Une fnajfe, un ler'rer , ««e 
vaux ¿r- charints y par - üajfus les íf» jcÜum. ^ barre de porte y une barre en ar- 

^randts riíHres. ^ B A Rlqt' ICJMK ro , Provincia de la i¿ rnoír'cs 




.. :c;,i.*E, cjudsd espiral del ^ , . 

Barda de cavallos, f. armadura que ^ Ducado de Bar. B<ír-/c. Dmí-, i/Z/f i^ Barraco, m. cochino no capado 

cubre el cuello, el perra!, y las ^ capitale du Duché de Bar. Lat.^ que le guardan para engendrar, 

ancas del cavallo , Barde , /. ar. £§í Barroducium. ^ Un Verrat. 

vure qui ouvre le cou y le pohruU , i^i Barleté . vjlla del Réyno de Na. ^?Barr?gania, f. Cencubinage dejen. 

^ la croupe du ckeval. ^ poles. Barltie, ville du Beyaume ^ nes gens non martes. 

Cavallos bardados, Chevauxburdh. % de izapíes, les. Egrlilnm. ^Barranco, m. fondrihe, f.un che. 

Barda, f. Bardtauy r,i. petit ais dont ¿fi BarunGa , pequeña lila de Por- f^ min creux ^ profmd , un chemin 

en couTre les irtirailies (^ les mai' ^ tugal , házia la cofta de EOrema. ^ plein de tours & de dktours. 

finj. ^ dura. BarltP^a , pctite Ue de Fu. ^ Barraquilla » f". Petite barraque^ /, 



84 BAR BAR BAR 

Barrar, Bdrrert croifer svec uneharre, ^ tre, n'étant p;is k plomb. ^ Bar-«ur-Sene, ciudad del Ducado 

Barras, f. Anje» de l' Argolla, qni efl ^ Bariigudo , Panfuy ventrtt y ^hI a^ de Borgoña. Bat.fur-Seine . vilíe 

une efpéce de jeu de blLUrd, ce font «^ «« gros vemre. í^ du Duché de Baurgogm, Lat. Ba- 

les raies crolfées de fan ^ d'jutre , ^ Es barrigudo, es barriguda, li a, ^ rium adSequanam. 

lef.jneiles íl faut paf^er pour gagner. í|? ^ elLe a un gros ventre. ^ Bartolomé, nombre de bautifmOj 

rftar en barras , -«íücíV /rf ¿o«/e frej íl» Barriguda , íi barriguita , f. Fet'n ^ Banhelcntí , nom pr^pre ahomme. 

de l'ameaupour pjifer. ^ ventre , m. ^ San Bartolomé , Saint B ir ihelemi. 

La cofa eítá en barras , L'affalre efi ^ Barril , m. Un barlt. í|i Barva , f. Le mentón ^ qne¿>juefols 

en bonétat, ¿f pref'jtíe ajjurée. *^ Barr!¡eJ0 , m. Fetit buril , m. ^ ¿j barbe. 

Barreado, B^irré. ^ Bartüia , f. Une peine barre, petit í|i B¿rva de Aaron , yerva, TU de 

Barrear, Barrer, mettre des barres. ^ Lingf,t. «1» teau, herbé. 

Barrear la lanca, Porter fa lance de ér Barrilla, f. yerva deque fe hazcei fs? Barva de cabra, Baríe de chévre. 

travers & debíais en voulant don- í^ criítal, Herbé dont t>n faít le cri/iaí, i§í Ba-va de cabrón , ycrva, B^rbe de 

ner ¿e coup. íf? la faiteóme, ou lalicorte , la ¡ende, ^i bouc , herbé. 

Lanca condenada por barreada , »^ Barrio , bi. ^^dj-í/er de vuie,m. í|? Barvacana , f. Barbacane, f. troa 

Uní /anee <¡ni a ete jugec mal portee *^ Burritos , m. Les cris de L'Eléphant. ^ (jui eji au parupet , pour tiier fur 

en La. courant, ^ Barro, m. Terre a potier y argUle, ^ l'innenil. 

Barredor de chimineas, m. Rawo- i^ terre gra(ie a f aire des pots. í& Barvacancra , f. Cottrenfe de rem- 

neur de chcminées , m. *f» Barro bermejo , Terre rouge. i|i pan , f. 

Barreduras, f. Les bdaysurs ^ordu- íl* Baíron, m. Une grojje barre, ou //«- í§i Barvado , m. ^ti a de la barbe. 

res (jH'nn ramaffe par l-i ina'ipn. "^ got de metal, í§/ Barvar , comencar á tener barvas, 

Barrena de la filia del Cavallo , f. í^ Barros , m. Des pots & v/i'feaux de ¿^ Commencer a avoir de la barbe. 

La bande de la felle a, ijHoi thnt ÍP terre faconnés en pluficurs formes. <|í BarVaS , f. La barbe pmprement. 

Vétrivlére. *^ Barros que nacen en la cara,L"c»ftío«j ¿^ Barvafto , ó Gordolobo, rn. yerva j 

Barrenado , Percé , troué , foré. íft» ou taches qui 'vltnntnt auvifage, ¿p Du bou'ülon bíanc , nom d' herbé. 

Barrenado de cafcos, ünéventé , un ^ Barrofo, el que ios tiene, Piein de í^ Baruch , uno de los libros Canóní- 

homme qui na po'.nt d'arret , com- íÍ" boutons ou taches a» vi}»ge ■, comme i§í cos de la faj'.rada ElcritUra ; la pa- 

me fi on lui avo'it percé la tete & ^ la pet'ne Tercie qni vient commnné- ¿fí bbra Basuch íitínifica Bttiaito en 

gáté la cervelle. *^ mtm aux petits eufans. í|i lengua Hf brea , Como lo fué el 

Barrenar, Percer atec un ferct , oh í§? Barrofo, cofa liena de barro, l'U'm ¿fí Profeta Baruch, cuyo linage fué 

avec un vUebrequln. ^? cl'argllle & de terre grajfe. i|i JluftrC entre loS Judios j Baruch y 

Barrendera, f. B^layeufe , f. *^ Bauroz, buena fortaleza en el Del- íl» un des livres Canoniques de la 

Barrendero, m. Balayear , m, ^ finado, eii los confines de Saboya.^^ fainte Blblc; ce mot ¡igrüfie en Hi. 

Bairenülo, m. pequeño barreno,^' Barreanx, bonne [orterejje du Dan- ^ bren Beni , tel qite fut le Prophete 

VUebrequln, m. íÍ? phiné, aux confins de laSuvoie. Lat. íf» Baruch , qui a éíé d'unt race Ulu' 

Barrenillo, m. inílrumentode Ciru- ^^ .-^rx Barran a. ^ ftre purmt les Juifs. 

jano para trepanar, Trepan de Chl. ^ Uakru , rio de Irlanda. B^rrou , íf? Barvecliado, Dcfriché, ¡abonré diux 

rurglen , m. ÍS? rivlére d'Irlande. Lat. Barroius. f^ ou trois fois. 

Barreno , m. Toret , m, inflrumem íf? Barruecos, m. perlas que no fon íl? Barvechar, Labourer l,t terre, pour 

pour falre des trous. ÍP redondas, Baroques, períes cornutJ ^ en jatre des jachéres , üífricher. 

Dar barreno a un navio, T^eutr un '^ ¿p Inégahs. íf? Barvecliazon , f. Défrichement , m. 

vatfteau pour le filre cnu'er a fund, ^ Barruntado , Soup^onné. »|? Barvecho , m. J<:ehére, f. terre quon 

Barreno, m. Trou de foret , m. ^ Barruntar, Souf>fonner ¿p je doittcr »§» laboure deux ou trois fois fans y ríen 

Barren", m. Une terrlne bien grande, ^f de quelque choje. ¡^ Jemer, afín déla taijier repofer. 

Barren m , m. liem. í§? Barrunto, m.Donte, rn.foupfonqu'n. ^ Bníveñay f. tienda de barvero. 

Barrer , RaUyer. ^ ne chafe je falt , ou eJi faite. vl? Boutlque de barbler. 

Barrera, f. Barriere, f. SÍ» Bars a, pequeña villa de la Hungria *§? Barvero, o Barbero, m. Barbler, m. 

Barrera de muro, Avant-mur , m, tf? fuperior. Bars, petite viile de la ^ BarVick, ciudad del Condado de 

fauj?e.bra'e , /. ^ haute Hongrie. Lai. Barfa. ^ Nortuniberlanda en Infjalarerra , 

Barrero de donde facan barro , ^ Bausir, villa de Perfia. Barfir, vlLle ^ con titulo de Ducado. Bar^kk y 

Le lleu ou fe prend la terrea poder, «^ de Verfe. ^ viLle tiu Comté de Northumberland 

<¿f Carglle. ^ Barsodia , pequcña villa de la íl» en Angleierre, avec tltre de Duché, 

Barretas , f. Lingots d'or o» d'ar- í|i Hungria fuperior , y capital de) ^ Lat. Barvicum. 

gcm , m. ¿^ Condado y Provincia del mifmo «^ Barvo , ó Barbo, m. pefcado cono- 

Barria! , m. lujiar de barrio, Lku.e^i nombre. Barfod , pcilte vUle de h »§• cido , Barbiau, m. poijfon. 

eít lí y J de l'argllle. ¿^ haute Hongrie, Capltale du Cotr^é (^ ¿§i BakUTO , villa de la Turquia dc 

Barrido, Balayé. ¿^ de la Provlnce du meme nom. Lat. ifi Aíia, en Syria. Barut , ville de 

Barriendo , Balayant. ¿g; Barfodia. ¿I» ía Turqule d'Afie , en Syrle, Lat, 

Barriendo la cafa, Sá/íj^dwí /(*w4f/tf«. igji Barsorobs > ciudad de Francia ¿fi Berytus. 

Ba.riga, f. Le vemre, la p un fe. ^ en la Champaña. Bar.fur.Abe,^ B.UVI da, f. nuiger que tiene barbas» 

Hazér Ui-ia pared barriga , Ounnd '^ r.llie de trance tn champagne, Lat. i|i Barbue, I . femn.e qui a déla barbe, 

une murnUU ponjft & fait mTvtn- %% Barium ad Albuiaríli f^ BaiVUdo» m. B^rbu, m, qui a beatt' 



BAR B A S B A S 8$ 

coitp de barbe ) barbón. ^ dans ta Gafcogne , íjue qmíqtitS'Ufts ^ Es baílardo , 11 eft báUrd, 

Es barvudo, esbarvuda> Uefibar-^ apellent La B'ijcaye Franfoije. I«. !^ Es baftarda , Elle e/i bdtardl. 

¿«, eile e/i barbu'é. ^ Vafquinia. ^ Baftecer , Voutnir y garnlr y muñirá 

E A S ^Balquiíiro f. Jupe de femme y f. ^ pourvolr de vivres ^ aunes (ho- 

Basj pequeña Ifla de !a mar de Bte- i^í Una bai(]uiña de feda , Une jupe de^ fes nécepdirss. 

taña. Bas y pfiiíe he de la rher dv ^í fie. ff? BaltecidO) Fonrnh rnuniy garnty avi- 

Bretagne. Lat. Bafa. ^ Una baíquiña de calamandra, Une ^ laHié , pourvü. 

Bafa, f. el pit, b cimiento de a!gu- *§* //«o? t^e caíen.andrt. ^ Baílccimieoro, m. Avitahlement t m, 

na- cofa, j^.í/e , /. fonaement. íí^ Ba s R a , peijueña viüa de África, en íS? ¿'afilón de f aire trnrtr des vivres dans 

Bala de coluña , La baje d\ne co- ^ ti \ií:yno dt¥tz. B»fra,petite vUit ^ une place, 

lonne. í§? d' Ajrlcjuey dans le Koyaume de Fe\. ^ BaSi 1a, pequeña vil!a de Turqiua en 

Bafeas, f. K»u¡éesy m.mauxde «nur ^ tat. Bafra. ^ Europa. B^i/Ha, petitevllle de Tur^ 

qui protoquent a vomir. íIíBassa, Ifla de Efcociajenel Golfea </«/e c/* Furope. Lat. Baília. 

Bafcofo , m. 6)hI a. des naufée¡ & des *§» de tdin.bi.igo. B^ifja , lie a'Eco(¡t, ijt? Bas i lA , ciudad Capital de la Ifla de 

tvan.x de coenr. ^ aans le Gulje a Edlmbourg. Lai. ^? Corfica, Con Un buen puerto de 

Basiento, rio del Réyno <ie Ñapo- ífJ BaíTa, 4? mar. Bü/Ha, ville caphalede l'Ilede 

les. BafnntOy viviere üu Royattme ue íf^ Bf ssa, Villa de Perfia, Bajja , zñlle í|? Cí^r/é, avec un bon purt demtr. LaS, 
Kaptes. fl^ de ViY¡e, ^5? Bañia. 

Basilea , ciudad de la Suiza, capi ¿I? Bassano, villa deLombardia. B^f. ^ Bastía, villa de Saboya, Baftley ville 
tal del Canten del miimo r om. ¡^ y«w*, 'vUU de Lombarah. Lai. Baí- í§^ de Saxoie. 

bre, ay alii ui aUniveríidad. g-'/í, íi? Januni. ^ Baltida para combatir» f. Une tour 

ville áe ¡a SuiJJe^ c/ipUaie du (Cantón ¿^ BasíEA, Ó La BaíTea, pequeña viHa 'áí de bois en forme de clocher, pour fe 
qui porte fort norn, a'jec une Unlver- & del Psys baXO, en el Condado de *ÍJ aéfendte contre les ennsmis, 

jite, Lat. Bafilej. ^ Fiandes, en la frontera de Artcis. ^ Baltidor, m. telar de un bordador, 

Basílica, Provincia del Réynode ¿^ B^Jjée , cu La BuJJée y petlie i'Ule Ó? Aiéticr de bradeur , m. jur quoi il 

Ñapóles. B-iJiticate, Proxilnce du «|? du Payj-ba.s , au Comíé üe Fl^indr e, ^ fait Ja broderie, 

B. y^ume de Nupies. Lat. Baíiicata. #» Jur la f) eittiére defjíriols. Lat. Eaf* ^ Baftidor de un ediíicio, m. fon cier- 

Bafilica, í.Bj/ili(¡ue y f. tnaiicn Roy^. ^ fjea. ^ tas piecas derechas que firven á 

le oü les R'is admini/ínuenc ta fu. í^Bassento, rio del Réyno dcNapo- ^' foñener un edificio, Jambagíyvn, 

(I Ice y un a, aujji appellé bn/i/itjues ^ leS. Bajjento, ritiere du Royanme*'^ cor.Jtríttiibn de marquttítrie qui fert 
qutlques EgUles du lems de l'Empe- ?§? de Kaples. Lat. Bafuertum. ?¿? a ftítenir queLque partie d'un bátU 

rettr Cuy'jtaniin y comn.e baíilica í^ Eassiúi, Provincia de Francia. B«í/"- ^^7 «;t«í. 
Sanñi Petri , bafilica Salvatoris, íS? j'gny y Frovince ae France, Xaf. ^: Baliimcntcs , m. Vivres y m. 
& autres. ¡éf Ager Baffniacus. fí? Baíüonjm. fortincacion, L/«¿4/?/o«. 

Baíilico, m. planta olorofa, Bafíic, íf?BAssorvA, villa y puerto dcmarde?|: Medio baílion , Demi-bafiion. 

m. plante oderlf erante. íi? Ja Arabia deíierta. Bajsora , villi ^ Baüo , Grtjfler , gros. 

B^íiV^COny m.Certa'm o>}£uentprécieux y ^ ¿j- port de mer de l'Arabie cf/er/e. ?S? Paño baíto, Du gros drap. Ce rnot d& 
appelié bafiílcum. ^ * Bafiaje , m. Croíhettury tu Forte. ^ bafto s'entend de chofes matérielles ^ 

Basilio, nombre de bautirmo, £rf- íf.* faix, m. mr.t Valendan, ^ de ton: ce qui ejigroffier. 

file y nem propre ahomme. ^^ Bafianca, í. Suffifanctyabondtrtce^f. ^' El bailo, Le bafie, l'asde tréfíe aujeu 

San B'áülio, Saint Baftle. ^* á ballan^a, Sziffij.-irvtr.eat y aíon.^ de ¡hombre. 

Baíilio, Religiofo de la Orden de ^ datrmoit. ^ Bastón , pequeña villa de Ingala- 

San Bafllio, Religleux de l'Ordre dt ^ Bnfia, 11 ffffit , ceft affe-z^., ^ tCrra. Bafton , petite ville d'Angle. 

Saint Bafile. ^ Baftava , li li'jffoit. ^ tíne. Lat. Baltonium. 

Los Bafilios , Reli^'.iofos de la dicha ^ Bailará , U Juffira. ^ Bastón , Ifla de Afia. Bafion , lie 

Orden, Les Reílgiíuxdudit Ordre. ^ Lo peco que tengo me hzñíty Lepcu^ d'Afle. lat, Baftonía ínfula. 

Bafiiifco, m. ferpiente , Bafíiidm. ^ que fai me ji-ffit. ^'Bailón, m. Un baten, 

jerpent fort vénimtux. ^ Efíb baila , CeU jtffit. ^ BaÜon es infígnia de un Oficial de 

Basilüzo, pequeña Ifla de Italia. ^ Eafta cofa ? C^ofe grcffiére. ^ guerra, como por exemplo , Ba- 

Baftlu%í>Oy fet'iie lie a Itatie. Lat. íS.' Baftarte , Snffifmt y f ffi,'ünit. ^ Hon de General, de Teniente Ge- 

Bafilufa. ^ Baflante , ilj^íc^. ^ neral, df Maclíe de Campo? &c. 

BasikI, rio dePeríia. Bafri, riliére íf? Bañante agua , ^¡J^^ d'eau. ^ Baton de Cénéral, de Lleut enant 'Ge- 

de Verfe. lat. Bafuius fluvius. ^ Baflanre vino, Á(Ji% de lin. ^ néral ^ deC.lmely &c. 

Bafo, vée Vafo. «^ B.jftante carne , Ajfí'^ de viatide. ^' Baíion, m. Un pal en armoJries. 

Bafauérce, m. lenf-uagedelosBiz- ^' Bailante pan , Affe-^ ^* p^ia. ^ BASToñA, ciudad de los Payfes ba- 

caynos, Bj/que, te tangage des Bif- ^ Baflartes hombres, ./Ifex cí'homtne.<, ^ xos en el Ducado de Lucembur- 
cayens ou des Bafques. ^' Bní^antes rrugtrcs, ^//(Z defemn^e-, ^ go. Bafingrie, ville des Vays-bas 

BASQtiEs, 6 el ! avs de los Eafques, ^ Baflanttmf nte , Si<fffcmmenty ajjez.. ^ dans le Buche de Luxembourg. Lat. 
címarca deFrsruia en la Gafe u- íf= B fiar , Suffire. ^ Baflonia. 

ña , algunos la l'aman la Bizccyj ^i Boíl?rdear , né^énérer , s'abatardit. ^ Baílonazo, m. Grand coup de canee, 
Frarcefa. B.fjues , ou te ?<jj>j </ej ^ Rrft.irdis , f. Batatdlfe y f. ^ Balloneilloj Hl. Petit ¿dton , petite 

Safquts ¡ ccntrée de F; <i«fe , /thfe íS? Baílardo jTO. no legitimo, Cb^^mj-í^. ^ canne, 

L 3 






B Á T 

cétoient toas de hucherons e^ chtt'- 
risurs de íg'ij. 



^ 

m 
^ 

m 



i^ 



^ Barcria , f. B^terle , /. 

X Kazer una bateria, Fulre une oarcrk 

^ H^zer bateriaSj Falre des ¿ateríes. 

m 

m 



B A S B A T 

Baífonero, tn. Extonmtr, m, eetui ejui f^ taíe.r. Zat. Ratavia. 

pijtteun oÁi3» ouvir;^e, comme ¿es ^ Batea > f. Batair a ¿efjtve , tn. 

tln'lftersy pour faWe falte place qiiand ^ BaiEneukGO, pequeña viüa de los ^ Baiueco, m. üomme grefír^m, rnjit. 
■ " ■ ^" Payfes baxos en la Provincia de ^ ^«e. «iv tri 

Gueldres Oiandeía. BacenLonrg, ^ Bacuecos, atente baxa que habita en 
pethe viile du Pays-bas d^>,¡ /j^ las mcncañas del Réyoo de Lcon j 
Gneídrt HoUnndo'iJe. Lar, Baten- fi? Batuecas y treíh peuple d'Ejpagne, nui 
bLiiEUm. ?^ hubíie dans les mumagnes du Royau. 

?f? me de Léon. 
^ B A V 

^ Bava , f. Bwe, f. ce qui dégoute de U 
Batha 5 pequeña villa del Réyno ^ ¿ouche, p-incipaíement j'uxpet'ni en- 
de Argel. Batha , paite viiU dii !^ fans 0> aux vk'nles gens. 
Royanme d' Aiger. Lat. B.Ttha. ^? Bavadtro de niños, o bavador, tu. 
^ Batha, pequeña villa de Hungria , ^ JJne b-iverette , ou bavate de petiss 
^ lobre el DaiUlbio. Bathe ^ per he ip enfans. 

ville de Hongrie y fnr le Dunube. íS? Bávaro , Bavarots y né en Bavlére. 

¡4j Lat. Batha. ^ Bavara , Buvaroife. 

ib un baíacaco, II /it une grande i^ Batha, ciudad Obifpal de Ingala- ^ Los Bavaros, Les B avaras. 

chute y elle fie une grande chute. ¡^ térra. Bathey "VÜle Eplfcapale d'An- ^ L^S Bavaras, Les Bavaro'ijes, 

'ZZlzáox i m. Un bztnlr a batre le llnge/i^ gleterre. tat. Bachonía. ^i? Bavaza , f. Gmffe b^ve , f. 

tttautre chofe que l'on lave. ÍjíBaticala, villa de las Indias. Ba- ^ Bavea, ciudad deles PavfesbaxoSi 

BatAÜa, f. BáfáíV.e,/: fo?H¿rfc, (¿7- tf«//? ^ ílcala y vHle des ¡ndet. _ ^ en e] Condado de Henao, B^íx-d^, 

le ¿ros de l'armée qtil s'apelle la bu- «¿i BaTIC A LOn, villa de las Indias, Ca- ^ zñlle des Fajs-bas dans ie Ci/mté de 

i§i pital de! Úéyno del mifmo nom- ^ Hahauít, Lat. Bavacum. 

?¿i bre. Bat¡cíilon,'v'rlíe des Indesy cap¡. »i^ Bavear , Btzer. 

ip t.iledu R''ya7íme du mémenam. Lat 'V^ Bavera, f. armadura de la barvail^'se 

?f? Baticalonium. ^ barbme y Upa'.tU de Carmet qui c*- 

?Í? Batidero de aj/ua, m. ChüiecCeau^f. ^ che ¡esjm'.s^ le mentón. 

^ &f¡otpArle(juel l'eau ej¿fjrt agitée. ^^ Bauge , pequeña ciudad de Francia 

^Batidero, m. Batoiry m. ctft.kdlre, 5^? en el Pays de Anju. Bauge-y p>'t'.tg 

% le íieu oUl'',n bat qnelque chijfey c m- ^ vi.ie de Frunce dans C Anjuit. Lat. 



. un grand Sg'gneur marche. 

Rallos, m. una délas quatro colo- 
res en los náyPeS , Tréfies, f. une 
des ■ quatre couleurs des curtes a 
jauer, 

Baívila , lila de la América. Baf- 
Ville, Uede l'Ainérique. Lat. Baíli- 

víUj. 
Bafura, f. Balayares,/, ordurts de la 

mi' fon. "* . üiSflVKÍ 

...^^ B A T 
Baracaco, o batacazo, m. Vnegrande 

chine y une culbute. 
Dar un batacaco , Paire une grande ^ 

ch/tte 

Di 



tail/e. 
Batalla campí! j Bata'lle rangée. 
Poner el exército en batalla, Ranger 

l'armée en bataille. 
Dar batalla , Donner bataUle. 
El campo de batalla , Le champ de 

bataille. 
Batallar, Combatiré, une arm'eec ñire 

une autre. 



¿Sí 



me OH dit luv-ir , un lien oh Con 
lave. 



Batallar , Bna'llert come/!er. 

B3t5lloUs,f. Fersfourchitsjur lesfíams '«^ Batido, Batu , frapé. 

'*' Batidor, m, Baieur 



^ Balgium. 

^ BaLIGé NCY 



% 



de* galeres. ..rijaLidor, m. baieur, m, ^ 

atdilon, m. Efcadron,m.petiícorpt^.]^¿úáoxe:s de eftrada , m. foldc'dos ^ 



V? de Cavaierle ran'(é en batallle. ^hiand ^ 



■^ 



que van a reconocer , Bateurs d e- 

Jtrade, rn. joldacs qui lont rcco/inoi- 
tre. 



^i'.les Eípagnnls difent un batallón j Us 
^farltnt de la Cavdlerie, (y* quand ^ 

Us difent un efcuadron, Hs pátnent ^ Bí-tidura, f. o batimiento, m. Bate 

de l'lnfanterie, & Us veulent diré un ^ ment , m. 

bataillon. ¿¿ 

Batan , m- Batoir , m. ¡¿, 

Batan, m. Foulerie,f. un mettUn a fou- ^ 

ler les draps. ^ 

Batanado, B^tu d'un b/itoir, ^ 

Batanado , Foníé comine le drap. jg'. 
Bataiíador, e batanero, ra. queado-í^ Batir, Baire, fr.<per. 

ba paños, Un fottlon de draps. jfe Batir moreda , Batre tncnnoye. 



I? 



villa de Francia en el 
Ducadf) de Orleans.B'-í"^-»f?, ^'Me 

de France dans le Ditché d'Urléans, 

Lat. Balganciacum. 
Bavihhaj p^ysde Alemania) coa 
titulo de Ducado y Elc(5torado, 
Buz'icre , pays d'AUeria'fne avec ti. 
tre de Duché Qf d'Elecíorat. Lat, 
Bava ia. 



Batiente^ de puertas o de ventana» m, ^ Baúl ^ m. Un bahut , «» cojfre. 

Les j ambages ou batans d'une porte, ^ Bavofa, o cavilla, f. yerva, Panicaut, 
on d'une fsnetre , m. ^ ou Alees, m herbé; elie s'apelle an/Ji 

Batihoja, batidor de oro, m. Un ba- *^ Ptrroquet, a caufe de ja grande ver 
teur d'or ou d'argent. 

Batimiento, m Batement 



ttt. 



avec le drd' ^ 



Batanadura, f Vou^ement dedr^^ps^ m. ¿^ Batirla bandera ó el eftan 
Batanar paños, Fouler les draysy //U-. ¡|i lurézierence au Supér'eur 
tre les draps, t^ peau ou avec fettndart, 

Batavia, ciudad de las Indias O- ^ Batir el cobre, Trauailler avec foin. ^ 
rientales, fituada en la coíta déla í^ Bato'ogia, f. enfadofa repetición de ^ 
Ifla de java , y capital de torio el ijg palabras. Batel'gU, f. mot Grec , ^ 
pays que Us Olandefes poííeen S^ qui j'gnifie une jote & ennuyenfe ré- ^ 
en las indias Orientales. Batavia^ ^ pétitícn de paroles. ^ 

viUe des Indes Orientales , //«¿« «^ Baruecas , m. Certaines gens qtti de- ^ 
fur tacóte de l'I/e déjala, ¿^ íf? tneuroient dans des boii tmieSoxlt ^ ^ 



^ Bayoyo, m. Eaveux, m. pliin de have, 
^Baufan, m. L'n ba.aut. 
* B^ufan, m. Le mát qul eft avancé, 
darte, Faire ^: ¿r fort panchant furia príuedu nn' 
vire. 



* Baufan, m. ó bauíana, f. dejl une 



Cíipita/e de 'out le pays que les Hol- «3? 
landois pcjfídent dans les Indes Oritn' ^ 



Burgos, & ttcient comme fj^nvages ; 
Us ant été découvtrts aej>hij 300. ans^ f^ 



figure d'humme , remplle de paille 
(5» armée , laquelle éutnt mife entre 
tes creneaux de quelque chdteau ou 
fortereffe, femble etre un foldat : om 
s'efi l$rvi plufieurs fnis de fembla» 
blesfantomes, tors quétant afftegédet 
ennemis on fe trouvoit peu de monde 
pour foutenir le Jfégi^ (á" cela a fin de 
Itur faite eroire qu'on étoit en plus 



BAL) B A X^ ^ B A Y .87 

grand ntmbre j on dit avjfi baufa- ^ Baxeza , f. BalJeJJe , ¿acheté, f. ^ cipal de |uíticia, Bailly, m. celui 

neSj ffWAc qt*i s'amufem <• rtgarücr »§? Hazei baxtzas , Fulre des baj]efjts, fg; <ju.i Uans une Province adminifire la 
(jttelqtit choft la botiche ouíent. «fj B.xico j m. Une gor^tretie. ¿gi J/f/iíce. 

Baitska , pequeñj villa de Livonia. •£■» Baxjüa, f. laijjetie,;. (oit d'argem ou íg. El Bayie del Réyno de Aragón, Le 

Bauska j fetite vUU de Livinie, ^» üainre matiére. i|; Grand BAttly dn Royanme dArrti' 

Bautifmo, m. Báteme y m. £|¿ Ura baxilia de plata, Une va'ijfelle '^ g"n. 

Bautiíia, San Juan hautjfta, Baptifie,^i üar^mt. ^Bayléte, m. Bslet , m. peth ¿ai, 

S-ñnt Jtan.Bapilflc. if« Ui.a baxilla de eftaño , Unevaijfelle ¡jj^, Bayiezillo » m. ídem. 

Bautifterio, ni. Les fonu a batlfer. ¿gí i..'e¡uin. í^ Bayna de efpada , f. Fcmeau d'épéei 

Bautirterio, m. Bad/iére , m. igiBaxÍ0S,m. B^ncs de (able enUmer y'^i ni. 

Bautizado, Batifé. «^ ¡aííonj n^ouvanj , m. i^ JÍ2ynz ác CllchUlo , í. Ga¡n( y f. petit 

BaUlizar, Batlfer. ^i BaXO , m. £^í, hitwóle, vUyaLjet. í¿ fonteau pour mturc un cuuteuu, 

B A X ^ 5I» Un hombrt bax-.i, de baxo nari- í^ Baynero , m. el que haze baynas, 

Baxa, m. gran Señor en Turquía,^ mientu , Un homme bas , de bajje ¿^ Cilnitr , tn. celui qui falt des galnes 
Confegero de Ellado del Gian *|i rm'.jjance. ¿^ i&- des foureaux d'épée. 

Turco , Un Bucha , gr^jnd Stlgneur ifí Baxo , Ce <¡uiefi au niveau de la porte ¡^ Baynilla , que fe ccha en el chocola- 
en Turquie y Con¡eUUt du Grana ^ de la rué y le rtc^ de chaufée a'ane ¿^^ te, f. Ventile, f, un des ín^rédiehs 
Selgneur. *^ ma¡Jon. ¿^ dont en faii ¿e chocolüt. 

Baxa , f. Rabaisy f. d'imi/jutlon de prix. t^i ^i^Xo dc\ vientre y Le bas dt* ventre. í|; Baynilla , f. ArrUre-pnint , m. rang 
La baxa de la moneda , f. Le r abita ¡^ Baxon , o bajón , m. B-^i]e de vkle y f. ¿|j t/c points continus quon fait fur le 
de 1.1 monnoie. i^ ¿u//j« de hawbotsy m. ¿^ p»¡gnet de la mj.nche anne cicmife. 

Baxa , f, termino de múíica > La ¿f? Bdxuelo , üul ejl bUn bcu. '^ Hazer baynillas , F^lre des arriére- 

baff'e.contre, f. í^ B A Y ' ^ p'irjts. 

Baxa de berveria, lugares arenofos ^ Ba3'a de mar 5 f. Ba_)'ey pUge , rade y '¡^ Bayo, B^tl , couleur de cheval. 
en el mar Libitico , Les Sy'rtts , ^ f. goífe de mer y m. ¿¡^ Cavallo bayo , Lheval bul, 

lieux fabiormeiiX dans la mar Lioi. ¿|i Baya , f. R^lllerie , mocjuerie, f. íf; Bayo de vientre , La partie du ventrt 

fique. *2» Dar baya á alguno, R^íller queíqu'unt ^¿ c¿ font toas les Ime/llns. 

Baxada, f. Defceme , /. ^ fe mocjuer ue quelcjunn. ^ Bayoco , o bayoque , moneda que 

La baxada de ana montaña. La dej. «^ Da baya á dotos, U raiile, elíeraiUe ¡j^ corre en Roma' y vale un quarto 

cente U'une moníagne, £|i tout le njonde. igi de Elpaña , B^jocjne, m. mutinole 

Buxado, Abaiféy dejceadu, íí»»jí«Mf> *|í¿ No me dt UÜed baya , Ne me raUle-¿. ¿¿j qu'i a coitrs a K'ime , valant dettx 
rjvaíé. f^ pos. ;-^^ tsards de Trance ou envlr<'7i. 

Baxamanero, m. Larron qul falt fem- ^Bdyben y o bay ven , m. Branlemem, ¿^^ Bayun, pequeña villa de Lorena. 
blant d'acheter une marchandlfe &■ ^ J^^^^'fje y m, ¿^ B-tyon y petíte viile dt Lorralne, Lat» 

en dkritbe une aiitre, ¿§> Los baybeiiesde la fortunía , Les fe- ii; Bjjonum. 

Baxamenté , Bajlmtínt, a'une ma~ ^ couj]es de la fortune. í|i Bayona, ciudad de Francia en la 

niére bajje. «|í Baydos de cabera , m. Vertíges y '«• iíí Gaicuña, con Obifpado. B-yonney 

BaxamientO , m. Abaijjement , m. «I» tíiurrtement de [he, ^ ville de France en Gsícogne , fttaée 

BaXando, De/c^ndanty en dejcendant. ¡^ Baytta, f. De la frife poitr doubler les i¿ pres de ¿ú mer de Bifcaye fur les con~ 
BdXar, Abaifer y ütfendret *§« habUs. '¿¿i fins de i'Ejpa'4_ne, avec un Evecht, 

Baxe ulted , Defcendeíj. ^ Baylador , m. Danfeur y m. í¿ L^í. Bajona. 

Baxemis, D^fend ns. ^ Bay ladera j f. Danfeufey f. ^ Bayona, villa y puerto de mar del 

Quiere ulled baxar ? Foíí/íí, . »o«j »§i Baylaudo , danzando, Danfaní, '^ Kéy no de Galicia, á tres 'eguas de 

dejctndre ! í^ B-aylar , adanfar , D^nfer, '^ Vigo. Buy nn!íyz:¡l¿e un R-iyaume de 

Bolver á baxar, Dcyce^c/í-e «ne/ífo«ae •!? Bayla bien, Udanjebieny elle danfe ^ Gulice , aVec un port du mer, atrcis 

foii' *%* bien. '^ liei.es de Vigo. Lat. Bajona. 

Bol vio á baxar , 11 de^cendlt une fe. *|í Bayla bien > Dan/e t~H bien} dahfe- ¿^ Bayoneta , f. Bayonnette , f. 

conde fois y elle dejcendit une Jeconde ^ t-elle b'icn'i ^ l^nyonttzzOyTU. Un coup de buyonnette, 

/"". íf* Bayla muy bien, 11 danfe fon bien, í^ Dar un bayonetazo á alguno, Don- 

Bolverá á baxsr , II dffcendra une ^i elle danje foYt bien, ¿^ ner un cotfp de biyonnttte * qucU 

fec onde fots y elle defctnd-a une fe »§? Bayla UÍled > D^w/é';;. ¿^ qu'un. 

conde ftis. ^ Por mas que bayle, fal beau dan- í^ Le djeron un bayonetazo, 11 a reftl 

Baxar la moneda , RabalJJlr la mon ¿1» fer. ¿^ un coup.de bayrtnnette, 

""'f* «^ Por mas que ufted bayle, Vaus ave-^ ¡^ La an dado un bayonetazo» Elle a 

Baxar el pavellon, BjJJfer lepavllíoa ¿fí beau djnfer. ^ refii un coup de baygnnttte. 

Baxarfe , Se ¡aifr, ^ Por m s que bayle, 11 a beau ¿.^nfer^ ¡^ BiVUCa> f. En jjrgon , Taverne , f. 

Baxc ufted la cabera, B/ifí'^ /'rtíeV. í|i tiU a beau d^nftr. '^ ' B A Z 

Baxefe ufted , Ba'IJez. vus. í|> Bjylurin, m. P*:tit danfeur , m. í^Baza, villa del héyno dt Granada. 

La marea baxa , La trarée defcend. ^ Baylarin de cuerda , Danfeur de cor- ¿^ Ba-z^a , ville du Royanme de Grenade, 
Baxel, fl Navio, m. í'd/^<^íj deme^ym.^ de y tn. j§¡ Lut. Baza. 

Baxel, a Navio de alto bordo, m. ^ Bay'e, m. Un bal. '% Büza, f. La levU qutn fait an jtu de 

Un grand vaijfeatt de mr. ^ Bayle , o Baylio 3 m. Miniftro prin- ¡^ canes. 



88 



B A Z 



Tiene una baza mas qué yoj U <* une 

¿evée de plus que mc¡. 
Las bazas fon paras, Les Uzees fura 
kgítles. 

Bazaim j villa de ¡as Indias. Ba- 

':(alm , vü^e des índes. 
Bazas, ciudad de l-¡a:!ciaen Guie- 
na , con ObiTpado. Bjz.as^ , vllh 
de Tr¿¿ncc en Guienne , Jitu'ee dans 



le B acidáis i 



Bjfptn de 



uvtc E^sché. láí. Va- 



fares 
Bazin , m. u^jjin 
Bazo> m. La rátc. 

B D E 
Bdeüo, m. un género de goma, Vm 

Jsne de ^omme , nommée Bdcllium. 
B E A 
Bearne , Provincia de Francia > 

comprehendida en la Gafcuña j 

con titulo de Principado. Céam, 

Provir.ce de Trance , comprije dans 

ceíle de Gafcogne, cvec thre de Prln- 

clpaHié. Lat. Beaearnia. 
Beata } f. Unedévcte) c'tliuntfemwe 

qui porte un hable de Reíigieuje , 0> 

vlt en fix malfon particuíiére & en 

céllhat. 
Beático, m. Viatique^ m. Sacremem 

cju'pn donne aux tnalades. 
Beatificación 5 f. Béai:(ication , f. 
Beatificado , Bé-nifté. 
Beatificar , Béatifier. 
Beatilla, f. Certuin voUe de toíle fot 

Qia're , que Les fímmes pontnt nUn- 

tour de ¿ettr té e. 
Beatifllmo , m. T.es.hertreux, 

Beatitud -, f. BLititude , /. 

Beato , Béit , üévot qui eft en reputa^ 
tion de fainieté , heureux. 

Beatriz, nombre de bauciTmo , 
Béatrix , nom propre de femms. 

Santa Beatriz , Saime Bíatrix. 
B E B 

Bebida, f. B':íJ]^njf.¿reuvage, m. 

BebiíEj rio de Francia, en la Pro- 
vincia deBorboneS. Bebre , viviere 
de Fn'.nce, dans la Province de Buu • 
bonnois. Lat. Besberia. 
B E C - 

Beca, f. para rodear el cuello. Un 

llnge a envtli>¡>er ¿a gorge , pour .r. 
teñir chuudemem ^ (¡fin de coijerver 
la'voixi une cornetíe d'hstnme d'E~ 
gllft i ttu de Jufiice; cefí ccmnie un 
chapetón de DoEíeur. 

Beca, £. Sign'fit fouvent la Prebende, 
parce que cefi la ma' que de celui qui 
en a une, 

Bechin, pequeña villa del Réyno 
de Bohemia. Bechin , petíte tille 
du Boyuume de Búheme, Lat, Bechi- 

nium. 



é 



Ñapóles. Eeicafiro, petite viíle Ep'if. 
cópale de l'ltaíie, dans la Catabre 
ulterieure , Province dt* Poyatime de 
Naples. Lat. Bellicaftrum. 

í§? Beldad, f. Beautéyf. mot Itallen. 

íf* Belem , villa de América. Beiem , 



Lat, Bele- 



ville de ¿'Amériqne. 
mum. 
Bblkm, pequeña villa de Judea, 
á dos leguas de Jerufalem. Beth^ 
léem , petite v.lle de I* ^udée , a 
deux lietiés de Jerufalem, Lat, 
Eethléem. 



Befa , f. Mcquerie , /, 
Hazer befa de alguno , Se moqutr de i^ 
quelquun. � 

Hizo befa de mi , II fe moqua de mol ^ íf? 
elle fe moqua de moi, *S 

Hizo befa de el , // fe moqua de luí , ^ 
elle fe -moqua de luí. it^ 

Hizo befa de ella , // fe moqua d'eUe. ^ Belfo , m. quien tiet-e el labio de 
Befar , Se m^quer. i& abaxo caedizo. Qui 4 la levre de 

Befre, ó bivaro , m. animal que vive ^ dejjaus pendame. 

en el agua y en la tierra, S/ft"'e, *i^ Be i, garda , pequeña ciudad de 
/. efpéce de l'jufre ; cet animal vit ^ France, en el Condado de Rof- 
datís l'eAi* ¿^' fur ln terre. íf? (ilion. Belitgarde y petíte ville d-e- 

B F. G ^ France dans le RoufjiU^.n. Lat. Bel- 

Degorri , pequeño pays de Francia í^ logardia. 
^ en la baxa Navarra. Be¿^rri, pctlt % Belgarte , pequeña villa de laPo» 
í^ Pays de France dans la bajje Nuvitr- ^ merania ulterior. Be/gart , petiie 
íf? re. Lat, Baigorria. ^ t'tüe de la Pomérznie uliérieure, 

íl' Begras, villadelaTurquiade Afía, í^ Lat. Belgaria. 
^^ en Syñz. Bigras, ville de U Turqiiic '^ EtLGiT o y pequeña ciudad de Ef- 
^ d'^^fCi en Syrie. ^ paña en Aragón. Bdchite , peñie 

^1? Beguinas , f. Beguines , f. forte de Re- ^ ville d' Ejpagne en Arragon. L-tf. 
^* ¡igieufes aux P^tys.Bas y <iont Saintc ^ Bclia. 

^ Bcgge eft la Tondatrice. ^Belgrado, ciudad capital de la 

^ BE I ^ Provincia de Servia. Be(g>-!í£¿f,t)///é 

';f?BEJAR) 6 BfiXAR, ciudad de PortU' í^ capiíale de la Province de Servie. 
'^ gal, con titulo de Ducado, en la ^ Ln. Belgrada. 
^y Provincia de Alentejo. Bejar, ou ^Belgrado", pequeña villa déla Ré- 
^ Bexar, vUle de Portugal dans ln Pro- W pública de Venecia. Belgrado , pe-= 
íl? cj /ce d' Alentejo , avec titre de Du- f^ lite ville de la. Républiqut de Venijr. 
^ che. Lat. BeJ3. ^ Lat. Belgradum. 

1^ B 2 I R A , Provincia del Réyno de ^ Belicofo , BelUquuix, guerrier. 
^ Portugal. Beira, Provirc- du Roy^iu- ^ Es belicofo , ¡lefi guerritr , il (¡i bell'f 
^ me de Portugal. Lat. Bcira. ^ queux. 

^ BEL ^Belido,m. yerva y flor, Bíia«et, w. 

^Bela, Ifla de Francia en la mir de ^ herbé & fleur, 
'^ Gafcuña. Belle~lle, lie de Frdwre íf? Bb L Igra z , pequeña vilIa de A» 
^ dans la mer de Gafcognei défindfie^ kmania, Beligrací, , petite iñUe 

d'Al. 



BEL 

par une bonne CitadeUe. Ltt, Calo- 



B E G 

Becken , pequeña villa del Obif-^ 

pado de Muníkr en Vesfália. *!» nefus, 

Becken, petlfe tille de i'Eíéché Wf ¿^ Be L acó j villa dé Francia en la Pro- 

MítnfterenWeflphalie. L^aí, BeC- tfio- vincia de Í3 Marcha. BeLtCy -ville 

kera. ^j d^ Frunce , da?}s la Province de la 

Becote, m. anillo, que los Indios í|í Marche. Lat. Belacum, 

traen en los labios, AnneAuqneles^ Belano , pequeña villa de Italia. 

Indiens porttnt ttux lévres y tn. ^ BeUano, petite ville d'ltalie. Lat, 

Becudo, m. quien tiene gruesTos la- ¿i? Bellanum. 

bios , §^i a de gr<(fis lévres. íf.'BEtAY, pequeña villa de Francia, 
B E D ^ , . ^ con Obifpado,y capital del Pays 

Bedel, m. Beleau., m. cejl unOJfici,.r^ 

d^ns les Univerfités qui porte 

mafje d'argent deViint les premierj ¿fi 

Oíficiers de íüni'verfite , lors qu'ils »fí 

marchent jclemnellement en corps , ¿^ BelcastRO, pcqueña ciudad Obif- 

Icquel efl obligk de fe teñir pret ¿ ^ pal en ItáÜa , en la Calabria ul- 

exécuter leurs commandemens, »§• tCrior , Provincia del Réyno de 

Bedforts, ciudad de lugalaterra , íI' 

capital del Condado del mifmo *^ 

Hombre. Bedfortj ville d' Angleter- ^ 

re , cüpitale du Comté du méme nom, ^ 

Lat. Bedfordia. 

B E F 



de Bugey. Belley, pttite tille de 
France dans le Eugcy , dont elle efl 
la capíiale, avec Evsché. L<íí. Bel- 
iícum. 



1 



BEL BEL _ B E N 89 

d'AlÍ€mMgn$, Lat. Belligreta. ^ de Vev'tfe , capitafe du Bellonoh , f§? Ser.dicion , f. Eénédlfiion , /. 

Behnzona , villa de los Efguiza- ^ Avec Evcché. Lat, Belluniiin. «§? Echar la bendición, Denntr labe' 

ros, cerca de los Alpe?, en Italia. ^ BfiztLiNGUEN , pequeña villa de ^ nédldlon. 

BelÍH^Loüe:, vil^edesSítlfes, prcs des ¡^f Suiza, CU el Cantón de Uri. Bel- f5? An echado la bendición ? A-t-ott 

Alpes , en Italle. ^? Teltnguen , pettte vi/le de Su'jfe , ^ donné la iénédlcl'ion } 

líclkre , m. Gueux , m. belitre. '^ dam le Cantón d'Vú. ^ Ecnar la bendición á alguro, Dwí- 

Ls un belitre , C^efi un belitre , cift ^ Beizko , villa del Rey no de Polo- *¿? ner la blnidialcn a í]ue!q.-4'u». 

un gueux. ^ nis. Belíko , ville du Ro^'r.utne de i^i ^^^-^digo , bendizes > berdize , fe 

Bella, Belie. ^ Volcgne. Lat. Belzeníis. f|? /^«/f, tt* benls, il hemt. 

Es una bella mugér, C'efi une hcüe ^ B E M ^ , ^ ^^^^ bendiga á ufted , BUt* imt 

femme. 1^ Bemol , termino de múííca, Bemol ¡'ih bénijfe. 

Kellaca , Mkhmte , niaraude. f|? m, tirme de mufique. f§? Bendita , ¿enáe. 

Bellaco, Méchmt , maraud. rfj B E N" p Agua bendita , Eau bcnhe. 

Es una bellaca , Ceji une maraudc. ^ Ben ,m. avellana dehslndín.s Ec», ^-h Bendito , btnh» 
Es un bellaco , dejl un maraud. ^ peta frult a neyau dont on t'.re de ^ Pan bendito , Pal» benit. . 
BelUcon , Grand maraud. ^ íhutU pour f aire des parfums. ^ Bendiziendo , béniflant. 

Bcllacona, Grande maraude. ^Bena, Réyno de África. J?í«/t , íf* Bcndiziendo el pan, ¿f»?/^«í /í/>/i/«. 

Bellamente, Jollment. ^ Boyaume d'Africjue. L^í. Bena. ^ Beneficencia , f. Gr«//7íí-^nV» , /. 

Bellaquería, f. Méchanceté , f. ^ Benavari, pequeña ciudad de Ef- f§? Beneficiado, beneficié ^ celuiquiaun 
Bellaquillo , f. Petit tnaraud. ^ paña, y capital del Condado de í§? bénéfice ^ ou a (juiConfaitdu lien. 

Es un bellaquillo , Ceft un petit ma.- '^ Ribagor^a en el Révno de Ara- íf? Beneficia! , m. bénéficial, beneficíale t 

raud. ñ^ gon. Benavari , petíte 'vUle d'Ef- ^ cl^ofi <fui regarde les bcnéfices. 

Belleza, f. Beauté ■> f. ^ pagne , capliale du Comíé de Ri. ^\ Beneficiar, hazcr bien, beneficiar ^ 

Bellidos, por tus ojos bellidos, Four ^ bagorpa en Aragón. Lat. Benna- ^? rendre un bon cfftce a quelqti'tm. 

tes beatix yetix. 4? varium. ^ Beneficiar una cofa , F^/re -u^t/fl/r ««e 

Bello, bella, beau ^ lelb. ^ Ben A vente , ciudad de Italia en el ^ chofe , la metire en vaUur. 

Es bello muchacho, C'efi un beau ^ Reyno de Ñapóles, con un Aren- í§J Beneficiar oio ó plata , Affincr íor 

garlón. ^ bifpado , y titulo de Ducado. Be- ^^ ea fargtnt. 

Es una bella muchacha, C'tjl une ^ ncvcnt , xille de Challe dans /<? rj? Beneficiar la tierra, ^w^m.-^éi- /^r rír- 

belle filie. ^ Ro)aume de Naples , anee un Ar- f^? re , rengraljfer. 

Bello, m. Poli foleta m. íf? chexeché-, ¿f titre de Bache. Lat. ^^ Beneficio , m. Un bienfait. 

Bellon, m. Mmroie de cuivre ■, f. f|? Benevenrum. ?J?BePtficio, m. Bénéfict ^ m. clarge 

Mor.eda de bel'on, Mí)»»o'V ^g ¿/7- ^ Ben aven ; e, pequeña vÜIa del F¿'y- ^ fp'^rUutUe. 

lon\ il Jígn'.fie aujfi tcuie forte de ^ no de León, con titiilo de Con- ^7 Beneficio que fe haze a alguno, m. 

wonnole décriée. ^ dado. Benevent , pettte 'Ville du ^ Un bienfait oh un bon office qui íon 

Bellorita,f. flor, Primev¿re,f.flctir. ^ Boyautne de Léon , ai-ec titre de ^ f^it a cjuelquun. 
Bellota, f. Gland y m. ^ Comté. I^f? Benavcntum. ;f/ Me hizo un beneficie) , I/w'4 r¿»i;i 

Bellotero , ra. L'arb'-e ^ul porte les ^ Benda , f. Bandean , m, ruban doKt 'M ttn Lon office , il rr/a fait^ du bien, 

glands , Oücelui qui les recueille /& ^ les femmcs fe bandent la tete. ;§? Benéfico , m. Cehii qui fait du bieti 

ama(¡e. ^ Berda , f. Bande prur bander une 'I? a ^uílquim. 

Belludo , VeÍM. t^ plaie ctt nutre chofe , f. 1^ Benérss , Ce fnt les r,;edaiilfS que 

Es bcüiido , Il efl vflu. f^ Rendado , Bandé aiec une bande. ff? l(S Chez>aliers de Saint Jaques ou 

Hombre belludo , Hemme felfi. .*á? Tiene un braco bendado , // d un ^ d'tm ature Ordre portem. 
Muger belluda , Femme velu'e. í|? bras bandé ■, elle a un brasbandé. f|^ Benevolencia, f. bienveillancé y a- 

Beltb , Eftrecho celebre en Euro- ^ Tiene una pierr.a bendada» Il auKe ?lJ fwíí/V, /. 

pa , dividido en dos , á fwer en 5^ jambe iítndée , elle a une jambe !|? Benévolanicnre , Be bcnnevolonté, 

grande y pequeña Belte. Belt , Be- ^ bandee. *-p Etnévojo , L'.enveillara , ajmable. 

tro'it célebre de í'Etirofe , divife en íf? Tiene la cabero berdada ^ ¡I a la tete ^í Es benévolo , // efi bienvtiliar.t. 

grana ¿f> petit Belt. Lat. Balticum «§7 bandee , elle a látete bandee. f§^ BtNFEi UH, , pequeña villa de Alfa- 

fretum majiis & minus. ^ Tiene los ojas bendados, // a hs íi? cia. -Benfeld , petite ville d' ALface. 

Beitran, n{ mbre de bautifmo , ^ yeux bandés ■> eile a Usyeux baldés, ip lat. Borefeldia. 

Bertrand, mm propre d'hcmrr.e. f|? Bendar , bender /ivec une é^rde. ^ BenGale , gran comarca y Ciudad 

•San Beitran , Saint Bertrand. 4? Bendar los ojos, bander les ycux. ^ de Afia , fi'geta al gran RTrgol. 

BfLVBDERE, pequeña villa de la ^? Bfndabmassen , villa de Ins In- ^h Bem^rJe ,^grand pays é" '^'■''^ ^f 

Morea, en la Provincia del mif- ^ dias, capital de! Rt-yno del mifeo ^ l'Afe , dépendant du grana Mogol. 

rc\o ViOXvhxe, Belvedere, petitt ville ^ nr n^bre. Bindarmaffc}? , ville de¡ i^í í at. Bergaln. 

de la Morée , dans la Province du ^ Indes , capitalf du Rcyeame du me- f^ Rengada , vce Vengada. 

méme nom. Lat. Btlvedera. "§7 7? e r.em. Lat Pendsfman'jum. íf? Rengado , vée Vengado. 

BtiüNA , pequeña ciudad de la Re- íf? Bfndfk, villa de jos Cofacos. Ben- ff? Bergador , rée Vengador. 

pública de Venecir) , capital del ff; der ^ ville da Cefacjues. >Í7 Ber.gsdora , vle Vencadora. 

Bellonés, con un Obifpado. Bel- «I? Rendezido , ó bendito , lexit. ^ Bengarca, vée Vengarca., 

lune , petiie ville de U Réptdiique *§? Bcrdezir , benir. í|? Bengando , vée Vengandot 

í. Partí e. M 



5Í0 . E E N B E O B E R ^ 

Bengandore , vée Vengaiidofe. !?? el \>.iys'de Anju. Beaufort ^ vllle^ en la República de Venecía. B^r- 

Bengar > vfc \'engar. " í§? de Trzncc dans l'Anjou. Lat. EeUf^ gamaíque y Prov'mce d'ltalle dans 

BengaiTe , vée Vengarfe. fá-' lofortium. i|í la Rcpuóilcme de Venife. Lat. Ber- 

Bengativa , x/ée Vengativa. í?;* Be ojo l oís , comarca de Francia, ¿g» gumeníe Territorium. 

Bengacivo , vée Vengativo. íf' comprehendida en el Goviemo^ Bergamo , ciudad de Italia ea la 

Benmbacüi- » vi la del Réyio de í>5? general del Lionois. Be.tujoiots ,<^ República de Venecia , con Obif- 
Fez. Bí'/j'^bncíil ¡ v'tlle da Royau- '^ contrée de Fr.ince dans le Gouver-*^ pado. Bergame } 'v'tlle d' It.ilie dans 
me de Feíj.l ;#? nemcnt general du LyonnoU, Lut.^ la Re'puéllque de Venlfe ■, capitale 

Benigna , bcnlgnc. ^ BaujovienílS Ager. *^ dn Bergamaf^ue , avec Evéché. 

Es benigna, Eíle eji henlgne. ^RkOna, ciudad de Francia en Bor- i|; Lat. Bergoniurn. 

Benignamente, bentgmment , dou-^^ gcña. Be aune ■, v'tlle de Frunce e» vi? B;rg3mota , f. pera bergamota , Píi- 
cement i gracij:i/£mc»t , ¿-amaine' ^^ Bourgogne, Lat. Bel na. *%* re de iergamote ■, f. 

ment. *8? B eoss a , Provincia de Francia. i§í Berganson , ciudad y Marquefado 

Benignidad, f. hen'.gn'té ^ doucetirii^ Bea-tcs , Vrovince de Frunce. Lat. ^i en el Pays baxo , en ¡a parte del 
huwan'ité , /. í^ Bclfia. ¿I» Brabante que los Olandefes ocu- 

Benigno , lenln ^ doux -^ gracicnx } ilj B E R £|í pan. Berg- op - Zoom ^ vtile (^ 

humahu f'? BF.rxBt RÍA , partc de Africa • dividí £§j Murqulfat des Pays-bas dans le 

Es benigno, // cJl bsnln. «g? da en fcys Ríynos, Baica, Tri i#l Brnlant HoUandols. laí. Berg^e ad 

BsNFN, grande villa de África, ca- f|? poli , Tiinez , Argel , F.-z ,y Nía-^^ Zomam. 
pítal del Kéyno del mifino ncm- ^ riiecos. Barbarle, partle de ÍA ¿^Bergante, ó Vergante , Coquhi. 
bre. F.cnln , vtile confiiérabie a A- í'fr; frique , dhñfée en flx Royaumes , ^ Es un bciganíe , Ce/i un coquin. 

' frique, capltah du Royamne du^f> Barca , Trípoli, Tiíms , Algcr >«§? Bergantín , m- Bttgantin, m. legér 
méme nom. Lat. Beniniini. f^j Fez^ , {y> Maroc. Lat. Barbaria. *|? vaífeau de rner, 

Benino; m. Bjurgec?: , m. /«j?.</t' ;»? Bcibciis , ¿ btrbiles, f. pUnta que ¿^ Besgas San ViNocH, ciudad y Viz- 
qul vtent fur le vlíage. «^ Crece en la5 cambroneras, Dh^ condado en la Provincia de Flan- 

Benitas, f. Rehgiolas de la Orden i>? Barbaris , éph:e v'-n.tte. í|» de:. Bergue Szlnt tVinoch , vlile 

de San Benito, BeveihTmes , /?'.- í¿j Berca , t. Chou, w. ^ ér Vicomté dans la Flandre. Lat, 

ligienfes de l'Ordre de S. Benoít, t^> Bcrca perruna , Crjo» de chien. ^ Vinociberga. 

Be NiTO 5 nombre de bautiimo, Ue- r|? Berca colorada , Cf>pu rouge. ¿§í B e r g e r a c o , villa de Francia en. 

nott , nom propre d'horr.me. í§? Bercus floridas, Choux fleif.s. »§» Giiiena. Bergeracy viüe de France 

San Benito, Saim Benoít. ^ Bcnera, t'. Vendeufe de choux , her- *r^ en Gwenne. Lat. Bergeracum. 

Benitos, m. Religiofos de la Orden «g? biére , f. ¿fí Bergera^üe , ciudad de F ancia. 

de San Benito, Bmedicflns , Re- ^. Rercheim, pequeña villa del Duca- ^? Bergerac , vilU de France dans le 
ligleux de l'ordre de S. Benoít. ¡f? do de juliers. Bercheim , peiiteñf Verigord. Lat. Bergeracum. 

Ben^uy, m.^benjoln ,ni. gomme odo' i^i vllle da Duché de Julters. íIíBerGijEjÓ Bikgüen , Irovincia 

rifermte. «§? Berchte lsg a den , pequi-ña villa íf? del Circulo de Vesiália , con ti- 

Bens , ciudad del Pays baxo en la j^ dclaBaviera fuper^jr. -Serf¿í^/í¿« »?» tolo de Ducado. Bí-r^, oi¡ jBer^^^a, 
Provincia de Henao. Benche, v'l-^^^ den , petlte ville de la hauíe B.t «§• Provhice du Ctrc e de ¡yejhhal'te , 
le du Pais-bas en Ha,>nai'J, Lat. ^ viere. f^ avec ttíre de D'.tché. Lat. Monta- 

Benchium. «^ B.-.rckel , rio de! Circulo de Vejfá *|í ñus Ducaius. 

Benthem , ciudad y Cordido de !^ lia. Berktl , viviere du Cerde de v|.» Bekguen , ciudad de Alemania, 
Alemária, en el Circulo de Ves- íf? TVeJlphal.e. I/?/. Berkela. # en !a Pomerania Suecu. ^tr^¿í« , 

fália. Benthem., v'lle (¿p Ccw/é ;^ Berciieias , f. De jeunes choux , des ^* v'-lle d' A'lemagne dam Li Pernera, 
d' Allemagrie du Cerch delVejlpha' ^ tendrcns. »*^ n¡e Suédcft. la/. Be g.^.^ 

He. Z.<?;.'^BenthiiiKi. ^ Berdu^jí) , o Verdugo, m. Bíf^»-- *|í Bergü en , ci'uiad Aüfc-ítica , en la 

BiNTlvOiio , CHidnd deiráüa en el 5}? rean , m. ceUñ qm exécMe les crl- '^J Norvega. Berghen , vUl*Anfén- 
i.ñzáo Ecíeiiajlico, B'':itivo^lio , ^ m'mds. ^If tlque de Nr^r^égue, .-éftndue par 

ville dltaite dans iFJat Eccli'jlijli- ^ Bert^ngena , '^ Pomme d'amour , / 'f? le ChAteau de Fredericsbourg. Lat» 
que» Lat. Benrivoiiuni. f|í forte de légume brun qui croit en ^ Berga. 

B E O «^ Ffpagne en forme d'artich.^ud. íf* BergUENH Us , Provincia de Nnr- 

BeocarIa , ciudad de Francia en ^ Berengena , ella palabra es .-^erioon- '¡p ve^'.a. Berg'henhus, Prov'mce de Ñor- 
Lengua-de-oca. Beau-caíre , viilerj^ ca y quiere dezi»- , Mna bolfa para íf* wéjjde. 

de France dans le bas Langne.loc. (¿i neter dineio , Bowfe a mettre de f^ B r r c \j t s , ciudad principal del 
Lat. B l'oquad a. .4? rargcnt. Le mot berengena e/í *?j Rey no de Norvega. T/er^weí , ■i^í//e 

BtocE, Pays de Fmnc'a que com- r*^ jc.rgcn. , ;?? capitaU du Royanme de Nor^^égue, 

P'fhen 'e el Pays -'e Chartren. ^ B e p e i i n a , rio de Polonia. Be ^P L^t. Berga. 

Btance , Pays de Fr^nce , q-t! 'f* rcf-ia , r'.viére de Pclegne. L;i/. íí-' BerGUEsti' a te , p'^qucño Pay; en- 

ccm^rer.dlepays Chartra'n. Lat. ^. Bereíina- ^' clavado c>n cl Palarinad;) del Re- 

Belüa. ¿I? BtRG A , pequeña viMa en Ciraluña. 'I» no. Bergfi-aet , pttU pnys^ enclave 

'*^ Beodez, f. Y-orrignerib , yvreffé , f. i^ Berga, petit^ ville d'Efpagne en ^ dans le Paiaünat du Rhln. Lat. 

^ Bfódo , m. Yvre, íf? Catal'^?ne. Lat. Berga, " ^ ItiT MíiPtsnum. 

B^^oFORiE, ciudad de Francia, en ^ Burga masco, Provincia de Italia , íg? Beril, m. piedra preciofa, Berilyt?}.. 



B E R BER BER 91 

pierre prccleafe. ^ Bf.RNCASTel j ciudad de Aiemrn.'a ^ cflfaUe dans le Duché de Modéne» 

Beilan, m. un géneto de juego de ¡^ en el circulo Eleifloral del Reno. ^ Lat. Brixclium. 

niypes, BeTlaa, ou ¿nUn, m, j^ Berncrjftel , •viÜe d'Allemagm W^»í ^"? BtKb.üiK a , villa de Francia en Poe- 

forte dejen de caries* ^ le c érele Ele flor al du Rhin. Lat. ^ tu. Berfulre , vllle de Frunce dans 

]\.\g^t ZL[hti\zx\ i Touér au herían. ^ Taberna? Mofellanicae. ?|? le bas Foltoti. 

juguemos al herían , huons au her. ^ Beuní , ciudad de la Suiza , y capi- f|j BfeRxiNOho , ciudad de Italia en el 

Un. «¡a tal del Cantón de Berne. Bcrwí, f§? EUado Ecleíiaftico. Bír/.-K^ro j x^j/- 

Quiere ufted jugar al herían? re«/eí,. ^ 'v'úle de Sulfe , caphale du Camón f§? le d' Italis da;is I Etat Eccléjíajiique., 

■voiiS jouer airberlizn ? ff? de Berne. Lat. Bern:"!. _ í§? la?, liercinonuin. 

Berlanga, pequeña villa de Ef- 4? Bern^burgo , ciudad de Alemania J^ BfcRToLsGADtN , ciudad de Alemá- 
paúa en CaÜilía la Vieja. BerUn- f^ en la Saxonia íuperior. B£r»£¿rí<y^, ^ nia en el ciiculo de Baviera. Ber- 
ga, , petUe 'vUle d' Efpagne dans ln ^ 'v'tÜe d'Alhmagne dans la. hauíc ^'a- ^ tclCgadcn, ville £ Alletnagm dans 
Ca/lílleVieiUe. Lat. Berlanga. ^ .ve. I^/. Bcrnabr.rgum. ^ le cercle de Bavicre, La:, Belcol- 

Berlín > ciudad de Alemania en íIjBekoíow, ciudad de A emania en f§7 g;;da. 
el Circulo de la Saxonia fupenor, Ȥ? el circulo de la Saxonia fuperior. *ff Bekvana , villa ele la grande Tar- 
y Capital de los Hilados de Bran- e|? Bemossv , pctíte -ville d'AUem^gne f^ tñiia, en Aíia. Bervan , ■vUle de 
denburgo. Berlín^ '■Jtlle d'AUemu-^ du cercle de la haute Saxe. ^nt. f§? la grande Tartaríes en Afie. Lat. 
gne dans leCercle de la hnute Sr.xe i y¿i Bernovia, if? Ecrvaiia. 

f.<j/)//<?/í íít'í £í^/í <^« fir<««ií«¿í)«r^. «#: BEhNSTATb , pequeña ciudad de Bo- ^? Bírvena , f. yerva , Verveíne , f, 
Lat. Berolinum. ^ htmia, Bemftat ■¡pethe'vVle de Bo- f|? h¡:rbe. 

Berlinga , pequeña Ifla de Eíf)ana, F^ heme. Lat. Jiemai do-Stadium. ?|'r Beky , Provincia y Ducado de Frnn-. 
en laCofta dePoiíugaL jB{rr/;«^«É', jí? Berra co , m. puerca para eslía, r|? cia. Berry , Pro-uince i¿r Buche as 
fetlte Ve d'Efpagne , fur la cote de sjf? Vn F^rrat , cachón pour cowvrir les ít? France. Lat. Bitilricenfis DucatUS. 
Portugal. Lat. Berlenga. ffi trtues. f^ BES 

Bermejar , Rouglr ^ roujir j í/ex;e«/> «I? BthKE > pequeña villa de Francia j|? Bcfador , m. B.í//:«r , W7. 
"..ermell ¿p rouge. f§7 en Provenca. Berrc , petlte i^/7/e 4? Befadora , f. Baifeufe ^ f. 

BerniS]ko i m. Un peffVermeil. í^ de France dans la Provence. Lat. ^ hhs a lv , pequeña ciudad de Ef- 

Bermejo, Vermell ^ roux , roujfeau. ^ Berra. ^i p.Tña en Cataluña. Befalu, pethe 

Carrillos bermejos , /owej-t'fywí/V/íí. ^ Berrear, beler , comme font les che- f^ nj'dle dEfpagne dans la Catalogne^ 
Labios bermejos, ItíXTíí '»fr«?íí7/í?í. »§j 'vreafx éf l'¡ '^e'^tíx- ^ I/7í. Bifulduniim. 

Bermejuela , f. Reujfete , f. i\> Berrera , f. tierra adonde crecen ber- rS? Befamanos , m. B.i'tf.matns , m. 

Bermejuelo , §¿1*1 efl unpett r»ux. ff? ros , Terre ou croit une herbé norU' !^ Befando , bn^f.nt , tn ba'tfant. 
Bermejura, f. Rouge ttr ^roujfeur. í|? mee Crejfon fauí^age. ^Befando á lli muger, ba'ifant fa 

Bermellón, m. Du 'vermÚlon , w. ffj Etrnorda lechona^^ír Trule qui efi ff? ferr.me. 

couleur rouge, «|í en chaleur ■, f. !^ Be s a nzon , cfudnd Capfta! del Con- 

Bcrmellon contrahecho , D« d- ^ Berriondcz , f. chakur de lairuíe , f. f§? dado de Bcigoña. Befanfcn, z-'ilU 
nabre. ^ Puerco beniondOj Un pourcean qui i^ capltale du Corr.té de Bourgegne. 

Bermüdas, Illas deh América Sep. 4? g^c¿r¡e. íf? I/jí. Vefüntio , Bifantium. 

tentrional. Bermudes, lies del' Amé- ^ Berro , m. yerva conocida, Crejfon «§? Befar ,¿/fí/ír. . 

rlqtieSeptentrionale.Lat. Bcrmudse. ^ fauvage quon mange en falade , »?. ^ Befar á «Iguno , Paifer pnelquun. 
Behnabíi', nombre de bautifmo , ^': Ai:daríe á la flor c'el betro, S'adrn- ^ Befará Maria, bat/er Marle. 

Bernabé y nom profre dhon.rne. ^ ntr aux iñccs (^ a l'djíieté , sen ^ Befará ^W muger, bmftrja femme. ^ 

San Bernabé, Saint Bemaié. ■ «f? allant tant'>t defa, taníot déla. f?? Befar í fu mando , laljerjcn mar't. 

Bernarda , non.bre de bcutifmo , 4? Berrocal , m. lugar de berriiecos , ^? Bffar á una criatura ,//jyír«?2 e^^/iia/. 

Bernardine , nom propre de fen.rr.e. fi? Un lien cu ti y a ieatuctíp de ia:!. ^ Btfaríe j Se baljlr. 
Bernardas, ReligiofjS de la Oi- ^ Icux (^ de rcche^ éir.Jncntes. i'§? Befarle íes unos a los otros j S"í ¿^aj- 

den de San Bematdo, EemardL f5? Be: roqueño , m. Fie!» decaiUoi'.x. «5? fer les uns hs atures. 
nes , RtUgietiJes de ÍOr^ire de Saint «§? Piedra htrrrqufña , f. Pitre rude é' ^ Bilcme uOed , baijlz. mor. 
Betnard. 4? '^^''^5 phire de lerrues. Ü^ Bíi'are z i>ñed , Je z cus baifírai. 

Bernardinas, f. Brr.vades, rcdcn-.cn- fj? Btirueco, m. Un Utu haut , fcrrmií ^. Befar i;na Reliquia, ba^fer Une Re 

tades 5/. ^j ¿i:. cctipexu de n,ent¿r.gr:e ■, falt í» í|? VíCijte. 

Bernardo, nombre de bautiímo , 4? fc'inte ccrr.pie une verrue qui e/i 'h Befar !a mano á algu.-io , baifer U 

Bernard , nom propre dh'^rr.me. f|? ¿rr.incxie. " ff? rt.a'.n n quelqti'ün. 

San Bernardo^, Saint Bemard. ^ BtriLga , f. Verruc , f. cu Polreau , *§: Por n as que la be{e, j'a't beau la 

Bernardos, ó Bernardinos, Rali- ¿S^ m.^cjul 'vient crdlnairemcnt fur les ^^ íaifcr. 

giofos de la Orden de San Ber- jf? nah¡s <¿r- au t'Jage. flí Pc"" i^3S cue le befe, fai be, xa le 

nardo, Bemerdlns , Reiigleux de ^ Tsene muchas berrügas , lia leau- ^ balfsr. 

l'Ordre de Saint Bernard. cSi ccup de foWcaux , elle a ¿f^ft¿-í)«;; ^? Por mas que llfíed ffie befe, Fí)»íí{'Z/í,& 

Beíínay , pequeña ciudad de Fran- «gó de pojeaux. íl? ¿'"'''^ "^^ ¿aiffr. 

cia en Normand'a. Bernay ^ petite ¿í- BerrLgoío, m. Ple'in de terruis. f-J? Befico, m. fetlt baiftr. 

t'tUe de France en Norrr.andie. Lat. ff? BtRstL , (iudsd de Italia en el Du- ^ I>ar un bt/ico á a'gi ro, Zamr iiü 
Benixcum» áj cado de Modena. Bei/d » iUle % fetit baí/tr () qael^Httn, 

M i* 



92 BES BES BEV 

Beíícos de monja , m. yerva , Son} ^ ¿>illez,y Us shabUlent , elles sha- ^ Beve mucho, // bo'u heaucóupi elle 
d'herbe. ^ biíUnt. ^ boit beaucoup. 

BtsxGH AiM , pequeña villa del cir- i^ Birtafe ufted , HabUlez, vopís. ^ No beve ulted tanto. Ni bnvez, pas 

culo de Suebia. Bt/¡gkaim , petíte ^ Biñsmonos , HabiUons noUs. ^ tant. 

'ville du Cerde deSoaabe. ^ Beíliendofe, S'habUlmtt , en s'hab'd- ijá BcvamoS , buvons. 

Befo, m, ün balfer. ^ _ l^nt. ^ . ^ ^. Bever de codos, bolre avec beaucoup 

contentement , bolre 




ioire éíant coucht 
Un befo dé Craydor, Un balfer de ^ neen haut ^ lefqtielles fembUnt fon- ^ fur le vetare orle nez^fur I' eau. 

Tudas, ^ teñir tédifice qui efi au-dejfm. !^ Bever el lefo, S' alambiquer le cer. 

Befos y abramos no hazan mucha- f^ Beíugo , m. Sorte de ¡cíff n bUnc fem- ^ veau Je trop étudíer, s'évanouir a 

chos , Proverbio, Les ba'fsrs ¿p f^ ilab/e a la carpe, que l'on peche dans ^ forcé d'étudkr. 

les embraj?emens ne font pas des e»- ^ /« f»er de Bijcaye i¿f> dans celle de í|j Bever por calabaca , Cela fe dh dt 

fans. ^ Galice j il ejl eji excellent, f^ ceux qul vá la grande envié qu'ils 

P.ESSAUABIA , Provincia de la Tur- !^ B E T ^ ont de fe marler avec une filie ou 

quia en Europa. jBeJfarabíe , Prí»- ^ Beta ncos , ó Beta nzos , pequeña í^ femme t ne s'lnquiétent pas beau- 

v'ince Áé laTm<¡ii]e en Enropc. Lat. ^ ciudad de Galicia. Betanfos , pethe ^ coup de fa qualite', de farnce.¡ ni 

BeíTarabia. '^ ville de Galice, Lat. Becanca. ^ de fon hurr.eur , (^ ne vojent pas ce 

Beltezuela, f. pequeña beftia, Petitei^ Eethunaj ciudad del Pays baxo j§7 qul efi melé dans la liqueur qu'ils 

bíte. ^ en la Provincia de Arcois Betku. ^ uvaUnt ; au contralre de celui qul 

Es una beftezaela, C'ejl une petite ^ neivllle des Pays.Bas daml Artols. ^ boit en un bernegal, qui eft un 

^ bí'te. f^ Lat. Bethunia. í|? vafe large , oh il peut voir sil y a 

Beftia, f. Une bete , atúmal irraifon' fS? BbTONiA , villa de Turquía en Eu- ^ quelque ¿¿-te cu ordure. 

nable. ^ ropa. Betonia , ville de Turqnie en ^ Bever fübtC tarja , B oiré a credit j^ 

Beftial , Lourdaut , grcjjier , ¿r«. ^ Europe. Lat. Betonia. í§? quelquefols a ne jamáis payer. 

tal. ff? Betónica, f. yctva. De la betoine. ^ Bever en cerro , boire fans rien 

Bellialitíad , f. Bétife , brutaVné ^f. ^? Betón de colmena , La cire qui efí h '^- rnnnger. 

Beítido , m. Habit , t». f|? l'entrée de la ruche. % Bbvb honda, pequeña villa del 

Un beftido nucyo ¡IJn habit neuf, í^ Betumenofo , ¿/(««/«íttAr. ^ circulo de Vesfália. Beverundeny 

Beftido , HübiUé. fi? Betún , m. bitume , m. ^ peúte v'dle du cercle de f^yéjlj'halie, 

Eftár bellido, Etrc haííllé, í^ Betunado, Froté avecdu bitume. ^ ¿'»í- B-.verunda. 

Eftár beíHda , Etre /.-^ib-Ilée. ^ Betunar , Frotar avec du bitume. ífc Bevida , f. boiffon ,/. breuvage , m. 

Ella bellido , Il efi habiUé. tf? BEV ^ Bevido , bú , qui efi bü , ou <¡ui a bu. 

E(lá beílida , EUs efi hAbilUe. ^ Bevedero, m. Aheuvolr, m. ^ Eltár bien btvido > Etre bien ivre. 

Ella beílido > E(l¿ bellida? Efi-ilip Bevedero, m. Un auget pouf faire !§? Bt viendo, buvani. 

habillé} efi-elle habillée} ^ Ioire les petits oifeaux en cage. ff? Beviendo un valb de vino , buvant 

Ellán beílidos , lU font habillés, ^ Be\ tdizos, m. bevida que las mu- ^ "'« verre de v'm. 
Eílán bellidas , ElUsfont habillées. ^: geres dan á los hombres para ha- ^ Beviendo un vafo de limonada , bu- 
Eílan uíledes bellidos? Etes-votts'i^ zerfe amarj los hombres la dan íi? vant un verre de iimenade. 

habilUs? ^ también á las mugeres , F/Zírc , ^ Beviendo con un amigo, buvant 

Bellido de tela , Habillé de toVe , ha- í§? rr2. boifj'on que les femmes donnent !Í? '^'^^^ «« ami. 

billé comme un moulin a vent. ^ aux hommes pour fe faire aimer ; íS? Bevorretear , bever á menudo y á 

Bellido de azul , H^¿;//é ííí ¿/í«. ^h les hommes en donnent aujft aux^^ pequeños tragos, bevoter , boire 
Un hombre bien bellido, Un hom- ^ femmes. ít? fouvent i¿p a petits traies. 

me bien habillé. í|? Bevedor, m. Buveur i m. yvrogne , ^ BbUiHr.N , pequeña villa del Réyno 

Una müger bien beflida, í/wf/era- ^ biberón, " % de Bohemia, en Silefia. Bei4then , 

me bien habilite. ^. Bevedora , f, Tvrognejfe , f. buveu''e , !§? petiie ville du Royaume de Bohéme , 

Anda fiempre bien beílido, U efi ^_ biberonne. ^ en Silefie. L^i/, Beuthena. 

toiijours bien habillé. ^ Es un bevedor , es una bevedora , f]^ B E X 

Anda íiempre bien bellida, E//í f/? ^ C'efi un buveur, ¿efi une ¿«- íf? Bexiga , f. Vejfie ^ f.^ 

toiijours bien habiUée. ^] veufe. ^ Bexigária , f. un género de yerva', 

Beftidura, f. Hablllement , m. ^^ Btvedura , (. ación de bever, bu- ?§? Véficaire , f. forte d' herbé. 

Beílimiento, m. Ídem. ^ vette^f. aJilon de boire. íf? Bexiga de peno, cierra yerva que 

Eeílir , H^¿;//fr. ^ Btvf.L an di a , lila de la Provincia í§? produze una fnua redonda y 

Beftir á alguno , Hablller quelqu'un. i#? de Zelandia. Beveland , I/e de la í§? amarga , en una cafcjra delgada , 

Beílirfe , S'habiller. '§? Province de Zelande. Lat, Beve- ?§? Cocjuerette , /. certaine herle qui 

Me biílo, te biíles, fe bitle, Je íB* bndia. r^ porte un fm't daas une gouffe fort 

r?}' habillé t tu t'habilles , it s'habiUe } "j^ Bever, bo're. !^ délicate , rcrt.i ¿f> amer ; on I' apelle 

elle i habillé, f§? Beva uíled , buveZj. ^ en Grec , HeÜcacabuS- 

Nos beílimos, os beílis, fe biften, ^ No haze ñ no bever , Il nefaií que fi? Bexigas , f. Vefiíes ou AmpouUs , /. 

No«í netis h/ibillons i vous vottsha- ^ boire j elle nefaií qus boire, !Í7 qui viennent fur le corps de la per- 



BEX BIA BIE n 

fonney de chaleur ou autre «tccident. «^ Bíalla , pequeña ciudad de Polonia í§? mifino nombre. BUU - Oí,ero , 
Bexigas, f. Mollette ^ m- malaJie de »^ en la I?oleíia j Provincia del Du f|? vUle de Mofccvie , capUale de U 

cieval. r^ cado de LÍCuánÍ4> BlalU y petite irjSi ProTj'mce du méme nom. Lat. Bitla 

Bexigazo , m. Ua coup de -vejfie enfiée. ^ -^Hle de Pobgnedam la Pohjie , Pro- ^ Oiera. 
Bexiguilla , f. une petite vejjte y ott i^ "jlnce du Duché de Llthnanie. ^ í|? Biela 5 ciudad de Níofcóvia , ca- 

ampoule. ^ Bia logro , villa de Turquía en f¿? pical del Principado de B-elqui. 

Bexin , m. Un petlt garfon qul senfle «^ Europa- Btdogrodi vHíe de Turqnie ií? Biela. , ville cíe Mofcovle , capltalt 

de déptt y & enfulle fe met a pleu- j^ en Europe. Lat. Bialogrod^. ff? de la Irlncipauté de B'tdki. Lat, 

rer-y ceji aiijft une forte de champí-^ B 1 B ?Í? Bie'íha. 

gnon fon tendré y ¿f qu: fe défalt en- ^ BiBt R aqu E ,¡''equeña villa Imperial ^ BibLENsis^Provinciá del Piemonte. 

treles mains comme déla poHJfiére y ^ y libre en el circulo de Suebi»i. f^ BJetlois , Provin.-e dtt Plémont. lat, 

^ s'en ua en fumée. ^ Bi/perac, olí Bl6rac y petiíe ville Hhe ^^ Bugeüenlis Praeítétüra. 

B-exuco , m. Lien d'ojier ou li'autre 4? Impérinle y du Cercle de Hual/e, Lat. ^ BíElica, pequeña ciudad de Licúa- 

bois y m. ^ Bibei3Cum. í|4 nux. Bielica , petite ville de Lítuanle. 

B E Z ^ Biblia, f. LítBible, le llvre contenunt «§» lat. Bielica. 

Bezar, m. piedra preciofa , y muy ^ USainte Eaiture. ¿§7 Biella , ciudad del Pjemonte.B/V//e, 

buena contra el ver eno. B,:C(7<sri¿5 «^ B I C ffj v'Jle du Fiémont. L^t.EitW^. 

cu bejoard y m. plerre qui a une i|j * Bica^as 3 f. ¿í/J^í:, w. _ ¿f? Bin lqjji , Provincia de Mofcóvia , 

grande vertu centre le venin. «|» Bic aner> villa délas Indias» en el t|i con ticulodc Principado. Blelki , 

Bezcro , m. el que tiene vez, Ce'ni r|-? títado del gran Mogol. Bicaner , t^ Prevince de Mofcovle y avcc tltre de 

qui vient a fon tottr > qui tlent 11 u ígj vllle das Indas , dans l'Etat dagrand t|í Principante. Lat. B¡e!kia. 

a fon tour y qui fatt quel¡He chof Á ¿§» Mogol, Lat. Bicanera, _ _ rgi BiELSCo , ciudad capiíal de Poia- 

fon tour. í^ BiCAKi, pequeña ciudad de Sicilia, «l^ quia , Provincia de Polonia. £/V/í- 

Bezerrillo> m. Petlt vean, m. jf> Becari , petite ville de Sicile. Lat. t^ ko y ville capitale de Pclaqule y Pro- 

Beznroj vn.Unveau. ^ Bicarum. ^ vlnce de Pologne. Lat Bielca. 

^tzt :to vnaúwo y Veau marin y qui ejl ^ BicEnte , nombre de bautifino , ^á Bien, m. Bien, adverbe i¿p nom. 

un animal amphible y ceji-a-dlre , *§» Vincent y nom propre dhcmme, «§j Kazcr bien á alguno , Paire du bien 

qui v:t fur la terre ¿p d.ins l'eau , ^ San Bicence , S.iint Vincent. ^ a qticlquun. 

comn,e le ilaflor (¡f la L"Utre, f§i Bicerra , f. Sorte de chévre fattvage 3 ^ El vinu me haze bien , íe v'm me 

Bezerr'»> 'a\. el libio bczerro , LeVi- f|? appellée Ifirui cu Sarris. t|j fút du bien. 

vre de! Communaniésy Chapítres y éf ^ Bicoca , f. Touret te faite d' ais , pour ¿Si gi chocolate haze bien > Le chocolat 

ajfembléei,qui contltM les Loix y Steí. ^ meitre le foíd.xt qui fa^t fumín elle ; ^*? fait du bien. 

tuts ^ Ordonnances : Hy aun vieux «|i on appelle ¿iitj¡¡ de meme une cham. f'fj Un hombre de bien , Un homrne de 

tnanufcrl des fiefs (^ origine de la ^ bre ■, qul eJl Ji étroite ^-petite , qu'on ^ bien. 

Nobltjje d'Efpagne ^ ^ui ejí a Siman- ^ ne fauroit fe promener de dans y Une r§7 Una muger de bien, Une femme de 

cas y pres de Valladjlid , lequel s'ap- r^i bicoque. ^ bien. 

pelle de ce nomütztíxo. ^ B I D ^f Bien - hechor , bienfaiteur. 

Be zi fiK E s , ciudad de Francia en ^ Bidacia , pequeña villa de Francia, í|? Bien hecho, bien faU. 

Lengua- de. oca , con titulo de 4? ^t;" titulo de Principado. S!'</«r/;í, ^ Un bepJdo bien hecho 5 Un habit 

Vizcondado, y Obifpado. BeUerSy ^ petite ville de trance , avec thre de ¿§7 lien fait. 

njille de Érame dans le Languedoc y ^ Prlfici pauté. Lat. Bidarda. ^ El bellido ie va bien? L'hablt luí va 

avec tltre de Vlcomte , ^ Eveché. ^ Bidassoa , 6 BiDAZo, rio de Fran- ^ bien. 

Lat. Blyteríf Cf Betrera?. ^ cia que U fepara de la Efpaña. Bl- 4t La caval'era me va bien , La perru- 

Bezos, m. labios go.doSj Groffes 4? dajfe, riviérede Trance qui la fépare 4? queme vet bien. 

l«vres. 4? de l'Efpagne. Lat. Vidaflus. ^? Lo szul no le va bien > Le bien ne luí 

BIA ^ BiDURL A , rio de Francia , en Len- íí? vapasb'en. 

BiAFARA , ciudad de África , capí- ^ gua - de - oca, Bldourle , rlvlére '^ Me va bien lo negro ? Le noir me 

tal del Réynodel niiímo ncmbre. ^ de France en Languedoc, Lat. Bi- é? va t^il bien} 

Biafaray ville dAfrlque , capltale ^ dourla. ^^ Qi!ierí bien hiziere bien hallara , 

du Royaume de meme nom. Lat. ^ BIE ^ §}¿tl bUn fera blentrouvera. 

Biafara. ^ ^ ^ Biecia , pequeña ciudad de Polonia. «^ * Bienandanca, {'. Profj érlié y f. bon 

BlALA, villa de Mofcóvia, Biala, tfj Blecz., , petite ville de Pologne. Lat. f§? fiicch , bonheur ; voye'7:^Dcn§t*lxote 

ville de Mofcov'e. «^ Becia. ^ de la Manche. 

BiALACERKiA , Ciudad de Polonia ^ Biel , pequeña viüa del Réyno de ^ Bien avenidos, Gens qui Cent bien 

en la Volhinia inferior ,- los M(^í. ^ Ari)2:on. Blel , Vetite ville du Roy^ii- «^ d'accord enfemble. 

covitas la poíTeen. Bl^Ucerkleu , ¿^ me d' Aragón. ^ Eftsn bien avenidos , lis font bien 

'Ville 4e Pologne daos la / affe Volhi- fi?BiELA-Oz}:Rc, DucndoyProvin- ^j d'accord. 

nie; elle appartlent aux Mofcovltes. ^ da de Mofcóvia. Biela - Oz^ero , é' Eftán bien avenidas, Elle s font ilen 

I^/. Bialaceria. ^ T>»chéé Prc'v:nce de Mofcovie.Lat ^ d'accord. 

BiALEGRoDoco, ciudad de Polo- ^ Bu l<utfac Ducatus. ^. Bien aventurado, bhnheureux , fcr- 

nia. Bialogrcdkoy ville de Pologne. «i? Biela- Ozero. ciudad de Mofeó- ^í tuné. 

Lm. Bjalegrodia. ^ vía, cspital de Ja Provincia dd if.i Es bien aventiirado,2/r/?¿vV«¿f«rí;^;«. 

M 3 



I 



54 B I E B I G B I L 

Es bien aventurada > Elle efl hieni^ guerra con que dertibavan snti- 5^ capltah de Blfcaye y Province d'Ef- 

heurci-f.\ í^ guamente ei rauíode unaciudaa, «I? />/jf»¿. I.jí. Biibaum. 

Son bien aventurados, J^íy^»'<^í««- ¡^ '^'"- punca era hecha como la ca- ^ Bn.BtK > viüade Péríia. Bí7¿er, r/Z/e 

heureax. ff? beca de un camero, Belier, m f^ de Pe^fe. 

Son bien aventuradas» Eli es f ora i^; machine de guerre dont 02 fe f^rvoh ^ Bilboqueze y m. cíla palabra viene 

b'tenheuretifes. íf? nutrefoh pour aUatíre la muraüle ^^ de la lengua Ftanceía ; es Un pali- 

Bicn aventuranc3,.f. Bonheur i hcnne ^ d'uneville; cétolt une grande poutre f§í do torneado y hueco por ambas 

fortune , íéatitnde, fl? «'«>»? «» ¿í«í repréfentoit la tete d'an í^ partes , con un cordel de don Je 

B\en avevxutir ■, Rendre hsurenx. fi? motiton. _ !^? cuelga una bala que h^zen faltar 

Bien aventuradamente, iíe«rf«jí:- ¿I? Bigamia , f. cafamientos con dos ^ en lo hueco del palo jB;/¿í.fl«(?í}w. 9 

iner.t. á? ^^iio'c^zii'ñlgum'íe ,f,mayiage avcc % petit baton íourné ^ creufi par Iss 

YÁtWts, i m^Blens tmoyens i m, ^ deur, perfonnes. í^ dtux bcuts, avec une carde nubout de 

Bienes rayzes , Biens immeubles. !^ Bigamo, m. liombre que a íido ca- ^ laqiidle ejiattachée une baile qu'on 

Bienes gananciales, Conquets, bUns ^ fado^ dt)S vezes , B'game , m. qnl i^ fa'nfauter dc.nsle creHxdubUboqtiet. 

aqiils en cammunatité entre un mari ^ a ét'e marie denx fois, fj^ Bit EUur.OüERi , Provinciade Áfri- 

<Í3' une femme. !^ Bigardo , m. lir/ne & nom !njurtenx, ^ Ca, Biledulgerid y Province d'Afr'í- 

Bien hablado, m. Jjfable, civil. í|? que l'on dorraa aun Religieux j qul ^ que. Lat. Biledulgeria. 
Bien hechor j m. ¿;íJ2/¿3i/£»r j OT. cí/«í fS? vent diré , b'got. í§? Bilefelté , ciudad del Condado" 

qiii fuit qudqtie bien. ff? Bigornia , f. Etau , m. injlrument de ^ de Ravensbcrgue , en el circulo 

Bien hecho, m. ¿/í«/¿í/í j w. fi? Serriírier, de Coutclí^r , ¿re íi? ¿Q Yesu\liz. BUcfeldt OüBileveldt y 

Bien qns , bien ^jte , encere que. ffJBiGOKKA, Comarca de Gafcuña , ^ 'vÜle dii Comté de Ravensberg , dans 

Bien querer , bien voulolr , bien al- ^ con titulo de Condado, la ciudad íi? le cerde di TVeJlphalle. Lat. Bile- 

mer , chir'tr. fj? de Tarbaes la capital de éíle Con f§^ í'erdia.. 

Bien querencia, f. biínveillance , ^^ dado. Bigorre , Contrée de Gnfco- ^ Buenos, vil'a de Turquía en Aíia. 

amour, ^ gne , ^t/éc titre de Comté , dont la 5§? B'denos , vUle de Turquie en Afte. 

Bien quillo , b\en voulu , bien almé- ^ 'ville de Turbe efi la cKpiíale. Lat. ^ Bilina , rio de Suecia. Bilina, rlvié-. 
írcr bien quillo, £/>-£ ^í»í¿ í§? Bigerrenfls Comitatus. ^ re de Suide. Lat Biliina. 

Es bien quiíto de todos que le co- !|? Bigota, f. polea de un navio, Une íj? Bilkan , vüla de Armenia. Bilkani 

nocen , II efi a'imk de tous cchx qui «2? poulle de navíre. f^ -vllle d' Arménic, 

le connb'ifent. í§? Bigotazo , m. Une grande moufiache. íf? Billancicos , x/ée Villancicos, 

Bien quirtamente, Amlahlement. ^ Higote,m. La moufiache, f. f^ BiLt£ , rio del circulo de la Saxonia 

Bien venida , f. bien ventie , /. f§í Traer el bigote arremangado , Porter if? inferior. Bllley riviére da cerde de 

Sea uiled bien venida, Sej'íZj/^ ¿íV» ^ la moufiache releuée, í§7 labaffcSaxe. 

■ventie. ^ Bigotera , f. Une bigotelle , a teñir la *§? Bi'lete, m. Un billet. 

Ufted fera bien venida, Vous ferez- ip? moufiache en hat. •§? Billete amorofo, Billet galant , m. 

bien venue. •§? DlGUEA , Réyno de África, Canturi ^ billet amotireux , qu'on appelle vul- 

Bien venido, bien vena. ^'i es la ciudad capital de éíie Rey- ^ galrement pculet. 

Sea uded bien venido', Sí3j'íC!^/e bien fJ? rio. Bjgubay Royanme d'Afrique i ^ Billetearfe, S'ccrlre de peth poulets. 

usnu. *§? dcnt Cantorl efi U capitaL. Lat. ñi }^\\xuz ,^. Ed'(fe-,f ofier refendu ,pour 

Ufíed fcrá bien venido, Vom feret^ ^ Biguba. ^"? Uer qudque chófe., 

bien venu. ff' Siguen i villa del japón, capital ?§? Bilmar, ££-////¡ír, //er í/Vf////(?í. 

BiENNA , villa de Suiza , cerca del ^ del Réyno del niiAno nombre, fl? BiLstN, pequeña villa del pays de 

Lago del mifmo nombre. Biennc, í^ en la Ifla de Niphon. Blgen, 'vlUe rfí Lieja. Bilfn , petite vllle du Payi 

'vilíe de Suijfe > pr}s du Lac du meme ^ du J.ipon , capitale du Rujaume de ^ de Llége. Lat. Bilfa. 

}2or/-i. Lat. Eienna. *f? mime nom, dans file de Niphon. íl? _ B I M 

BiENTiN A , pequeña ciudad del Fio- f?? Lat. Regenum. ^ Bisnbrar, Branler ybrimbaler. 

rcntino en Ir.Viia. Bieníin.t , petite '¥" _ B I H i^ Bimbrera , fJugar plantado de mfm- 

vUle du Tlorentin en l!:'.Ue. L,?/. 5Í? BrHAZ , villa de! Réyno de Hupgria. Jf? bres, Oferaye y f. lieu planté d'o- 

Bientinum. ^ Blhatz^, vllle du Roy aume de Hun- r|7 fters. 

BiEvRE, pequeño rio de la lila de ^^ grle, if? BimeAre , cofa que tiene dos me- 

Ftanci^. Biévre ■> pethe riviére de ^4? B I L f^ ícS , Qui efi de deux tnois y o u qui a 

i'lle de Trance. Lat Bievra. í|? Bil , m. palabra Inglefa ? es un pape! ^? dtux mois. 

Yi I F f§? que contiene las proporciones f|? _ B I N 

BlFERNO, rio en el Révno de Na- íf? que £i Parlamiento de In^a^nterra ^ Binacinn , f. fegilnda labranca, hi- 
póles. Blferno , riviére dans le Rny- f?7 quiere hazer paíTar por las dos Ca- f?? gnemcnt , fecond labour. 

aume de Naplss. Lat. Tifemus. ff? maras *, BU ou Bill y m. mot Anglois ^ Binar , ó arar binando , Lalourer U 

B I G f|? devenu Fra?2fols-, céfi :ío papier con- f» terrepourlafeccndefois. 

Biga , f. Pouíre,f. «^« tenant les propoftlonsqiionveut fíil'e ^ B.'NGo? ciudad del Japon , capital 

V)'\^ly'Í.Une folive. ^ pafer par les Chambres du Parle- S(t de! Réyno del mifmo nembre. Z>i«- 

"Eiga- madre , f. Sommier y m. grofe f^ ment d'An^leterre, *^ go, ville du /apon, capitale du Roy aU' 

poutre. ffl? Bilbao, ciudad capital de la Pro. Ǥ> me de meme nom Lat Binguni. 

B'ga, o Viga, f., inílrumento de ^ vincia de Bizcaya. Bilbao y vllle ^ ^ihíG'v ^a i villa dei Ekííoradx) de 



B I N BIS BIT ^j 

Mognncía, Blnim , vUie de lEle- ?f? tltre de Principante, é'E'v^'^^^'' Laí. ¿fí Bltó , vn¿¿ éf Royanme d'Afrique, 

ciorat de Míi^encej les FrafSfcis i'a-{^ BefídlX, *§» Laí. Buum. 

fel/ent Bhgtte. L^t. Bingiuin. 4f Bisnagak , ciudad capital de un ít? Bitonte , ciudad Obifpal de Na- 

Binza , La pellicule minee imérieure de ^7 Kéyno de eile nombre en Alia. %|í poles. Biionte ,v¡lle Ep'fcopale da 
l'ceuf iiui eji attachée a 1,-í coquilie» '^ B'fnagaryVtlle cnpitñled'tmRoyaume ^ Naples. Lat. BltUntum. 

B I O eS? di ce »om e/i Ajie. L.v. Bifíiagaria. ¿?i Bitor, m. ave conocida , Un butor^ 

Biombo , m. Un écran. *i^ BiSnag ak , Réyno de Afia- B'.fna- ^i oifeau qiii vlt dans les lieux marécci- 

BioRNhBüRGOí villa de Suecia. ^ z^^ j Royanme i£ Afie. Lcit. Biíha- ¿|f ^t«^« 

BicrneboHTg , -vVle de StiUe. Lat. ^? gaiia. £fi Bitterfelde, pequeña vilia dcl 

Biomeburgum. ^Bifnierajf. Tille de U petite-fille on 4'' circulo déla S.'»xoiíia fuperior. 

B I R '^ dti petlt-fih. úh Blínrfeldt , petite z/ille dtt cercle de 

BiR , villa de Tutquia en Aíia. Blr, ^ BTnietOj m. Flls dtt petit'fils oh de ¿¿? '« hííute Saxe, L.it. Bitierfeida. 
ville de Turquie m Ajic Lnt Bir- ^ la petUe-fillc. ¿^ _ B I V ^ 

rha. »|? Bif'jo, m. Bigle ou louch. í^Bivar, villa de Erdavonia. Bi-vary 

Bira , f. Traity dard, m. ^ Ser biíojo , íer bifcja , Eíre iigle ou ^ yUle de ¿'EfUyonie. Lat. Bivaria. 

Bira del capato, f La trépointe d'un ^^ lonche. ¿^j Bivzr , VA. Une mém-gerie , lieu ou Ion 

foulier Iceji une petite har-de de ctúr ¿¿i Es bifojo , es bjfoja , // tfl btgU » M i|; tient toutesfartes d' anirr.ciítx faiiva- 
fur laijiielíe on cotiii le¡ JcrntlleK ^ cfl lonche , elle ejl bigle , elle ejl t§á ges pottr le nourrlr. 

BiRKKNFEi DE , pequeña vil 3 del ¿§i buche. Í& Biváro, m. animal que vive en el 

circulo de' Rey o. Birckenfcld.pt. ¿gi BionOj m. Nouvemí fvldat quina í|; agi-a y en la tierra, Ur, blévrey 
tt:evílJe ducercíe d:4 Rhin. íat.BK- ^i po'mt fervi. ¿^ ou Caflor. 

cofeldia. íí? '^Vonx^^m.^ Animal faroitche quíale ¿^ Biuda , í. Une ftmrne veuve. 

Birlar > Rabatre au je» de guilles. £§» crin fon long , ^ une torne au mi- £,*?; Es biuda , Elle ejl veuve. 

* Birlos ) m. ^tilles a jouer , /. ifí U¿u dn front ■> dit refie il rejfemhle í|; Hs biuda í Ejl-ellc veuve ? 
Birotazo, m. Vn cov.p de fleche , oh »§? an cerf. ¿^ Bilidez , f. Vetivcge ■, m. v\dn\tí.f. 

de carrean. *^ Bifp'r^, f. Vtpre , f, sigile de fete , iSl Biudo, m. Un homms ve^f. 

Bir ote, ra. Carrean ■, forte de dard^ £§» veille d une fete. «^ Es biudo , // ejl vauf. 

^par métaphore le membre viril, «f» B'Tperas , Heures des Vepr^.s. if» Es biudo ? Ejl-il veuf ? 

* Birrete, in. Bonnet , m. «|í Bifperas , f. Vépres , f. les ffautnes ¿fi Bivero , m. Vlvicr ou fe nourrijfcnt 
BlRVlESCA , villa de Caftilla la ¿I» quon chante a Vépres , divifrs par ¿£i les poljfons ^ tn. 

■ Vieía. Birviefca , v'lle ds la Cajlillc % c'mq , pour chaq^ue jour de la fe ■ ^ Biveza , f. Vivante' ^ promlit'tHde , f. 

Vieille. Lat Vitovefca. »^ ma-.ne. " ifá Bivienda , f. Le Ueu ou fon demetire. 

BiRüN , villa de Pctíia. B'.run , ville íf» Eftar en bifpera de algún fuceíTo, ^ £ih caía tiene poca bivienda, Cette 

de ^erfe. »f» Etre ¿í la veHle de quelque fucces , ¿^ ma'fn a pea de comtr,odités. 

BlRZÉ, villa de Polonia. Blrz^e , ^ ou évtnement. ífi Bi viendo con otro, OríZ/K-í/Ví, ní)«r- 

ville de Pologne. Lat. Birfa. íl» BilTiefto , m. Bijfexte , m. ¿fi rlt tire , ¡fy- facón de vlvre en compH' 

BIS »§; Año bifiíeíto, Année bijfextile. ¿fí gnie d'autres. 

^ Bifaca , f. Un bijfac. ^ Biüiendo , Hab'dlant. tf» Biviendo , Vlvant , derneurant. 

Bifaguéla, ó bifabuéla, f. sy^jvew/f,/ í|i Bi'liendo á un muchacho, ií«¿í7- £fi Biviente , m. Vlvant •, qni vlf. 
Blfaguélo , ó biíabuélo , m. Bifa)eui, *%* lant un garcon. ^ Bi vir , V/vre^, etre en vh ; demeurer ¿f 

m. pére du grand . pére. ^ Biftiendofe, S'habillant , en ¿hábil- 4f? habíter en quelque lieu. 

B 1 s A c r A , vida del Kéyno de Na- ^ lant. ¿gí Adonde bive ulkd ? Oh denieurez^- 

poles. Bificiai ville du luyanme de ^ Biilorta 5 f. yerva , Bljlorte , /. heríe. «f? "^'ons ? 

Naples. Lat. BiTacium. *fí Bistr tez» Pequeña villa de la Hun- ^ Adonde bive? Oh demeitre-t-il^ oh 

Bifalcos, m. Des po'.ds verd¡.^ *^ gria fuperior , capital de la Pro- ¡í^í demeure.t.eUe i 

Bifarma, f. arma con dos cortes , «§i vincia y Condado dei mifmo £§» Bivo en la calle de. .. Je demeure 

C'-f armo f. une forte d' anne a don- <^' nombre, BiJlricZj , petite ville de ^-i dans la rué de... 

ble tranchant. ¿^ la haute Hnn^rie , cat>iíate de la ^ Bive en la ca'de de. . . // demeure 

BlstGLiA , villa del Réyno de Na- ¿I» ír-^vlnce (^'dtiComté dnmkmenom.% dans la rué de... Elle demente 

po'es. B'ifglia ^ vtlle dt* Rojaurr.e ^ Lat. Biftricia. f§» dans la rué de • . 

de Naples. Lat. Vigiüac. Ji BIT ^ Bivo, §)ui vit , vlf , fuhtil. 

Bii£NTAL, pequeña vilh del Circu- ¿fi Bitácora , f! Bouffolei f. boete cu eji ^ Bivo, rnTó lifta de U te!;^ , f. LaH- 

Jo di' laSaxónia fuperior Blfn- í|J íalguílle cu compás de Navire , c'ejl ff? f/érsde la to'let qu' cft ordinairement 

tal-, petite vUledit cercle de la huurs *^ proprement la biíacle en tctme '¡'e v?» rouge aux toiíef Jmes. 

Saxe. Lat. Bifentalia. ^ marine. *|^ BtvoNA , ciidnd Ducal en Sicilia. 

Bist RTA , villa del Réyno de Tu- '*-^^ Bu bi o, ciudad Obifral de! Réyro «lí Blvcna, vU/e Ducale en Sic'le. Lat. 

nis Bif ríe , ville du Royanme de i^^i de Napo'es. B! etto , v'Ue Ep'tfco- *fi Bu-ona. 

Tunis. Lat. Beníerta. ífí pede du Royanme de Naples. Lat. *fí Bivora , f. Vlpére , / frte de f.vtent. 

B I s I ñ A N o , cm<iad en el Réyno vf» B-tettum. «§? Bivora . f On LitifUe ainfi une finóme 

deNapuIes, con ritulo de Prin- ¿f J B 1 t h i n 1 a , Réyno de Afia. B',. ¿f? qm efi áe grand courag" ■. ¿r u'ime 

cipado, y Obií'pad-'. B:fi:nano , •& thyniet Royanme d' -^j^e. *|i humtur hantaine > fiére , 0> arro'- 

Tillle du Royanme de Napl-s , avéc ^? B í r o , viiia y Rcyao de Afíica. íi? gante. 



96 



B I V BL k B L A 



Bivorina lengua. Une langue de v'.-^ ce dans La Provlnce de 3erry. ^ Blanquería, f. lugar para blanquear 

ft're,envcnimée,Ungfteferpsntíns,^^^-'>UríCo, Blanc ^ ellicncO) Blanchtris , f. lien poitr 

médifante ^ piquante. ^ Es blanco , 11 e¡i bUnc. ít? bUnchlr tes tollcs. 

Bivorino , m. bivorina , f. petitevl-'^ Blanco adonde le cira, m. Le blanc ^ * Blanquete, m. Dh blanc d'Efpagne, 

p^re. % oh fon t'm , le ¿ut. f|? ¿latic de céru[¿ ou de plotnh. 

3ÍV0S, m. Bords de vétement. fi? Dar en el blanco, Fraper aubut. ^ B'.anquezino , Blanchátre ^ bleme. ' 

B I Z fí? Biunco del o)o, m. Le bUnc de l'ee'tl. ^ Sol bianqutzino , Sclc'd pále. 

Bizarrear, Faire le brave. ?^ Blanco del huevo 5 ¿J!^/;í;rej/e¿/íí«c «^ Blanc|uibol,rn. ií/«»fí¿*£/^¿!!£»e,¿/^57ff 

Biztiria , f. Magn'ifictnce , /• ^t? d'íSHf, í^ de cérufe ^ m. 

Bizarro, m. £;-;3T^e, ^/í//íw.'/ , k?^¿'?.í-í|? Blanco, m, Tinjargony tm fot. ^ 'ñ\z.n<\\^\\\o■,óh\zn(]uho^Uf^ peuílanc» I 

firjue. íi? Armado de punta en blanco , Armé í#? Blanquizco , BlaHchátre. - | 

Vvi beítido bizarro, Unhal't magni-i^ de íouíís pieces » de pié en cap. ^ Blansaca , pequeña vi¡!a de Fran- 

fi'jue. 'f- Dai en el blanco, Devimr quaique ^ ch jBlanfíic ,pctitevUle de Fraace, 

* Bizaza , f. Malie ,/. cfpUe de coffre^¿^ chofe qnl efl dtfficHe a comprendre. ^ Bl as , nombre de bautiímu, BUtfet 

conven de cuir , un bijfac. ^ Manjar blanco, Du blanc manger. ^ nom prcpre d'homme. 

B j z c A Y A , Provincia de Efpaña. í|? El blanco de un ave , Le bUnc'de h, !§? Sjn Blas , Saint Bh.'fe. 

B'tfcaye , Frovtnce d'Efpagne. Lat.^ poule , l'ejiomach. ^Blasfemado , BUfphemé. 

Cantabria. f^ Blancura , f. Blancheur ^ f. ?§? Blasfemador , m. Blaf;he'rnateur ¡m, 

Bizcayno , Bífcayen. ^ Blandamente , Avec de bellts faroles^ ?§? Es un blasfemador , Cejt un bUfphé- 

LoS BizcaynoS , Les Blfcuyens, ^ amidílcmínt ^ avec douceur. ^ mateur. 

Bizco , bizca , B'igle , lonche, !#? Blandeado , Branl'e , élranlL !^ Blasfemar , Blafphimer. 

Es bizco, ll ejl bigle 3 H efi louche.^/Qhnátznáo ^ vée Blandiendo. ^? Blasfemia , f, Blafpheme , m. 

Es bizca , Elle eft b'igle , elle eft lonche, í§? Blandear , Branler en fa mam une pi- ^i Blafon , m. Blafon , 7». dtv'tfe q til fe 
H¡r!LV bizco ,Blgler,regarder en blgle íf? que ou une épée. ■ ^ met aux armes ^ cu armohles d'un 

Bizcochero, m. Vendeur de ¿//r«/í/. ?§? Blandico , Molht, doulllet ^ delicai. 5§7 Chevalier^ íccu mhr^ des armohles 
Bizcocho, m. Bifcnlt , m. ^ E^ blandico, // eji mollet. íi? peint , ^ fgnlfant l'lntentlon ó' ¡■^ 

Bize , f. Un po'tjfon ds mer qul rejfem- ^ Blandiendo la lan^a , Branlant la f|? devife. ítem , Vanterle : ll fe prend 

ble a la Perche. ^ lance. 'p aujjl pcur le parler ; voyeT^la CéleJlU 

Bizerra , f . Une chévre fauvage. ??? Blandir , Branler y ¿branler. -fj ne en ees vers qm commencent com- 

Bizma , f. Ciroéne , m, emflátre que ^ Blando, Mol^ déllcat , fottple •, doux , íff? me fult : 

l'on aplique fur les fraüures des íí? man'iable , douiUet , am'áilíe , ten- 't- El íilcncio efcudo , ^C. cu blafon 

membres. "^ dre. ip eji opnjé a fi\t nüo , comme fon con- 

Bizmndo , Bar/dé avec des errfláfres. ^'' Es b'atido , es blanda , // eji mol) elle j^ tra're. 
Bhvnar i Ap/iquer un grand emplátre.W' eJi molle. r|j Blaforado , BlafoKné. 

Biznieta , f. Filie du petlt-fils cu de í|' Blando, En jargont Poltrón. i^-. Bhfonadcr de asmas, m. Blafonncür, 

la petite- filie, *u' Huevo blando, U» oeuf mollct. «'|> r». Inventeur (3< fafeur de dev'ifes. 

Biznieto , F'ds du petlt -fils ^ ou de ^ Blandón , m. Branden , m. torche , /. cij Blafon: r , BÍafonner , p.irler , devfer , 

La pettte- filie. '^ un chrindeller amettre un flctmieatt) *^ ciiqueter¡malparlerdeque¡qu'uny 

Es mi biznieto, C'eji mon arrlére-^- Ufe normne auíjt flan^be^u. ^ o» aujfi le louer ■, falre une devlfe > 

perit- fils. ^Blandura , f. Déllcatejfe i mollete -¡t') fur dts armoirlis ■, cu former f^ In- 

Es fu biznieto , C'eJi fon arrlére- ^ feuplejfe , dottceur , f. ¿^ vtnter les arrroiries memes. ítem , 

petlt . fils. ^Blanes, pequeña ciudad de Cara- ^) Se vanier. 

Es mi biznieta, C'efi mon arrlére- ^^ lufia. Blancs , petlte vH/e d'Efp/'.gne ^Bl^^ovizr del arnts , C\fi parkr en 

pettte -filie. ^^ en Catalogne. tat. Blanda. ^i fanfaron ■> racontant en tems de palx 

Es fu biznieta , C'eji fon arrlére-pe- %'! Blanqueado , Blanchl , devenu blanc. ^, les íelles acllons que l'on a faltes pen- 

tite- filie. ^Blanqueador, m. Blavchifiuri m. ¿^ dant la guerre , fans en avolr d'au- 

B L A ^' Blanqueadura , f. Blanchljpge , m. ^ tre certUude que de la perfcnne qul 

Blackborm A , villa de Inga'aterra. !|^ blanchlment , l'aétlon de blanchlr. ^ !e dlt. 

Blackborne , vlUe d'Angleterre. Lat. ^ Blanquear , Blanchlr , devenir blanc. ^ B L a U B E U R F. n , reqr.cña villa de 

B'ackboriia. ^^^ Blanquear el pié, ó la mano de un '.%: Suebia. Blaubeurcn , petHe vllle di 

El A IR, pequeña villa de Efcocin. !Í^ csvallo, Parer le pl¿ d'uncheval.^ Souahe. L.-ít- Blaubura. 

Elair , peíhe vllle d'Ecoffe. Lat. ^* Blanquecer, Blanehtr y í/fi/e«;V J[ B t a v e t E , ciüdnd de Francia en 

Blaria. ^ blanc. ^ Bretaña. BUvet, ou Port-Louis y 

Blanca, f. moneda Caflellána, Mí)M- ^Blanquecido, Bevena bhnc x vllle de Fr anee en f retagne. Lat. 

nole quivaut un peu molns que k ^ Bi hbi(yühtiBiRGun , pequeña villa ^^ Blabia , Portus Ludovici. 

denler Tournols. ^ del circulo de Vcsfália". Blancken- ^ BLE 

Blanca , Blanche. ??? bcrg , pettte vWe du Cercle de W'ífi- ^ Biekingüe , Provincia de Suedia. 

Hijo de la j^illina hhnoí , He íir¿ux 'p phalle. Lat. Blanckcnbmgum. ^ Bleklng y Provlnce de Suéde. ^ 

e^ bien fortuné. ^? Bi. ANquENEt kgue , Puerto de mar ;|! B L E s o i s , pequeña Prcvincia de 

. Es blanca , Elle efl blanche, ?l? de la Provincia de Flandes. E//í«- ^ Vxdit\ch. Blalfcls ■: peilte Provlnce de 

Bl anco, villa de Francia en la Pro- 5?? kenberg , Pcrt de mer de la Provtnce^^ Trance. Lat. Blefer.íiS Ager. 

\imidi ásBety.BlanCivHle de Fran.i^ de Flandres. í^í. Blanda. lí^ Ex. et£ ha ns , \Mlia del Condado de 

Cor- 



BLO BOC BOC 97 

Bór'Tóña. BUterans t v'lleduComté ^ Div cuenre de algún negocio n bo- ^ Bocanada de ayre, f. í/)?e íoréfce de 

de Bourgogne. íi? ca ? Tr/ttier d'ur.e aíf'aire houche a f^ ue-nt , (jul entre tout d'un coup par 

BLO f|? bcnche. f^ un lien etroir. 

Blois, ciudad de Francia , capital fi? No tomar h uno en la boca, Ne par- §? Bocarán, f. Du boucajfmfortfin. 

del Blefois. Blots , ville de Trance ^ ^i? ler de ptrfonne. ^ Boca, f. Certaln cordage de navhe t 

eapiíMe du Blalfois. Lat. Blcfae. ^ Pegar la boca á la pared j ISl'ofer diré f^ /)o«f attacher les guménes a amarrer, 

BtONlcz , villa de la grande Polo- ff? fin extreme nécsjftü. fi? Ecca! , m. No'vlce, apprentlf^ m, r.otu 

nía. Bbnicz, , villa de la grande ^ No tener boca, ó fer desbocado » ^ veau i¿' peii experimenté a fairs 

Fologne. LcU. Blonicum. 4? ^^^^ ^^ '-^'^^ ^^ "" cavallo , N'avoir f^ cjuetquc chofi , veufa quoi que cefiitt 

BOA íi? pus de boíichBiCecife d'n aun cheval. ^ t^n Mjre cu Né¿re quine fait d' anírc 

io^ito , m. Le fin de la -vo-x forte j com- 4' Elle cavallo es desbotado , o no ^ l.r^giie p^e Ltfemie.^ 

me d'tm qm ¿eagle ou hurle. í^ tiene boca, Ce chevd na. pns de !^ Es un bo^al , C'eft un igncrant, 

B O B ^? houche. í|? Bocal enamorado , Un novice en 

Boba , f. Sottey hadaude , /. ^ Boca de calle , L'entrée de la rué. ^ amour. 

Es una boba, C\fl une fotte , cejl ^ Boca de horno, I/í^ft^w/^í/M/í/tr. !^ Bocal, m. Muficüne ■> f. 

une badaude, ^ ^ ^"'^3 de coílal , ñn medida, Snns ^ Bocel , m. C'efi le bord^ íextrémite 

Bobarron , m. C/» gros fot. ii? mefure , comme qui 'verfe d'ttnfac ^ d'un 'Vafe , ^ le bord rond déla gar- 

"Es un hob^rron, C'ef un gros fot. ?§7 fans mefirer. ^ f^ nimre d'ajjemblnge de tnenttifirie , oii 

Bobático, m. Certaln tribuí qui fe ff? No le meterá en la boca, Jl nen rf? tnarquéterie. 

payeit en Catalogne pottr chaqué cou- t^ iricndra pas h hout , il ne fobtlendra ís? '^ Bocero , m. Celui qui plaide a hauti 

pie de bcciifs. !§? P^^ > 'i »'í'« calfera que d'une dent» 'h 'voix !¿f en crian t , comme fcnt or. 

Bobear, Dlre des fitlfes. ^ Bocaca , f. Grande houche ^ grande í§? dinairement les Avocats ¿p les Pro- 

Boheái i f' Une voute ,f. if? gueule , f. ^ ^ cureurs. 

Bo£ENHAüsEN, pequcfia villa del .'5? Bocaci, ó rufián, m. es un género ^ "^ Bocczamiento j ó bocezo, m. 

circulo del alto Reno. Sobenhau- ^ de tela de algodón, Bocajfm) ou ?#7 Bái Icmcnt , m. 

fen-t petite ville du cercle d» haut ^ bjiuc^yjín , \m. í§7 * Bocezar, L'^/V/í^r. 

l?¿/«. Lat. Bobenhauíium. ^ Bocadillo , m. i\tit morceau ym. pe- i|? Bochorno, ni. Chaleur étoujfante , f. 

Bobillo, 9 bovillOj m. Tottr de gor* ff? í'te boachée. !^ Hazc bochcjrno, 11 fait une chaleur 

ge, m. 4? Bocado, m. de vianda, ó de pan , ^7 étouffante. 

BüEio , ciudad y comarca del Hilado ^ Un morceau, une bouchée de uian- ^ Bocina , i. Cor de chajfe, m. 

áe M'úzn. Bobéio ,z:illeé'p'0'¡d^»¡ ^ i^e dfi de pain, _ í|? Tocar ¡a bocina, Sonner le cerda 

le Milane%. Lmt. Bobium. 4? Comer un bocado , Aísnger un mor- íf? chajfe. 

Bobitonto, m. Vnfit hébété ; il efi ^ ceau. ^ Bocina, f. Vne conJlcUation qiion ap* 

compofe de bobo é' de tonto, ¿^ í|? Coma ufted un bocado , Af4i»?íz,«» ^ pelle Ourfe. 

donne aufens une douhle forcé. . ÍS? morcenu. ^ Bocón, ni. el que tiene gran boca. 

Bobo , m. Sí?/ j ¿í»íí , w. íi? Comamos un bocado j Mangeons un ^^ g«í a la beuche grande, grande 

Es un bobo , CeJl un fot , un benet , íS? morceau, ^ gueule, 

ceji un hadaut. - Fj? No he comido bocado , fe nal ríen ^ Bcco , m. Poilfolet , l.t premlére bar» 

Bobo , m. Vne certalne coef'ure creü- i^ mangé. Iff? be , ^ la premlére plume ou peU qui 

fe , que Ion met par dejfeus le men- ^ Quiere ufted comer un bocado ? Vbu- íi| vient aux oifeaux. 

ton, ífj íezj vous manger un morceau} fjk Bocudo , m. 6¿i(l a du poli fo/et, a qui 

BOC ^ Un bocado , todo lo que fe puede ^ la barbe commeme a poindre» 

Boca, f. Botiche-,f. entre'e de quclque ^ meter en la boca de una vez, de ^ B O D 

ehofe que ce foit , goulet oh goulot. í^ las cofas comeftibles, í^« wí^-fe/íM, ^ Boda, ó bodas, f. Noce, ounoccstf. 

En Efpagnol le mot boca fe dit ge- !§? une bouchée de tout ce ^u¡ e/i man- í^ Ir á una boda , Mler a une mee. 

néralement tant des hemmes que d«s ^ geahle. ^ A boda ni a bautizado no vayas íitl 

léíes. ^. ^oC2i\o ¿t(\CX\o i Un mors de bride. í§? fcr llamado , N'^//fCíL^' ^ «of^f ««^ 

Boca de lobo , Gueule de loup. Sf? Bocado , ó mordedura , Morfure , /. ^ báteme ifansy etre appeilé. Proverbe 

Boca de rio, falida á la mar , Üem- ^? á bocados , Par morceaux , a mor- ^ Ffiagnol. 

bouchure d'une riviére entrant dans í^ ftres , á coups de dents, a firce de 1§? Eftoy corabidado á una boda, h 

la mer. f§7 mordre. ^ fuis invité a une noce. 

Boca de noche, Le crépufcule, entre ^ Jugar de bocado , Taire des tours de í8? Voy á una boda, le val a une noce. 

chien e^ loup , la bruñe. ^ pajfe - pajfe , en mettant dans ft ^ Vengo dc una boda , Je vlens d'une 

Boca de fuego, ^r»je^/£«. I^ houche. ^ nsce. 

Boca deleftómago, L'entrée del'e/lo- ^ Bocal , m. Phiole,f. bocal y vaijfeau ^ A ido á una boda, // efi alié a une 

machi I' orífice de fefiomach. ff? qui a tembouchure itroite, ^ nóce\ elle efi allée a une noce. 

Boca arriba , La houche en haut , /e i^ Bocal de pozo , m. La mardelU , ou ^ An ido á una boda , lis font alies á 

V entre en haut. ^ magelle d'un puits, f. ^ unenocey ellesfnt allées a une noce. 

Boca abaxo , La houche en has. 4? Bocanada de agua , f. el agua que fe ^ Yrfe con la boda , y los bodigos , 

a pedir de boca , ^ fiuhait, i|? puede tomar en la boca , Une gor- í|? Emporter tout. 

Todo lo viene á pedir de boca, ^? gée d'eau, autant que l'on en peut ^ Bodega, f. Cave Ávin^ a hiere ^f. 

Tout lui viint a fiíihaitt ^ prtndre dans la bouche» í|? lien c» l'on frre quelqite cho/e, 

Ij PikíiTlfi, ' N 



98 BOD BOF BOJ 

Bodegón , m. Gargote , f. Jorfe de ¿|J un fovfflet , dU lui dfnnet un fouf. ^ no de Ñapóles. Bnjaao , v'tltt 
cabaret i oh Can donnt a manger ^ fin. .^ Epififpale du Royuume de Naples, 

a to.íe jone de pr'ix. f§» Dele ufted una bofetada , Donne-::^ ^ Lat. Bojanum. 

Bodegonero, m. Traiteur , m. gar- íg? /«* *« {ortffiet. í^ Bo'jares , fon los grandes Señores , 

gfiúer ^scabaretler. S§i Deja ufted una bofetada , Wew. !§? y Miniíiros de Eitado de Mof- 

Bodtgonera, f. Hó/í/Zer/f, /". cíí¿4- íf? BOxeran , f. Une toUe déíiée , muís 1^ cbvio. Bojars y ce /ont les grunds 

rerire (¡ui traite. ^ ?'<«' ^f^ fcrme ^ ¿oufuntet comme í|? Seigneurs & les M'nljtres ¿ Etat en 

Bodeguero j m. Ce-'-'// qnl a ¿a garde ^ /í taffit&s impele, ^ Mofcovk. 

de^la cave ^ le dépen'itr , qui a ^ Boíctear , c^'e Abofeíear, ^ BOL 

charge des offices ¡ jommellsr ^ m. ¿^Bofetón, m. Un grand fo a fflet fur *^ Bol, m. cierio inedicamento para 
BodEnHAUSEN, pequeña villa del i|i U /osíe. ^ pUr¿ar , Bol, m. certain reméUe 

circulo del alto Rñin. Bnden.hau. i^ BoFitiGUhK , ciud3.d libre Inriperial ^ /"■"'- pu>ger. 

jen, pet'ite ville du cercle dié haut i^. dcl circulo dc Suebia. Btffinguen, ^ Bol Armenio, m. Bol U' Ármenle, m, 
Rhin. Lat. Bodenhaufen, ^ vllle libre impértale du cercie í/e ^ Bola , f. Bouíe ^ f. 

BoDENVEKDER, pcqUcña villa dc la ¿f? Suabs, Lat. Boflinga. ígí j^'g^r á la bou, J:!{er a La boule, 

Saxonia inferior. Bsdínwerder ,^ B o G 4? fetier la bola en el emboque, Ecre 

petUe ville de la bajje Sctxe. Lat. ^ Boga , f. CUrfo de una galera, Vo. !^ en pajfe au jeu de buiard. 
Bodenvetder. íl^ g»^ ■> /• fwrj- d-une gaiere. ^ B -lada , f Jet de bculei m, 

Bodiaií , f. Un p(íl¡f'n de tner reJJ'cm- ¿§j Bogador, m. Voguetir, m. celul qul •% Bolado, i' ole en l'alr. 

blant a la tanche. ^ vague. ^ Bolaio, m. Cejl en un édlftce tottt 

Bodigo > m. Un p.ún déHclcHX &pe- íf» Rogar , Vgtitr. ^-i c¿ ^«j jurt Ue ma¡Jif , & comme en 

tlt \ . ii e[i ü'it de boda, qtii fgnifie ^i i borrangancada , k toutes ran-es , f|j bnfjk ^ ^- de rellenen déhors. 

hoce , parce ¡juerdinairement en ¿fi a ilutes forces de rames, í§j Bolador, ITí. i¿?fí Vi/li en l'air, 

ees fortes de fetss ot fah de tels ^i Bogavante , m. Ceiu't qui eft aux ^ Bolandas , véc En boiandas. 

petiis palns , poar en danner a cha- ^ premieres rames , qul autreíncnt Je ^ Llevar á alguien en bolandas , Per' 

c¡ue convlé. ^ dh EípzWcr, Efp^llter, vague ava^t. '^ ter quelcju'unjur les bras. 

Irfe con la boda y los bodigos , ^á Boíjo , m. Cenaia poijjon , ^ul eft ;^ Le ¡leve en bolandas. Je l'ai porté 

Emporier tout. ¿^ blanc ^ comme argenté. c§f Jur les bras. 

Se fue con la boda y los bodigos, •§? Boguslao, pequeña villa de Polo- ^ Boiante , m. Un voile de crepé que 

11 emporfa tout, U a tout ert.forré , ^ nia. B'jgitflíiw y petlíe ville de Po. ^ les femmes ^ortent autour de la, tete 

elle empana tout y elle a tout em- »|á logne. Lut. Boguílivia. !^ & du oh. 

porté. ^ B O H ^ Bolar, Voler, Le propre des otfeaux. 

Bodigo de ofrenda, Le pain que l'cn í^Boh emia, Réyno de Europa, y ^? Bolar la mina , Voíer & jouer ía 

donne en offrande a I' Egllfe. ¿fi primer Ejeííorado de Alemania. f§? Ttiine. 

Bodocazo , m. Conp de julet y m. ¿gá B,hsme y Royanme de /'£2;ro/)e , ^ IJolatear , batre Les aile.r. 
Bodoque, rr. Jalet, m. paite boule i^ & premier Elecisrat d' AUemagne. í^ tíolatlll , m. D^njeur de carde, m, 

de ierre gr->ffe cuite y dont on je fert ¿§í Ljí, Bohemia. í^ ?«♦' vultige ¡ur une corde. 

paur en tirer avec une arbaíete, ¿|í Bohemo, Bohémhriy né en Biherne, ^ Bolazo, m Un coup de houle, 
BoDHOGA, villa de la Hurgria *fí Los Bohemios, Les B hémienj. 4? Polcado, Renverjé. 

fupeiior, capital de ¡a Provincia í§í Eohio , m. Une cabune d I' la- ^Boleador, m. Cehi qul rem>er¡e vn 

del mifmo nombie. Bodrogh ^ i^ dlenne. ^ carruffey un chariot y une charreitr^ 

ville de la hante Hongrlcy cap'icle ¿í* Bohordar, Juter les ha^tiettes le jour ^ o/t autre cho/e. 

de 1/3 Province du meme nom, Lat. *fi de la S. Je-¡f2 par recré^tion. ^Bolean, m, Bouche de feu en terre y 

Bodroga. ¿fi Bohordear, echar bohordos, Jetttr ^ J'ult en pUlne ou en monrag'^e ; c'eji 

BODKOGO, rio de la Hungría íil- «^ les b^guenes -y l¿ -veut diré auJJ¡ , r^ proprement Vitícaln , qui forge la 

perior. Btdmgh , riviére de la ¿^ crurre un cheval , lui donner car- ?S? foudre d Júpiter : voye\ la fable 

haute Hungrie. Lat. BodrogUS. •§» rtére , le f aire aller a pa/fades, í§7 dans Ovlde. Le mont Etna , aufe^ 
B O E í|á Bohordo, m. yerva , G.'jjeul y m. r|? ment M'tm Gibel y eft apeíié en Ef- 

Boezuelo , tn. Lt bítuf pemt & con- £§5 fl^mbey herbé Inngue i^ l^^ge qui TJ? pr.gnol y Bolcan. 

trefait putr chajjtr aux perdrix. ifi p"rte une fieay du meme nom. Í^BolcanBS, ífla de Afia en el 

BOF ¿^ Bohordos, rr. Bnuhoto'iis y bendljfe- "^ Océano Oriental. Balcanes y He 

Bofes, o Livianos, m. L<'í/'cawo«j-, m, *^ mens (^ pajjades de cheval y majjes ^ d' Ajie dam l'Océan Oriental. Lat, 
Echar los bofes, S.Ulciter & recher^ ¿^ d'eau. ^ Biilcani ínfula. 

cher une chafe avec grand foln & ¿fí Bohordos, m. Ce fnnt certaines pe- f^ Bolear, Veautrer. 

dlligence , tellement qu'on na pas ¿gi tices b^giuttes déilées que les Cava- f^ Bo'carfe , Se veautrer. 

le tenis de reípirer. i^i Llers jettent en i'alr le jour de Saint fi? Bolcarfe en el lodo , Se veautrer 

Bofetada , f. Un fouflet, í^ Jean au matin , & cela per recrea. ^ dans la boué. 

par una bofetada á aleano, Donner^ tion ; ¿r- dUs s'apellent aln/t y a íl? Bolear , S'ign'jie renverfer un rarrojje y 

un joujiet a quslqu'un. »& caufe de la ref]-mblance quelUs ont ^ un chariot y tu une calechgy & aujji 

Dar de bofetadas á alguno, Denner ^ avec des majje' d'e.u. f§7 un valffeau ou batenu ¿^c. 

des fo-fflns d queiqu'un. ¿|i BO 1 íf? BoLCK B NH A iM , pequeña vüLi del 

ie dio una bofetada j II lui denna^üojAtiOy ciudad Obifpal del Rey- ^ Réyno de Bohemia, BoUkenh^iim i 



BOL BOL BOL 5,9 

pstítí vllle dtt Royanme de Behí- rgi EoUüelo , m. C'ejl le dlmlnutif dá íl? Qi-ilen tiene quacro , y gaíld cinco, 
me, ^ hQ\\o , tetU pain.^ ^ §? no ha menelter boifi; o , Cí/« /; 




Braíat» Hollandois y avec Eveché. *|? Bononia. _ ^|? BolflÜo Real , Ceríaln fonds que le 

Lstt. Sylva Ducis. ^ Bolonia, ciudad ArcobiTpal y ca- ^ Roi referve pour f aire des aumones, 

Beleado , B:>al¿ , roulé^ falt en for- ^ piral del Bolonts, Provincia del i^'; ér donner des Ayudas de coíta. 

me de boule. ^'- Eftado fclelláíHco. Bologne ¿^ ^ Hazer fu boliillo , falre fa. bourfe. 

Boieadur , m. Lairon de filre : ce ti? Grajfe ^ ville Archléplfcopale ¡^ m- r^ Bolla de ar^on , f. Une fauconnlére. 

tnot efi ] argón, ^ pita e duBoulonols j Provlnce de l'E- í§? Bolfa de fayo, Pli d'un hab'tt qui e/í 

BoJeadura , f. Roulement de boule, 4* tat Eccléfmft'.qHe. Lat. Bononia. .4? froncé. 

Bolear, Bouler , jetter la bouh. ^ Bolonés , Bolonois , né a Bologne. ip Bülfa natural, Bourfe , f. mímhrane 

BoLENA , ciudad Obil'pal de la Mo- ^ Los BoloRcfes , Les Bolonoh. f^ qtú cownre les tejllcules. 

rea. Bolena, vllle EpJ/copale de l>z i^ Bolos para jugar , CT. Des qullles a ¿^ Bolfa de b¡c\ro,m, Avare, taqHÍn,fm. 

Morle. Lat. Bolena. íf» jouer , /. í^ Oíficial de bol fas , Un bourfier. 

BoLBNA,pequeñav¡ll3deProvenca. ^ ]i gar á los bolos j Touer aux quil- rf? Fiar á facarde la bolfa, Faire créiit 

Bolene , petife vUle de Frovence. í§» les, »|? depuh In main juf^u'á la bourfe. 

lat. Bolena. ^ El juego de los bolos. Le jeu des ¿^ La Sojfa de Dios, Üanmone. 

Boleo de pelota , Volee de la halle , ^ (¡uUles. ^ ff? Haxer belfas alguna tela, defi quand, 

att jeu de paume. ^ Juguemos á los bolos, Jouens aux ^ la íoUenejl pasbkn t¡rée,é' ?«'^^- 

Coger de boleo , Prendre a la volee, 'f* quilles. ^ ^ le falt des bourfes ou tldes, 

Boi.fcsKB , grande ciudad de Mofeó- ^ Qt-iiere ufled jugar á los bolos ? Vou- ^ Hazer bolfa la mneria de las llagas, 

via. Bolesk y grande vHle de Mof- ^f? tez. -vas jouer aux qu'iUes ? ^ Faire fa' ; cecl fe dh qtiand lama- 

covle. ^' Eítár en los bolos, Gouverner quel- .'gj tUre des piales entre dans la chair &> 

BOLESLAO, pequeña villa de! Réyno '^í' ?»í ajfa're a fa volante. jf; neje purge pas psr la piale. 

de Bohemia. Bolejlítvv, petlte fll- ^ Bolfa , f. Bourje , /. ^ BautNA , ciudad del Hitado Ecle- 

le du Royaume de Bohéme. L«í. ^ Bolfa , f. lonja dt mercaderes, 5o«''- «|r i^^j^ico. Bolfena,vtlle de l'Etat Ec- 

Boleflayia. ^ fe, c'eJl le lie» ch s'ajj'emé'lent les ^ clé/iafilque, Lat. Volíijlium. 




le mena fol/fen en general. ÍP proft. 4? de la veíb, ó de ¡OS Calcones, m. 

Bolichero, m. Un f.'ifcur de caries^' Hizo W\ bolfa, ll a falt fa bourfe, ^4 Les poches d'un jufle- au- corps ^ ou 

a jouér. Ih Bolfa de Corporults , Bourfe de Cor^ á|4 d'une vejle i ce font auffi les goujfets 

Bolíla , f. Petffe lenle , f. '?? por aux. «fj qu'on atache a la ctlnture des haut- 

BolilloS , m. Soyte de broderle de ^ ^o\Í3i XCXZ y On dit cela d'un prodigue, i^ de- chaujfes poury mettre de l'argent 

paillettes. f^ Caftigu la bolfa, Faire p ayer une ^^ éf ¡es montres. 

Boli'l;;S , m. Les fufeaux avec quol '^ amende pécuniaire , chátkr la bour- w^ Bolfon , m. Grande bourfe de cutr a 

l'on falt les cordcns ou les lacets , w?. ^? fe. í*? mettre de íargent. 

Bolina , f. La corde avec le plomb , ^ Eltir peor qi'e en la belfa > Cela fe ¿í, Boltário , Variable , changeantt 

que Conjetteen mer pour en favnr ^ dlt de quelque chvf. qtton compte r|í Es boltaiio , IL efí variable. 

la profondeur. ^^ prefque perd:te , comfie de Cargint , ¿^ Es boltaria , Elle eft variable. 

Ir á la bolina , o á or^a . coger el *t.' <¿r de qaelque /rfalre a laquelle ea í|í Bolteado , Volt-gé. 

viento, Boullner , ailer a la bou- ^ ne crolt pas rétijfir. f|? Bolteador, ó boltejador, iTli Volt't- 

line , prendre le vent. Síff Tener to ccmoen la bolfa, Err^ /¡r?/- ffi geur , m. 

Bolinas , f. cuerdas con que abren íf? que ajjure de fm falt- f¿i Bolteadura , f. L'acflon de voltlger. 

y cierran la vela 

romar el viento 

nes , cordes avec 

¿f l'on ouvre 

prendre tant de vent qu'on veut. *C^ Dar otro nudo O la boIfa, Ce/l a. ^ Culbute , f. cu par-dejfus tete. 
Bolo de pan, m. Petlt paln , m, f-^ dlre-irefufer f^mcrKcnt de préier de ^ Dar una bolteta. Paire une culbute. 
Bollo en la frente , quando alguno j?? r^rgert a celui qul fe fert de rufts ^ Dio una bolteta , li fit une culbute, 

a caydo , 6 le an dado algún g( 1- ^ (¿p artífices pour l'avo'r. «I? Dar boltétas , Falre des culbutes. . 

pe, Bojfe ou b:gne au front , f cau- í^ Tener la bolfa bien henada , Avolr ^ Boltezucla , f. Un pttlt tour, 

pe par quelque ccup ou chute. ^ l.-i bourfe bien garnie. ^ Boludy j rio del Réyno de Grana- 

Bollos, rn. Serte de blgnets. ^ El que ccrnpia y miepte, fu bolfa ;|? da. Boludy , rlvle're du Royaume de 

Bollomaimon , m. Du pam melé de ^' lo íicnte. Mentir aux dep^ns defa ^ Grenade. 

quelque ehcfe pour faire almer. ^} h,^ui-fe. ^ Bolvedizo , m. ■ €>hI retoirne. 

Dar á uno bollcn^aímon, Avoh cap. ¡^ Bolíico, o bolíiÜo , Plgnlfe tKetafh. í§: Bolver > Tourner^ n'tcurner , revé. 

th'é les grac€S de quelquun. ¿^ le fcnd de bhm. «I? '"''a nndre. 

N 1 




lOD BOL BOL ^ O .^ . 

Buelvo , buelves ) bucive, T¿ re- rfí Halver en fi , LUm. •§* iournera demain a París. 

vicns , je retourne , tu revlens , tu f^ Bolver un beíüiloj Tournerun hahlt. ^ Bolverá Prcfto í Reviendra-í-tl Mett* 

rctoarncsi 11 revient y il rstcmno , ff; Boiverla honra por alguno j Dé/>n- ffj tati Reviendra-t-elle bltntit'* 

elle revUnt i elle retotirne. *f? drc Chonnenr de quelqtiun, f|; BolviblCj Moblle y mimble y qui tottr- 

Bo'vemosi bolvéis, buelven,í>rjiví í¿? Baciva uíted por mi honra, Défen- ^j ne aifément ^a é' l^- ,,. "_ " 

revtnons , ncus rctoamons , f.i.ví f|? dsz, mon honnear. ^ BolvJmicntO, m. ó boluviüdáájf f, 

revcnez^i voh; reiofirncz^ > íls re- ^ Bo'ver Jas t^^zVhs ,Tofirner le dos. ^ VoluíiUíé ¡ f, ''.&'iK'* 

'ulenncnt , lis retcument , ellts re- ífj Bolver !a palabra atrás, Se dcdire. ^ Bolumen , m. Volume y m> 

'viennent > elles Yctoument. ^ No bolverá la palabra acrás , II ne^EoLZAN, vilia del Condado de 

Buelva UÍied, Revenez,, mtatrnsz,. jf? fe déÁlra pus, elle nefe déiim pas, ^ Tiro!. Belzjan ^ vtlle da Comté de 
Buelvame uáed mi dinero, Rí7J«e&, ^ Bolvib la palabra atrás , II ¡'eji dé- ^ Ttrol. Lat. Eocenutn. 

mci mon argent. ^ dit ^ elje^ s'eji dé díte. _^ ^ B O M 

Bolver á algún lugar > de donde rS? Le bolveré á vm. fu efpadaj/í vom ^ Boma , pequeña villa del Condado 

alguno a venido, RíííwrníT « J«í/- f§? rendrai votre épée. ^ áQ'&QTOoñ^. Batime i petitevllle du 

que Ueu don: en efi ventu ^i Qlíando bolvera ? ^taad reviendra- ^ Comté de Bourgogne, Lat. Balmá. 

Boiver á Paris, á Londres, á iMa- '£? t-U ? quand rcoiendra- 1 - elle ? ^ Bomarzo , Ducado del Hitado Ede- 

drid,3 Viena, á la Igleíía, Re- íf? Bo!viendo , Revenant > ret3nrnant. ^ íiaftico. Bomar\o , Duché de l'Etáe 

Ipurner a Paris y a Londi-es , a iMa- f§7 Bolviendo á cafa, Revenant cu logls'j ffi Eccléji.tfilque. Lat. Polymartium. 

drid i a Vler.ne , a ÍEgilfe. ^ rcíournant an logís. i^j Bomba para íacar aguá , f. í/wí/o^í- 

Bolver á cafa , Revenir au logis. jf? Bolviendo de la Iglefía , Revenant ^i pe a tirer de íeatt d' une cíteme t oh 
Bolver de algún lugar , Revenir ds fj? ds l'EgUfe. ^ £un vaijfeatí. 

quslqus Ueu. ^ Bolviendo á la Igleña , Retcurnant ^í Dar á la bomba. Par métaphore veut 

Buelvo de Paris, de Madrid , &rc. ^? /* ÍEgUfe. «f? diré , connoitre nne ftmme charnet- 

jereviens de Parts,de Madrldyérc. ^ Buelvz^e vm. TourneZj-vous. ^ Ument. 

Buelve déla Igleíía, de Efpana, de ^ Bolver al revés, Rtnvsrftr. ^ <|j Bomba, f. es una bola de yerro mtiy 

Italia , U reviera de l'Eglife, d'Ef. ^ Bolver lo prellado, Rendre ce quon ^ grande , hueca , que llenan de 

pagne i d'Italie. ^ a cmprunté, 4? pólvora , para fer vi rfe de ella en 

Bolver la hoja , Toumer la feuille. ^ Bolver lo torzido derecho, Redrsjfer r|i las operaciones de la guerra, Bom~ 
Buelva ufted la hoja, Tournez, la. ^ ce qui eft tors. ^ ¿|i he y f.grojfe boule de fer^ creufe , 

feuille. ^ Bolver lo de dentro á fuera , Tour- ^i quon rempUt de pondré a canon , 

Bolver la cabera , Toumer'U tete. f|? ner le dedans dehors. ' 4? ./'"'"' ^^'"'' '^""^ ^'^ places ajfiégíts. 

Buelva ufted la cabeca , Toume-í, U ^ B jlver lo de arriba á bajo , Tour. ^ Tirar bombas , Tetter des bombes, 

t¿íe, " ^ ner le dejfits dejfous. f|» Botübaci , m. Bombafn , tn. 

Bolver á tras, iíe^roft^r f^^w/'c , f§? Bolver lo de arras adelante, r(7«r»Ér ^j Bombar para facar agua, Pomper 

retoumer en arrlcre. ^ le derriére devant. íf? pour tirer de Veau. 

Bolver á dar , Redonner. ^ Bolver la cara , Tcurmr le vifage. ^ Bombarda , f. Bombarde , f. canon 

Bolver á hazer , Refaire , fatre une ^ Bolver lo que fe a comido, que em- 4? ^''"■s & court qui fait gm^d hult, 

ft c onde f sis. ■ ^ baraja el eftomago , r^ra/V té j«í ¿^ Bombardeado, bombardeada , £<?«3- 

Eolver á dezir , Rediré. ^ l'on a mangé , rendre gorge. '¿¿ bardé , bombardee. 

Bolver a leer , Relire. f§? Bolverfe , Devenir, fe changer y fe ¿f^ Bombardear, ó bombear,Bí»j¿Wfr. 

Bolver 3 efcrivir , Récrire. <§? toumer. ^ Bombardear una Villa ó un Caítillo, 

Bolver á barajar , Re^néler les cortes. ^ Bolvcrfe los filoS , Se reboucher , en ^ B:mbarder une ¡"ills oh un Chateau. 
Buelva uftcd á barajar, Remélez, les ^ parlant dntranchrnt d'un couteaii, ¿j; Bombardeo, m. Bombardemem y m, 

cortes. ^ d'ane épée , ^ d'autre chcfe trar^- i|i Bombardero , m. Bombardler , m* 

Bolver á contar, Recompter y comp- % chante. ^¿ qiú jette des bombes. 

ter une ftconde fois. ^ Bolverfe como una veleta , Tourner '^, Bombazo , m. Coup de bombe. 

Buelve uíled á contar, Recomptez.. "I? comme une girouette. j! Bomeon, Provincia del Perú. Bom^ 

La cabera fe me buelve , La tétt á? Bolverfe á cada viento , Toumer a^ bon, Provincedu Perca. Lat. Bom- 

me tourne. ^ tnut vent. ^ bona. .,,.,_ . . , 

Bolver por alguno yPrendre le partí ^ Se buelve á cada viento, Il tourne ^ Bomel ? vjlla de la Provjacia de 

de quelquun^ prendre fon fait é' ^ ^ ^í'«' 'vent. ^ Gucldres. Bommel , ville de U 

fa caufe y dcfendre fa perfnne í)« ^ Bolverfe en b'anco , Revenir fans^^ GueldreHollandc'tfe.Lat.Bommeha. 

fon droit. ^ rien fatre de quelque commifwn cu *^ BotAía ^.>■pzq\xtñ^v\\\zát}iQ\^názy 

Bolver por fus amigos, r>^/"í«í^rc/íí í^ meffage. í§? en U Ifla de Schoven. íowfWí , 

amis. ^Bolverfe loco , Devenir fon. íf? peíate ville de hhllande , dans í'lle 

Buelva üfted por mi ,De/íWí&»zo/', ^ Se bolvib locoj H efi devenit fott.^ de Schowen. Lat. Bombena. 

preñez, mon partí. ^ Se bolverá loco , Il deviendra fou. .^ B o m o n , pequeña villa de Cham- 

Yo bolveré por ufted , Je vous dé- ^ Bolverfe loca , Devenir folie. ^ paña. Beaumont , pstite ville di 

fcndrai , je prendrai votre partí. ^ Se bo\vio Icc^í, Elle efi devenue folie. ^ Champagne. 
jgolver fobre ü , ^evenir a foi , é" ^ Se bolverá loca,Eí/e deviendra folie. «^ Bomon , villa de la Illa de Francia. 

penfer a ce qtie íon fait , lors quon ^ Mañana fe bolverá á Paris, // re- f|? Beaumont y ville de l'Ile de^ Trance, 

^ ¿lé troMblé*. ' ^ tournera dem-m h Paris, s.lU re-^BoMON, villa de ia Provincia t,gí 



B o N 

Henao» en el Pa^/s b33:o. ^eau- 
: moni 3 vUU de la Prcvlnce de Hal- 

naat , aa Pajis-éas. 
5 O N 
BoNA , ciudad de Alemania en el 

Eleétoradodc Colonia. Bonn. vUle 

d'Alemagne, dans l'Elsfiorat deCo- 

logne, Lat. Bonna. 
Bonanca , f. Bonace , /. :ems calme en 

la tner. 
Bonanza , ^, TrítnquUUté , férénltí , 

boKíice 5 f. 
Bonanza , fign'ifie anjft la profpérité » 
^. le lonhew. 

}t en bonanza , Avo'ir du bonhettr , 
„-, réujfir bien dans les affaires. 
sBonazo , m. Un homme do elle ¿f bien 

iateationné. 
BoNCONVENTo, pequcña villa de 
V, Tofcana. BoKconventOjpetUe ville de 

Tofcane. Líit. Bonus Conventus. 
Bondad, f. Bonté , probtté, 
Bond-d ) Boníé (^ m'-férlcorde. 
Del dinero y la bondad , la mitad , 

Ce proverbe veut dtre > quon ne deit 

pas crolre légérement ce que Ion dif, 
Bondejo , m, Lefac de la preftire^ oh 

l'on fait ca'iller le lait. 
BüNESTABLE , vüla dc Francía. Bo- 

nefisble , i'ille de France. 
Bonetada , f. Bonnetade j /. faluade 

avec le bonnet. 
Bonete > m. Bonnet , m, 
Bravo bonete, o gran bonete, On 

dlt cel* par Ironle t d'un idlot. 
Tirarfe los bonetes . S'échauffer vi' 

vement dans les di/putes. 
Bonete de nnve , pequeña vela que 

fe añade , para que el navio vaya 

con mas velocidad, Bonette ■> f- 

terme de marine , petUe voile quon 

ajoute pottr /aire ñller le vaijfeatt 

plus vite. 
Bonetería , f. L'endroit oh fon fait ^ 

ven i les bonnet s. 
Bonetero, m. Bonnetier y m.faifeHr 

de bonnets. 
Bonetillo , m. Vetit bonnet , m. 
Bonetillo, m. Une calotte. 
BoNEVAL, villa de Francia, en la 

Provincia de Beofla. Bonnevat , 

Vtlle de France , dans la Brovince de 

'Beaufje. Lat. Bonavallis. 
Bonifacio, nombre de baucifino, 

Boniface , nom propre d' homme 
San Bonifacio, S/?/«í Boniface. 
Bonifacio, villa de Italia en la 

Illa de Corfica. Bonifacio , ville 

d Italia ., dansíljle de Corfe, 'Lat. 

Bonifacium. 
Bonificado, Crédité, fait bon. 
Bonificar , Qréditer , falre bon ; ter- 



BON 

if? me ttjité par mi les negocian s. 

íjf? Boñiga de buey, o de vaca , f. Bcuz.e 

ff? cu Fíenle ds bxiif ou de vache , f 

*^ Bonina , f. yerva , Efpéce á'herbefcm' 

fg; Hable a la Qapillaire. 

«|a Boniífimo , Tr'hs-bon. 

«jj Bonita , Jolie. 

«^ una moca muy bonita , Une filie 

(^ fo*"' jol'e. 

fjh Es bonita. Elle ejl joUe. 

^ Boniramente , loUment. 

^ Bonito , JoU , gentil. 

4? Un niño muy bonito , Un enfant 

^ fon joli, 

^ Es bonito , // efi joli. 

•^ BoNNE . VILLA 5 pequeña villa de 

^ Savoya. Bonne- ville j petite ville 

^ de Savoye. 

fl? BoNNE-viLLA , pequeña villa de Sui- 

^ za, en el Opifpado de Bafilea. 

*p Bonne-yille , petite ville de Suijfe , 

^ dans l'Eveché de Bafe. 

^ Bonvaron j m. yerva. Sene fon , herbé. 

* B O O 

^ BooTA , Ifia de Efcocia. Boot :, lie 

^ d'EcoJfe. Lat. Boota. 

^ B O P 

4í BüPARTE, villa de Alemania en el 

^ circulo Electoral de! Rhin. Bo- 

^ part y v'lle d'Allemagne , dans le 

if; cercle Elcdoral du Rhin. Lat. Bo- 

«^ patdia. 

ih B o CL 

^ Boqueada , f. Aaion d'ouvrlr &fer. 
i^ mer la bou che. 

^ A h piimer boqueada j D'abord, a 
•^ l'injlant , fans délai. 
f|; Harta la poltrera boqueada iJufques 
f§7 au dernier foupír. 
1^ Dar las ultimas boqueadas, Etre les 
^ affaires prétes a finir. 
¡I? Boqueamiento , m. L'aBioa d'ouvrír 
^ & fermer la boHche. 
^ Boquear, Onvriré'ffffner la bottche. 
^ BoíyjEH o LTE, pequeña villa capi- 
^ tal de un pecjueño pays del circu- 
la lo de Vesfália. Bockhoít , petite vil- 
^ le capitale d'un petit pays du cercle 
^ de f-yefiphalie. Lat. Bocholtia. 
f^ Bocquron , m. Un grana trou. 
5^ Boquete , Hi. Vn petit trou, 
f^ Tomar boquete, S'enfuir , s'échaper. 
^ Boqui abierto , quien tiene h boca 
r^ abierta, Béant, quia labouchetu- 
!^ verte, 

^ Es boqui abierto , II efl béant. 
íS? Es bnqui abierta , Elle efl beante. 
^ Boqui ancho, Tom ce qui efl large 
íf? d embouchure. 

^ Boqui hundido, Celui qui a la bou- 
^ che enfcncée. 
í^ Boquilla , f. ítíite honohi.. 



«I? 












B O Q. loi 

Boqui frunzido , m. Celui qul a les 
lévrcsj'idées. 

Boqui muelle , m. Cühi qul a la Lou^ 
che tendré ¿f> di ¡i cate. 

Boquín , m. Eféce de b.zye grojjc. 

Boqui-rotOj m. Grand parleur y qui 
dit tctit ce qti'il penfe. 

Boqui- rubio, m. Celui nui a la bottche 
vermcilU. ítem , Niais. 

Boqui. rubio , m. Un nlgaud , qui efl 
ficile a etre trompé. 

Boqui feco , m. Alteré , qul a la bou.- 
che feche, 

Boqui fumido j m. Celui qui a la bou- 
che enf oncee , eomme les viclUes gsns^ 
qui ríont plus de dents, 

Boquita , £ Vetito bouche , /. 

Boqui tuerto , m. Celui qui a la bou^ 
che de travers. 

Es boqui tuerto y ll a la lonche de 
travers. 

Es bcqui tuerta. Elle a la bouche de 
travers, 

Boqui verde, m. Celui qui parle ¡tt'. 
dtfcretement. 

B O R 

Borbollear, BouiUonner ,jetíer de gros 
boiitllons. 

BorboUita, f. Petite bouteille t oit am-» 
pottle d'eau , /. 

Borbollón, m. Grosbouíllon, oubouih 
lonnement d'eau, comme qitand elle 
fort k granas fots d'un canal. 

Salir á borbollones , ll fe dit de qneU 
q:iechcfe qaifott impétueufement. 

BoRBON j ciudad capital des pays que 
llaman Borbonois , que es un Du- 
cado en Francia. Bourbon, ville ca- 
pitale dti Bourhonnois , Duché de 
France. Lat. Borbonium. 

BoRBONA , pequeña villa de Cham- 
paña. Bour bonne , petite ville de 
champagne. Lat. Bcrbonia. 

BoRBONoEs, Provincia de Francia. 
Bourbonnois , Province de France». 
Lat. Borbonieníis Ager. 

Borbotar , Boulllonner. 

Borceguí, m. Brodequiny m. botine». 

Borceguineria,f. L'endroit ou l'on fait 
les iroJequins. 

Borcella de caxa, ó de cofre, m. bord 
d'une caijfe cu d'un cejfre , rn. 

BoRCíiLOBN , pequeña vilía del PayS 
de Lieja. Borchloen¡ petite ville da 
Pays de Liége. 

BoRcoLoTE, pequeña villa de Vcsfá«. 
\h.Borcholt,pefte ville de f-yeflphalie. 

Borda , f- es la grande vel.j de un 
navio , ó de una i^alera. La grande 
voile du navlre ou de la galére. 

Bordado , Brodé. 

Lftá bien bordado , II eft bien brodé^ 
Ni 



102 B O R - . _ B q K B O R 

Bordador , m. Brodenr ^ >yi. «f? Epífcopa! deTofcana. Ba-i-goSt.Se'^ ce tn es quon dh. 

Bordaduia , i. Brodure , f. €? frdchrs, t'i¿!e Ejljcopaíe aeTi^jc^ne. í|? Borracha , f. Sorte de flacan de culr , 

Bordar , Broder. «^ Lat. Burgus S. Scfulchri. ^ .ju lis voyagenrs portent i ce^ aufi 

Borda bien, // ¿rpc/í ^if«, e//e ¿rof/e ^ BoRGoñA , i-'rovincia de Europa , íl? um yvrogntfje , ou femme yvrt \, la 

y^en. ^ dividida en dos, la una parte es !'i? borradla jV/;.//e c« C^/^/Z/e bota 

Borda bien? brode-uU b'^en^ hcde^t- ^i Ducado, y la otra Condado. *§? Bfnrncha » Ywe. 

elle bien i í§? Bourgogne ■, Province d' Europa divi. 5fr Erta borrscha , Elle ejl yvre. 

Bordar de imaí:ineiia , Vyoder avec *^^ Jée en haute qm a le titre de Comté., f^ Borracha, f. Jvmgntfje , /. ' 

dis ¡O) es de cauleitrs dirj'nentes. ^ e? en bajfe qnl a le tltre di D»c'hé, jf; Es Una bonacha , Ceft une yvrogntlJe 
Bordar de realzo Brohr en rtlUf,ÍÍl Í-Jf. Burgiindia. ^ Borrachear , roro^ner. 

Borde, m. Bord^ m. bordare, f. ^Í'^ox¿pño\\^ So ít^grúgnon^ né en Bour- ^Uorxdiá\C:úii,í Cefi la criey'u que font 
Borde de puente, Gardefcu, oh fÜ: ^''gne. ^ ^ Iti yvrognes , & Unr ¿¿fcrdre. 

app:ti de pa/ic , m. ^ f.osBofgoñones, Les Boíér^íiignons. ^Borrachada, f. ídem. 

Borde, o bordo de navio , m. Ie^?BoHjA, ciudad de Elpaña en Ara- 4? Borrachez , borrachera, borrache- 

hird d» nav'ire y m. »^ gon. Bürja, pet'ite villt U EJpagnt en ^ ñ^^ f. Tvmgyierig , y^rtjfe , f. 

Venir á bordo, S'apptocher dn lord ^ Aragón, Lat, Borja. 5^ Borracho, nj. Yvmgne ^ yvre, nt, 

d'nn valljeaii. ^^'ñot']Q^ f. Mot Arabefqii^i ?"í/á«^"« í^ Efte liombrc CÜá borracho, Ce/ Aojw. 

Bordear, termino de marina , Lou- ^ une tour forte en forme de clixteau. ^ me e[i yvre, 

voytr. ^ BoRíssoviA,villadelD^ucadodeLi- ^El]€ hombre es un borracho, Cet 

Navio de alto bordo, Ungrand va!/^ ^ tuánia. Bnr![fow,V(lledH Duché de i^ hcmme iji un yvrogne. 

fearu ^ Lhuanie. Lat. BorilTovia, fj^ Eftar borracho , Etre yvre. 

Bordes , pequeña villa de Gafcuña. 4» Boristbnb , rio caudalofo en Mof- «^ Ser un borracho , Etre un yvregn?. 

Bordes, petheville deGafccgne. ^ cbvia. Boríliéne , grand flettve de i^ Scxnnzhorrichz , Etre une yvrogneffe, 
BoRDísHoLMA , pequeña villa de <^ Mofco\<le. L^f. Boriíthene. Borracho de colera, m. Un homml 

Alemania , en el Ducado ck Hol- íÍ? Borla de feda , ó de hilo , f. Gland ^ qul efl fort en coiére. 

íian. 3»rdiiéíi¿m,pe¡!:evlíícd^ Alie. ^ de feie ou de fil , m. ^ ^^ ^ Boítichon^zOy m. Un gr and yvrogne. 

ma^ne dans íe Duche de íialjiein. ff? Borla , f. Panache, o« créte de t'tf»-- í$? Es un borrachonazo, Ce¡i un grand 
Bordo, m. Vabord & aj/preche du i^ mtt , une houpe. ^7 yvrogne. 

navlre an bord. f|? Borla , f. Marque de diflinñlon ?»£ f|? Borrachuelo , m. Peth yvrogne ^ m. 

Dar bordos, AlUr en tottvnoyant , «^ portara les Pr<>ft¡¡i»rs li^ns les Uni- fp? Borrada} Efacée , rayée, 

cor/tme fait un l'aiffeau qui *ppro- ^ verfítés. ^^ Borrado, Effacé, 

ehe du bard , filre des promenndts ^ Borlilla , f. petite hout>e , f. íl*? Eáa borrado, // ejí effacé. 

ahmour de qKelque malfo» ^ oii Con !^? Borlan , m. *C/'í* ef^ece de toile feni. Íí^ Eíla borrada. Elle efl ejj'acée. 

defire d'emrtr. ^ blable au bafin, _ ^ Borrador» m. Papier quijert a mina. 

Borden , in. Bzurdnn de pélerin, m. »§: BoRMIA , ric de Italia. Bnrmiíi y r't- í^ ter quelque ch^fe-y la. minute, brhuU- 
Bordón de vihuela , Le beuraon ■> tu i^ v'ére d'ltalie, Z,í»í. Bormia. ^ lar,i , livre de maríhand, 

¿a groffe carde d'une bajfe de viole. í^ BorTvüo , villa del Pays de los Gri Í3? Borradorziiio , ra. Bordereau¡ t». //- 
Bordonear, fuuer fur les grnffes cor. ^ foncs, Bormio ^ vilíe du Pays des fÍ7 vre de mémaire. 

des d'un inftrument. *!? Grijefís. Lat. BorBliuiii, _ Sf? Borradura , f. Bayure , ejfafure , f. 

Bordoncillo, m. pequeño bordón j f^ Bobmio , Condado de ios Griíbnes. ^.^ Borraja, ó borraxa, f. yeVva , Bour* 

Petlt bourdi'n } m. «f? Bormto, Comté des Grifons. ffc? rache , on bttglnfi , f. herbé. 

Bordoncillo, m. PttUvers onrefraift^^ 'QoxVttt m. árbol, Marrin eu Mf>-- ^4 Borrando , tjfj'-cant, biffünt.. 

qui fe rtpéít apres chaqué couplet'.^ rln , m, bfu que tr^vaillent les me- ^ Bcmdr , Effacer une i^r'unre , rayera 

d'itne chanfin. "' ??? tfui/iers, -^ ^'.íf*?*" j brcuuler, barbüuill'i'. 

Boreal , parte borsa! , !a parrr que ^? Borneada 5 f. cofa de madera , Bois ^ Borrarfe algo de la memorfai .í'^'¿<»- 
: cftá entre el Norte y el LeVúnte, fli tcnu & cambré. 5^ per qneíque choj7 de la mérfi-ire , en». 

La partle qui efl entre le Nord & le ^ Bornear, Rcíoumer^ qtiand on eJl ar- ^ blier quelque chnfe, 

Levant d'Eté. «^ rivé i un lieu , & que l'on ne peut ^ No hay tales borregos , Phrafe piar 

Bóreas, m. Le Vent de bije , qui efl f§? pufjer plus outre. ^ ?|? diré que la chofe nijj pas véritable. 

fro'id & fec. ?|? Borneo, villa de las Indias Orien- í^ Borras , hezes de cofa liquida. De 

BoRGo, villa de Suecia Bo-go,vUíe ^ tales, capital de la grande lí-a y íl? la /¡e¡ ¿curbe , limón au bonedequel. 

de Sut'de. Lat. Buigus. «í? del gran Rey no del mifmo noin- fí* que thoje ii¡iuide , u marc, 

BoRGOFORTE, ciudad cn el Ducado ¿I» ore. Borneo, ville des ludes Orien- ^Borr^kiyf. Bourrafq»e,f. tempete en 

de Mantua. Borgnfcrie , 'uilh du ip teles, capitaíe de la grande hit & ^7 mcr ou fur terre , orage , w, ' 

Duché de Mantoue, Lat. BurgUS ^ du grdnd Ryaums du meme «ow. í§? Borrafcolb j m. lemphueux, fUin de 

Fortis. _ f|? Lut. Borncum. ^ tempeteS & d'orages. 

BoRGo SAN D0MNINO5 ciudad Epif-f^ Borra, f. De la bourre. ^Borrax , m. es un eén^ero de piedra 

copal en el Ducado de Parma. ^ A cafo es borra ? CtUveatdtreque^^ blanca que reduzen en polvo para 
Borgo Si. Domnino , ville Ep:f:ífale «^ la chofe dort il eft qutflion efl plu$ ^ fohdar el orO y la plata, Bórax, m, 
du Duché de Parme. Lat, BurgUS f|? ejjentielle qu'un ne crolt. ^ Jarte de pUrre blanche quon reduh 

S. Domnini. _ ^: Todo es borra, Lette thrafe zeut^ en poudtt pour fouder Cor & Car- 

. BoRGo San Sepulcro j ciudad f^ Hhe, quiín'yapeimdejttbftari-^ ^tnt. 



B o R B O S B O T 105 

Borrega, f. Urebis d'un an^f, !^ tllt hxUle fouvent, ^ Botas fucrtas , Des ¿nftey ["rtes. 

Borrego, m. Un agneau d'un an^ o" *3f El no hazefino boiiczxt , U ne fait ^ Eltár con bocas calzadas, Eire prh 
un ptu fluí, ífj <lHe ídiller, «^ ¿ partir, 

Boricguero, m. M«rchand cCí\gneaux. f|? Ella no liaze íx no boftezar , EUe nt 5^ Botufcla , f. es quando el trompeta 
Borrenas, f. Les ¿ates ¿^ contreLáies ^ fait que biiUer. ^ tOCa á eníllUr los CavaüoS en un 

de la jelle d'un chevaí, ?p? Boftezo , m. Baillement. fj* excrcitO, BoKíe-f.Ue,ni, c'eji le pre. 

Borrica, f. Vne Anejje. r§? Bostón, viila de IngaUterra. Bojlon, í|? fnier fm de U tninifene ponr faire 

Es una borrjta , C'e/t ttne áneffr, r|j viííe u' Anglíterre, fjj ielltr lc.< chevanx. 

Borricada, f. Anerie ^ f, ^ B o T F§7 Tocar á botafela , Sonner le koHteftUe. 

Borrico, m. Un une. f^Bora, f. Bo«rei//e rft c«ír «weíírei/w ¡2? Botaiiiu, c'e// /e wí^c ^í.-e botafela. 

Es ua bonico, Ceji un ¿ne, ^ o/«, f, ;!? Bote, m. hoyuelo que ios mucha- 

Borricoj m. bn ignoraní, ^ Bota, f. Batte, f. ch¡iu¡Jitre pour motí' *f» chos hazen para jugar, Fujjttieque 

Borricón., ó borricote» Ungrand áne. ^ ter a chtVii. íS? les enfans j-o.-tt en terre piur ¡ouer. 

Borriquete de veía de proa, m. pe- íf? Botador , 111. Un ceruln fer peur chaf- ^ Jugar a] bote, J^ou'er a la fof-tte. 
quena vela que ponen encima jtl ^ hr un clou^ c^ul nefe peut Hrer avec f|? BOvC de pelota , Le Jet ¿r le bnad de 
trinquete, í^ethe VotiB qtti je mci f^ 'ífs cenaille, , un priinforu ^ la baile , le faut, 

ati dejjiís du trintjHet. ^ BotatuegO, m. Bontefett , m. celnl qui ^ Rote, m. Jon'^eaH, bir'U,p)pe, va¡Jieau. 

BorrJqiiliio, m. Un anón y peth áne. f^ ae Utjjñn formé metlefcuen quelque fS? Un bote át pica, o un l'icazo, Un 
Boiro , m. Un agneau U'itn an, 5§? Het*. ^ coup ae piqne. 

Borrón , m. Aclinn Indigne qut ternU fl? Botafuego, m. inftrumento con que f|? Bote, m. chaloupe qn'ün porte farlti 

U reputatioa de qneíqu'un. í|? un artillero pega fuego á lina pie- ^ liaijhaux. 

Borrón de eícritura, Une_ejf'af>*yey uk f^ ^a de artillería , Bouiefea ■, m. ^. ^Ote , L'extrt'mhé ^ ieíaut de qtielq-ie 

p^té d'encre Jetr le f ¡pler y rature, ^ injirument de canonier » c'e(i une f^ choje , comme par extmple on ait , 
Borrujo, m. Le mure dgs rAÍ/insj apres f^ fourchetie au h.ttt de laquelit ti y ^ Eílava la lála , o ia pla^a llena de 

que Con a preffé le vln^ ^ a une rnéche four mettre le feu a ^ gente de boceen bote, La falle oft 

Borrumbada, f. Boutade^f, *^ t¡n canon. ^ ia place ésott píeine de gens a'un ¿out 

Borzegui , Ul. Brodeqitin , m. bot't- ^ Botamen , m. Les tonneaux eá í'ort ^ « i'autre. 

7¡e, f. ^ pirte provljlon d'eaM dans les vaif- Botetillo, botecico j ÓbotecJtO,m. 

Boizegiiks, m. Brodequins , m, ^ feaux. ^ Pan pot a ApotUaire. 

Boizeguineroj m, FaíjeHr de brcde. ^ Botana, f, Rafiécemem d'un otttrf oU ^ Botero, m. Ceíul qul vtnd & qui 

tjuins, ^ l'on met le vin, ^ accommode les oxtres a mettre le vin 

B O S ^ Botanas, f. Par ¡¿militude , fgnlfi-rd ^ ou qudquc auire il^neur. Outre ¡ 

Bes A , villa de la lila de Cerdena, ?§? íes emplatres que Con met lítr Its0i4. íl? >». ce(l une pean de bsKC préparée 

con Uft rio del mifmo nombre.^ vertures üts plajcs , qui proviennsni íf? ^ cmjué pour y mettre quelque li- 

Bofa ^ vule de Clíe de Sardalgne , 'i? de ¿a verole , oh de quelque nutre í§? qneur. 

avec une rlvikre du metne nom. ^ ¡na'wnaife htimsur, ^ BottS , m. Pots d' Apoticaires , m. 

Lat. Bofa. ^ Botánica, f, Boteyr.qutt l'art de con. í§? Bocczics , f. Petlte bomellle de citir, 

Jiofcage,m. Peiitb&n, bocage , m. ^ ncitre les herhes. ' !§?Botknía, Provincia del Réyno de 

BosNA , rio de ¡a Bolhia. Bofne ^ ri. ^ Botanimancia, f. Devi^iation fuperfii- ^ buecia. Bnhnie-, Pr.vince du Royan. 

viere ae la Bojnie. '^ tieu'e quon ftit par les herhes, ^ ^e ^e ^uéde. Lat. Bochnia. 

Bosnia , Provincia de Turquía en ?^ Botar , echar botos , Taire des vaux ^ Botiboieo, m. "Entre hond & volee. 

Europa. Bofnie, Province deTurquie ^ & des pro te/i atisns , jurer : boiO Z ^, ^^\i^'^ Una peíOU de boitiboieo , 

en Europi. Ljí. Bolnia. ^ Dios, Je jure Dieu. ^ i rendre ía ¿alie entre le bona & ¿tt 

Bofque} m. Ün bou y une foret. ^ Botar , echar fuera» ChaJJsr tupouf- íf? ^'oi'« «« ;"t;M«f a la paume. 

Bofquejado, hbauché en matUre de ^ f^r dehort. !|? Cogió la pelota de boitiboieo, 11 

peinture & de fculpture. ^ Botar , Vouer. ^ p/u U baile entre le bond & la volee, 

Boíquejar , Ebaucher en matlére de !^ Botar, Opiner^ diré fon avis, ^ Botica , f. Bouiiqtic d'Apeticatre , f. 

peinture & de Jctilpture, !^ Botar, Jurer y &> faire voeu, í^ De todo haicomo en botica , Phrafc 

Bofquejo, 6 bofqucxo, m. Ebmche ^ Botar la pelota, ye»?»- /a ¿<í//c,¿oaí^/V. ?§? ordinaire pnuf diré , quil y a da 

en peinture. ^ Bour, T^rme de marine, drejfer le gou. ^ bon , du mediocre , & du mauvais, 

Bofquero, m^ Foretier , m, gardede^ ve'nail vers Cendroit ou Con veut ^ Boticario» m. Apoticai<e, m. 

¿='«^' . !^ olier. í^ Es ua Botic*rio , Cejl un Apoticaire, 

Borquezillo, m. Un petlt bois. ^ ii? Botar ái'aguajla;awfl/'e4tt/íj ©di/. r¿7 Botija, f. o botijón, m. Un irte ¡ 
'Boñ'rzzdor^m. BálUeur,m. quibaille.^ feaux. «^ boítteil'e ou flacón k mettre du vin 

Boftezando , BailUnt , en bailUm, ^ Botar el color, Changer la ceuleur. ¿f? oa de Cea'*.' 
Boftezar, BdlLUr. ^Botarate, m. Etourdi , fot , m. ^Botijón, m. On apelle ainfi un homm 

Boftezo. boítezas, boftez3,ye¿¿iV/í, ^ Botarga, f, hombre cnmazcarado, ^ »" quiefl coun ér g^oj : botija, & 

tu bdil.'es , ii baii/e, elie brille. ^ Ho.>.me mafqué. i^ botijon i fnt díS Vaijfeaux de ter., 

Boftezamos, boftezáis, boítczan , 4? Botas, f Des bnttes ^ f. '^ re, qui om le ventrt gros ^ le cott 

Neus báillonsy v.Uf UUh\yils bail. «^ Pont-rfe las botas , Metire les bottes. ^ étroit. 

lem, _eiies bailiert. ^ Botas á la Diationa 3 Dej httts/oum ^ Botijuela, f. Une pttite bonteille cu 

miitZiíd^mtmxiQi U lfAUUfQnvtnti% pies, ^ 4? fi^c^n de terre c^mme d^us. 



I04 B O T 

BotiÜer, m. SovitnetUr ^ m, 
BotiiiCra , f. Sjmwellére , /. 
Lotiil» in. L4 dtpnu'iUe ^ íe hmln qm 

fe g^g¡^-e fur i'enncmi. 
Borin , m. Botíne , /, pcr'te bote. 
Botillero , m. Fui/eur de hrodeqxtlns. 
líülines > m. BrodequUis ¡ m. 
Botinico, o botinillo, m. Pait oro- 

deqiiln, 
Botiquin 5 m. Apoticaírerie jiortaúve , 

cíiji'e rampile de médicamens. 
Boto, o Voto, m. VaUi m. 
Hnzer un boto , Falre un voeu. 
Boto } E)i:ouJíé , (¡ni n'a polnt de poln- 

te , ni de hout taillant. 
Boto de ingenioj m. LoHrdaut} m, 

groff'er d'e/prtt. 
Boto, m. Vuix, f. opinión oit fenúmcKt 

d'tin Jtige Jnr ttnc ajjaire. 
Dar fti boto j Dcnner ja voíx, diré fon 

atis , aire ¡<>n fentimenf. 
Botón, m. Bonton, m. 
Vn botón de Teda? Un bouton de foye. 
Un botón de oro , Un boumn d'or. 
Un botón de plata j Un bouton d'ar- 

gent. 
Botón j m. Le bouton qui tfi tat bout 

des fc/trets. 
Botonadura} f. Tous les boutons d'nn 

hablt. 
Botonazo, m. Coup de fietirct ^ m. 
Botoncillo, m. Petit bouton ^ ni. 
Botonero, m. Boutonnieri m, fatfeur 

de boutons. 
Botón de rofa , Bouton de rofe , w. 
Botón de árbol , Bontony cu boiírgeon 

d'arbre. 

Botón de fuego , C^-»t¿re , m. 
Botonar las arboles, Boutonner,enfar- 

Unt des arbres , ^ d'autres plantes. 
Botones , m. Boutons , m, 

B O V 
BovA , villa del Réyno de Ñapóles. 

Bova 1 ville dn Reyaume de izapíes, 

Lat. Bova. 
Bova , f. Bdílaude , f. 
Es una bova , C'efl une badeiude, 
Bováda, f. Lourdifs) foti/e , f. 
Bovamente> Sottement , follement , 

nifíi/entent. 
Bovarron, m. Un gros lourdaut ^ un 

gros fot. 

Es un bovarron , Ce(l un gros /o/o-- 

daut, 

Bovear , F^lre lefet j folitrer. 

Bóveda , f. Une vtute. 

Bóveda en una Igleíía para un muer- 
to , Cavt dans unt Egli/e pour en. 
terrer les morts. 

Bóveda de jardin hecha de arboles 
en forma de arco , Un berctfift de 
jardin fait en fsrmt dt voute. 






r5í 






m 

m 

* 

* 
m 






B o V 

Bovedado, Tcftié, fait en vonte. 
Bovedar , Vomery faire en vontc, 
I>overia, f. F<tdaife , nuiferie, f. 
Es una boveria, Cifl une fadaife. 

BüvEs , ciudad de Francia , capital 
delPaysdeBovés. Bearw/iis, ville 
dt France dans le petit ¡>ays de Beau- 
Toi/ts, Province de France. Ldí. Bel- 
lovacum. 

BovEsrs, Provincia de Francia. i>fá«- 
voi/is, Frsvince de France. Lat. Bel- 
lovaceníis ager. 

Bovina» pequeña villa del Conda- 
do de Namur. Bouzines., petile vil- 
le du Comté de Namur, Lat. Bovi- 
nr. 

Bovino, villa del Rcyno de Ñapo- 
Íes. Bouvines , ville dn Royanme de 
NapUs. Lat. Bovinum. 

Boviro, m. Un pettt fot j pstltbadiny 
petií niais. 

Es un bovito, C'f/Í un petit b/idauti 
c'efi un petit niais, 

Bovo, m. Ba daut y fot i benett ni- 
gaud y niais. 

Es un bovo > C'ejl ttn badaut , c'eji un 
niais y c'eji un benet. 

BOX - 

Box, m. Morceau de boisjur lequel les 
Cordenniers coufent les fouliers. 

Box , m. Circonférence , ou txttnfton 
d'une lie ou Pays maritime. 

Boxear , Mefurer la circonférence ou 
txtenjíon d'un iieu maritime. 

Box, m. árbol conocido, Le bouis, 
OH buis y m. l'arbre ou le bois de 

boHtS, 

Boxedal,m. lugar deboxes, Un Iieu 

plante de beuis. 

BOY 

Boya , f. Boye , ou bauée , /. le liége 
qui tfi a la ligne du pécheur. 

Boya , f. pedazo de madera ó de 
corcho qué nada fobre el agua ata- 
do á alguna cofa, Bfuée, f. mor- 
ceati de bois eu de lüge qui flote fur 
feau , attaché ¿ quelque chofe. 

Boya, buena boya, Un qui fe met k la 
rame de fa propre vúonté , éf prend 
folde , fans ¿tve for^at. 

Boyada, f. manada de bueyes, Trou- 

ptau de bsufs , m. 

Boyante, Heureux. 

Boyante, Navire peu chargé¡ ¿f quita 

legérement. 
Navio boyante , navio ligero que 

navega bien , Navlre qui va legé- 

remtnt. 
Boyera , f. Etable e« fon enferme les 

l.ctufs. 

Boyero , m. Bonvier > m. qui garde 

Ici v^ufs. 



BOY 

Boyezueloj m. Bottv'ülon¡ feune hauf. 
BoYNA , rio de irlanda. Boyne , ri- 

viere d'lrlandc. 

Boyuno, rn. cofa de buey, chofe 

apartenante a un bccuf, 
B O Z 
Boz , f. Voix , /. fon d'infirtimtnt. 
Tomar la boz , Brendrj vt>!x. 
á una boz , 2'out d'ane voix. 
Boz , fon harminiofo quando fe 

canta , Voix, fn harmonieux en 

chantant. 

Tiene hermofa boz , II a une belle 

voix , elle a une belle voix. 
Tiene fuerce boz , // a une forte voix, 

elle a une forte voix. 
Su boz encanta, Sa voix charme. 
Bozal, m. MnfeUére ^ ^ bojfette de 

bride , /. 
Bozal , m. Novice , aprentif, inculte , 

inexpert ; on dit cela des Ñégres nou- 

veaux ventM, 
Bozeando, dando bozes, Criant. 

^ Bozear, dar bozes, Crier, s'écrier de 
joye ou de douleur , faire de grands 
cris, 

Bozeria, f. Crier ie, f. cgnfufion de 
voix, 

Bozes, f. ídem. 
4? Dar bozes, Crier. 

No haze fi no dar bozes, // nefait que 
crier , elle ne fait qut critr. 

No de uíted tantas bozes , Ne criez, 
pus tant. 

Por que da ufted bozes.*' Pourquti 
crie\mVous > 

Por mas que ufted da bozes no gana- 
rá nada , Vom ave\ heatt crier, vouf 
ne gagnere^^ fien. 

Nos es mencñcr dar bozes, // ne faut 

pKS crier, 
Bozes , m. Ce foru aufji les Muficiens 

méme, Exemple : En la Capilla 

Real áy buenas bozes. Dans la 

ChapeUe Roy*le il y * de bens mu» 

(Iciens, 
Bozinaparatafier, f. Comet, m. une 

forte de trompe > cor de ch*ffe. 
Tocar la bozina , Sonnsr le cor de 

chajfe. 
Bozina , f. Une trtmpé de Veneur , cer~ 

ne a btuquin, 
Bozina, eftrella, La pttite Ourfe , /'é- 

toile du pile Antarfíique. 
Bozinero , m. Celui qui joue ie U 

trompe, 
Bozinglear, Cflalüer, crier ftrt. 
Bozinglera , f. Crleufe , criarde ^ 

cri/tilleufe , femme qut crie , qui 

fait du hruit. 

Es una bozinglera , C'tft une critufe, 
Bozinglcria» f. Criaiüerie 3 f. 

Bozina 



B o 2 

BoíinglerO, m. Criard) erlaiileur¡ 
eriMVi m, homme qui crie , qui fait 
dubruit» 

Es un bozinglero , C'ejl un criard. 

Bozios , m. Certaim poijfom écailleux. 

Bozo , m. Le poli folet. 

B07.0 LO, ciudad capital de un Prin- 
cipado fovetano del mirmo rom. 
bre en Italia. Boz,olo , vilie capUale 
d'une Principíiuté fouveraine de ce 
nomen Italie. Lat. Bozolum. 
B R A 

Brabancon j Brahan¡on » »« en Bra- 
íant. 

Los Brabancones , Les Braíanfons. 

Brabante , Ducado y Provincia 
del Pays baxo. Brahant ^ T^che 
é' Province du Pays.bas. Lat. Bra- 
b;íntia. 

Brabata , f. Bravade , /. rwnace fiere 
¿f> tufo! ente. 

Braca , ¿ hr^a.da , f. Une hafféti une 
to'tfe y mefute de fix pies, 

Bracado , m. lo que fe puede traer 
entre los bracos , 3raífee,f. atitant 
£jiion pent porter entre les Iras. 

Un bracado de paja. Une hraffée de 
paille. 

Un bracado de leña, Une hraffée de 
bo'ts. 

Un brncado de heno, Une hajfée 
de fo'.n. 

Bracal, bracelete, m. armadura de 
los brazos , BraJJ'art , m. arwure 
des bras. 

Bracamante, m. es el nombre que 
davan en tiempo pafiado á los 
Filorophos de las Indias que ha- 
blavan mucho j Bracnfanes , m. 
ceft le nom quon donnoit autrefois 
aux Ph'dofophes des Indes qui par- 
loient henHCPUp, 

Braceaje , rr. Le travail qtíe (on falt 
avec les bras. 

Bracear, Tirer a forcé de brnsy re- 
muer les bras. 

Braceas , metaph, B.é¡¡/ler avec cenf- 
tanct aux adverfttés. 

Braceletes , m. armadura de los bra- 
eos, Brajfarts , m. armtire des bras. 

Bracero , m. Ce!ut qui donne le bras a 
un autre pour le foulager. 

Bra c I ANO , villa cp.pit:/! de un Du- 
cado en el Elhdo Eclefiáftico. 
Bracñano , ville capitale d'un Du- 
ché dans l'Etat EccléJiaJliqHe. Lat, 
Braccianum. 

Bracico , bracülo, o bracito , m. 
Petit bras , m. 

Br ACLAU, villa de Polonia, en la 
Provincia del mifmo nombre. 
Braclau, viUe de Pologne dam U 
I. Partís. 






m 
m 

m 

'é 



é 






Bra^o, m. Bras ^ m, 
Mii bracos , Mes bras. 
Los bntos de ufted , Vos bras. 
Sus bracos , Ses bras. 



BRA BRA 10? 

Travince du meme nom. Lat. Bra- T§? Bragada j í.Les veines des jambes du 

clavia. ^ cheval. 

Braco , un género de perro de caca f»? Bragado , buey bragado , Un hoeuf 

que tiene largas orejas , Vn bra- f^ qut e{l blanc fous les cuiffes ^ de 

que , petít chien qui a de longttes ^ poil dijférent qtt aux autres partiet 

oreilles , forte de chien dt chajfe. *^ da corps. 

^ Bragadura , f. Le uuide d'entre íes 
!§? jambes , lentrejambe. 
fl? Braganca , ó Braganza , ciudad y 
^ Ducado en Portugal. Bragancet 
Bra^o de cruz. Le croifon d'tmecroix, ^ ville ^ Duché en Portugal. Lat. 

les bras £une croix. f?? Bragantia. 

á braco partido, Sans avantage , ^ EtagiS^L Haftt-de-chfítíjfe^m. cttioteyf. 

partie égale. _ ff? Braguero» m. Un bmyéricejl ce que 

á braco partido, Bras dejfus bras ij^ portent cchx qui ont une hernie, pour 

deffous, _ *%f empecher la defcente d» bcyau. 

Vinca mi abraco partido, //í/?x'(?«« ^ Bragueta, f. Brayette , f. fente de 

a moi bras dejfiis bras dejjous. !§? ham-dcchaufe. 

Abracar á alguno á bra^o partido , ip Braguetero , m. Un homme adonnt 

Embrajfer quelqu'un bras defus bras i^ aux femmes. 

deJfoHs. íf? Braioaleain, Provincia deEfcocia. 

Le abraco á braco partido,// l'em- *^ Braid.Albain , Province d'Eco(fe. 

brafa bras defus bras deffous. ¡f? Brakel, pequeña villa de Vesfália. 

Acabar un negocio a fuerco de bra. ^ Brakel y pétete ville de l^ejlphalie. 

eos, i^en'ir a lont d'une affaire avec íf? Bramador , m, §hii rugit ^ beugle, 

grande peine (¿f travail. % Bramando , Kug'iffant , beuglant. 

Llevar á uno en bracos, Porter q»el- !§? Bramante, f. Déla fie elle y carde fort 

qiiun entre fes bras quand fes píes íS? menm ; ce mot e/l corrompu de Bra- 

ne touchent pas n terre , ou quand »|? bante, Province du Pays-bas y d'ok 

on le porte par forcé , Ó' centre fa f§? l'on en a premiérement aporté, 

volonte. ^ Bramante, f. Une efpéce de toile grof- 

Tencr el braco largo , Avoír les bras r»? fiére. 

longs , metaph. etre puiffant. íj? Bramar , Se mettre fort en colére ^ 

Tener bracos , Etre fous la prcteBion , Ji? en furie. 

étre apuié de quelque Prince ongrand ^ Bramar, Rugir y mugir y íengler , le 

Setgneur. _ ?*? propre des lions , taureaux y tigres y 

Bra^o de alacrán , » cang,* ejo , Les pin- f^ ours , léopards , cerfs , é" autres fem- 

ees dufcorpion , ou de l'écrevijfe, ^ blailes anímaux, 

Bra^o de mar , Bras de mer ¡m. ^ ^ Bramar , En j argón , Crier. 

Bra^o del antena. Le cordageqnitient ^ Bramido , m. Rugl/fement , heugle^ 

¿r» arrete le bois qui traverfe le mat , í8^ ment , tn. cefi le crl des taureaux > 

aüquel ejl attachée la voHe. fí? des Uons , {<^c. 

Bradano , rio de! Kéyno de Ñapo- í^ Branca , f. Patte , f. ongle , grife , 

\tS.Bradano,riviéreduRoyaume de ^ comms de Han y d'ours , ou d' autres 

Naples. Lat. Bradanus. ^ femhlables betes feroces. 

Braga , ciudad Arcobipal de Por- ^ Branca uríina , f. planta, Branche- 

tltg:i\. Braga y ville Archie'pijcopale ípr urfineyf. ti ante. Lat. Acanthus. 

de Portugal. L«f. Braga. h'^ Branca , f. Une troupe de forfatsy qu» 

A quien no efta enfeñado á Bragas , ff; ion envele en terrepour quelque fer- 

las cofturas le hazen llagas, ^/ ff? vice , comme pour faire aiguade, 

nejl pas accoutnmé a la molleffe , la ^ Brancada , f. Certain rets , comme un 

trouve étrange ^ incomn.ode. fJ7 grand tramail , qui prend toute une 

No fe pefian truchas, a Bragas en- !^ riviére y m un grand efpace de la. 

jucas , Ce proverhe veut dlre , qtton ^ nter en pechnnt. « 

ne peut rien oí^tenir fans prendre ^ * Brancas, f. Les ramss d'un vaif' 

quílqtíe peine. ^ feau de mer. 

Viole el perro en Bragas de cerro , ^ Brancas, f. La maffe des chaines d^u- 

y no conoció á fu compañero , ^ ne galére , a laquelle on atache les 

LcTs qtitm homme de baffe extraciion VP forfats. 

fe vcit elevé a quelqtte dignité y //^Brancion, pequeña villa de Bor» 

devier:tjifuperbe , quil ne veut p^s íffj goña. Brandan , petite villt de Bour" 

connotire fes meilUurs antis. 'h gogns, Lítt, '&x3.nQ\o. 

O 



io5 B R A ^ B R A B R E 

Brandeeurgo , villa de Polonir, , f?? Braveza, P. Turlc , ficrté y audaceif. íf? Bkbda, villay Baronía cié Brabante* 
en la Prnffa Ducal. Brandeloiirg , ^'^ Hravezají'. GenñlUJfe ,f.\ _ ^ Breda f'viile é' taróme d» Braíant. 

'vllle de Folc^ne , dans U Prufe Da- -'si Br a uno, villa de la Baviera inferior. f|? Lat. Breda. 

\^cale. Lat. Brandf burguin. '¿^ Br.iunuUyVtlledelabajjeBciyihe. ^ Frega j difputa , f. debate > m. Dí- 

BrandeeürGo, villa de la Saxónia 'i' Braünseerga, villa de Polonia, en í|; ¿^í , »z. difpute , f. 
inferior en el Ducado de Mccklc- rS? la UruíTa Real. Brantisíerg, villede ^? Bregar , Luter. 

burgo. Brandebourg y vUle de /<» ^ Tdogne ■, dans la Prujie Royale. Ldt, ^ 2v.\^ChHS ^ \\\hcz^\tvi[ áe \XVi Con- 
bajJeSaxe JansL Duché de Meckhn ^á Braunsberga. ^? dado del mifmo nombre en el Ti- 

¿c«r¿. £^í. Brandcbuig'.im. _ í-j? Bravo, írave y furhux, arrcgant , ^^ rol. Bregens y vlíle cítpiíale d'tm 

Bband£eurgo , MarquefaJoy feti- ^|? ftjerbe, jier ^ futiv age ^ caimgeux , 55? CoKté de ce nom dansle Tirol, Lat. 
mo Electorado del Impelió. Br;?»- í|? xialllant. ^7 Bregentium. 

dei'onrg , Marjuifat éf feptUme ^ No es tan bravo el León como lo ^J? Brecna , rio de Irclia. Bregna, r/- 
EleSiorat de l'Empire. Lat. Marchia ^ pintan , Le Dlable nefi pas fi noir j^ viere d' halle. Lat. Breunus. 
Brandeburgica. ^ qncnUfalt. i|? Br£ma , Ducado en el circulo de la 

Brandeburgts , BrandebourgeoU y né ^^ ^x:i\'o^\á:iáy óhxzvvíxZií. Bravoure y ^ Saxonia inferior en Alemania. 
au pays de Brandebotírg. ^ in'.r'pldlté y 'va'eur , cor.rage. tí"? Bréme , Duché dam le cercle de la 

Los Brandeburgefes , Les Brande... ii'^ B^Z\'nn, f. Bravoure oferté, f, ^ f^ k.tfíé Saxe en Allemeigm. Lat.hit- 
¿ourgeols. ^ \^, Braza , Illa del Golfo de Vcnecia. i^ menfis Ducaciis. 

Bra NDEBURGo, villa de! Eleftorado í|? Braz.:í,a, He du Gol/e de Ve}i!fe. Lat. ^ Brbm a , ciudad en el Ducado de 
de Brandeburgo. Brandel-curg , ^f Bratia. íE? Brema en Alemania. Brí'w? , -v/Z/tf 

'ville de ÍE!e¿ior'a! de Branidourg. íí;? Brazada , f. Tolfe^f. *%>. dans le Duché de Bréme en Allema' 

Lat. Brandeburgum. ^, Brazalete , o brazal , m. BraJfeUt , m. ^ gne. Lat. Brema. 

Brandembufg , m. Un Requebré ou %} Brazo, m. Le bras. ^ BR&MBo,r¡o de Lombardia. Brew- 

manfeau a manches. '|? Brazo eclefiaílicO)I.e¿r/j!íef/¿y^/?/?/^«*. t^i bo , rlvlére de Lombard'ie. Lat. 

Brando, m. Branle , m. forte de dan/i íS^ B!a:iO feglar ó fecular.Ie brasféculier. í§r Brembus. 

ala Franco-fe. 'í^ Dar los brazos, ó recivir á alguno % Bai mekfurda , pequeña villa de la 

Bran DO Ns, villa deBorgoña. Br^»- í|? con los brazos abiertos, Recevoír fi? Saxónia inferior , en el Ducado de , 
dons ■, ville de Bourgog-rie. -t? quelqu'un a iras oHVerts. ?§? Btem:i. Bremerfur de , pethe ville de 

Brafa , f. Bra'fe , f. charlan ardent. ^ No dar Ri brazo á torzer , Se mainte- í¿í la baffe Saxe , dans le Duché de Bré- 

Eftar en brafas , Etre inquieta étrefur f^ n'tr ferme dans fon opinión. '.'^ me. L^íí.Bremerfurda. 

des charbons ardens. ^ QL'edar el brazo fano, Refier^avec r|? Bremg arta, pequeña villade Suiza. 

Huir del fuego , y dar en las brafas , í|7 forcé refervée peur recomencer a agir . f§7 Bremgart , petite villede Suljje. 
Vonlolr éviter un pirií ^ donner dans ^ B RE f§? Bremta , peq':cña villa defEleílo- 

un autre plus gr and. ^ ',f_ Btc^L y?. Une grojfe to'.le ypour eouvrlr ^h rado de Treves. Brempt , petite 

Braferillo, o braferico , m. U» ré- íg les paquets ou ballois. í§? vllte de í Eleclorat de Tréves. Lat, 

chaud. ^ ^ Brea, f. De /^ /.íá-. !?? Brempta. 

Brafero, m. Brafer y m. po'éle a met- ^ BxQ^í y^.Braiym. gcuiron pour goudron- ^ Bieña,óMata, f. buífon, halUer , rn, 
tre de la braife. ^^_ n¿r Us navires ^ les bareaux. ^ lien planté de peiiis arbr/Jfeaux Ó* 

Brafero, que br^^ fa cerbeza , m. Braf- •*' Breado , Poifféc ,gondronn'e. ^ d'ép nes. 

feury qut brajfe de ¿a btére, m. -¡^^ Breadura, f. L'aciioa de goudronner ou ^ Breña, f. Préc'pice , rocher y m. lien 

Brasil ,Réyno de la América fuge- '!? paij^i^r tnivaljfeau ouquelque barqite. ^ dpre ^ dijflcile. 

to al Réyno de Portugal. Brfily ía' Brear navios, C¿i//e/<írer,¿o»¿tí-c.«»Ér, ^ Breñal, m. Heupleinde roches ér de 
Royanme de (Amcrlquz apartenant ^_ poiífer les navlres. 's? précip'ceSyUíuépIneuxipleínderon' 

aux Portugals. L.Jt. Erúdlhl. ^i Ereb^. y í. F^gue hAlive. !§? ees ¿- da b>-oífa;l/es, 

Braíil, m.Bots de ¿>refl,m. bols rouge. í&; Eíbr mas blando que una brega, E.*rí íf? Brenca, f. Nom d herbé, autrement 

Brasl AO , villa de Polonia. B>-;íí/^i2«, 'l^ conva'nct* ou réduh alarmfon. i^ «ewj;?;/? Culantillo de pozo; cefl 
ville de Pologne. Lat. Brzñzvh. ^ Brebal , m. higuera que fruílifica í§? U Capiüus veneris, cheveux de 

Brassao, villa del Réyno de Bo-. '^ dos vezes cada año, F/^?</Vr^«i/'íir- '.pi Venus y capillaire. 

hernia. Brajfau y ville du Royaume ^, te deuxfols l'an, figuier hdtif. ^1? Buln dola , pequeña villa de la Re- 

í/e Boherne. Lat. BralTovia. ^? Brecha, f. Breche que tonfait a une í|? piíblica de Venecia. Brendola , 

Brava cofa, necia cofa , y fuera de -^ muraUle a coups de canon, f. í|? petite ville de la Rét>ubUque de Ve- 

razón. Une fotte é^ impertinente ^ti^- Ud.zGihíechz, falre breche. ^? »-l/í. í-tí. Brendulum. _ , 

chof. ^' BRhCHiN , ciudad FFifcopal de Ef- *-p_ Buenerj xMonces en el Tiro!. Bren- 

Bravamente, bravement , courageu- -^ Cich, Brechin, '^'ille Epifopale d'E- 'h ner , mont.'ignes duTírcl. Lat, Bren- 
fement. ^ coffe. Lat, Brechinum. ^ ñus mons. 

Bravata, f. Bravade , f. menace fiére •^: Breco, ó Amáranro, m. flor y yerva, Jí' Brenoko, pequeña villa de Ingala- 
^ infoltnte. f^^ Paüeveloux y m. herbé ¿r-fleur. ll? térra , en la Provincia y Condado 

Brzvzttro yVn.Fa'fur de bravades. ^ Breco de que hazen el carbón, m. ?f? del mifmo nombre. Bríf20r;t,;>í^;¿g 

Braüb ACÁ, pequeña villa de Alema- ^ Brulére , f. jeune bols a fíiire dí4 Íp7 ville £ Angleterre y dans la Provlnci 
nia fübre el Rhin. Braubach , petite *f; charbon. ff? ^^ Comté du metne >'om. 

%>iíle d'Allemagneftr le Rhin. ^f' Brecos , m. HouJJi^es , verges , hagttet- ^? Brcñofo , Epineux j pkln ds ronces (^ 

'^ídi\Qar}brítv£r,fíiireUbrave-,etrefier,'^ tes ¡ f. boi¡. de brulsres. ^ de brBjfajUes» 



BRE^ BRE BRI 107 

Eb ENTE , rio del Eíiado de Vénecia. ^ B CVÍÍÍimamente , Tres ■ lúévement,^ capUale de la Mora'vle j fes hahitans 
Érente í rl-vlére de l'Eíat de Venife. ^ ttes- fuccintement. i^ i'apelUnt Bruna. Lat. Brinnum. 

Lat. Brenteíia. ^ Bte\iñ\mo,m.Tres~lref,fortfucc¡Kt.l^ Brincsdcr , m. Sauteur ^ m. un qui 

Bresan, Provincia de Italia fugeta «^ Breysi^ue , pequeña villa del Du- 4? /^'^ «/^í cabrioles f^ des fnuts. 
á los Venecianos. Brefan y trg. fg; cado de julierS. Breyjích ^ pettte i£i Brincar, Samen catrioler , fatre des 
vlnce d'ltuHe j apartename nux Vé- *fi viüe du Haché de JuHers. ^ cabrioles. 

nitiens. L*t. Brixianus ager. ^ Breznaj f. Late, f. ¿ois a later une i^i HñncOyW. SaHfi m. cairiole,gamíade. 

Bríscia > ciudad capiraldela Pro- «?? couverture de maifon. «fi Brincos, m. Certaines bagues, com' 

vincia llainadi Brefan en Italia. *|i Brezo,rn, De Iníruyére, plante fauvage ^j me des pcpiilctes ^ e^us íon met aux 
Breffla , vil/e capitule du Brejjan en ^ B K I _ ¿§» cheveax, quifemhlent fauteler , par- 

Italie. Laí. Brixia, «^ Bria , pequeña Provincia de Fran- ^í? ce qn'cllís font en ¡'¿¡ir. 

Bresiao, ciudad Epifcopal y cap!. ^ cia. Brle , petlte Province de Tran. ¿|í Dar brincos, 'E'^ire des fants , fairg 
tal de la Sileíia. Brejla^ iVille E. ¡^ ce. Lat. Bria. ffí des cabrioles. 

fifcopale p> capitale de la Siléfie. -^ Brial , m. Anchen hnbit en Efpagne , ifi Dio un gran brinco , II Jít ungr/ind 
Lat. Vratiflavia. ^ dont ufoient les Reines ^ grandes '^9 faut , il f-t une grande cabriole ■, 

Bress A, Provincia de Francia.Brf|¡/í, «fí Dames , une forte de ^jupe , ott ha- ^ elle fit un grc.nd faut ¡ elle fit une 
Province de Trance. La/. Breffia. *^ bit de Religieufe. ifi grande cabriole. 

Brhste , villa y pijcrto de mar de¿|íBRiAN5oN, villa del Delfinado. ¿f» Dr.ndo brincos , Tafant des fauts > 
Francia, en Bretaña. Breji , i>iL'e ^» Brianfon , viUe du Dauphiné. Lat. ^ falfant des cubrióles. 
C^ port de tner de France en Bre- ^ Brigantium. «Sí Brindar , h^zcr biindis, Boire a !:t 

tagne, Lat. Breftum. í^ Briara , villa de Francia fobre el ^ fwté l'un de fautre; í'Italien dit, 

BRETAnA la grande j lila del mar ff» rio Loin. Briare^ville de France fur ^* f^r un hrlnálñ, ér> tousfont pris ds 
Océano, que contiene los Réynos *& lariviérede Loire.Lat.Erivodorum. ^ l'Allemandy bringhen , mais íon 
de Ingalaterra y Efcocia. Bretagne «^ Bribar , Gueufer , mendier , deman- ¿^ s'en fert potir diré , boire a la fanté 
la grande , tle de l'Océan qul con- »fí der l'aumine, *fi de quelquun. 

tient les Rojaumes d' Angleterre e^ íi» Briba, f. Giteuftrie , /. ígí Yo higo un brindis á V. m. Je bots 

d'EcoJfe, Lat, Britannia magna. ?§? Arte bribárica , f . L'art de guíufer. «§• a ves bonnes graces , je [alus vos 

BRETAnA la peqi ena , Provinciade í^ Bribón, m. Mendiant , gueux ■> m. «^ bonnes graces ^ je bois a vctrt fanté, 
Francia , con titulo de Ducado. ^ Brica , f. viento , Le vent dÜEft avec *§» Bríndeles de los chapines , Rubans 
Bretagne la petlte , Province de ^ fes proches i¿r> quarts : fon contraire *£.» des patlns. 

Trance i avec tttre de Duché, Lat. ^ e/2, Vendaval. í^ Brin des, ciudad Arccbifpal de Na- 

Britannia minor. ^ Brida , f. La bride d'un cheval, f^ polcs, y el mejor puerto de mac 

Bretaña , f. Certaine toile de Un t ^ Montar ala brida, Monter avec les '^ de Italia- Brindes, ou Brin.lf y 
ainfi apellée , parce qiion í aporten étriers fort longs. ^§» ville A'chiépif opxle de Nap'e¡ , 

de Bretagne. '^ Bridecú , in. Ceintnron , m. »^ atíec le meilleur port d' halle. Lat. 

Bretón , nacido en Bretaña , Bretón, íf» Briena , villa de la Provincia de ít» Brinduíium. 

Trancáis né en Bretagne. ^ Champaña, con titulo de Con- *S* BrindonCS, m. Frults d'Orient, rou. 

Los Bretones, Les Bretons. ^ dado. Brienne ,ville de la Provtn- ^ ges au dedans , ^'noirs par dehún ; 

Bretón de berca , m. Tendron de^ ce de Champagne-) avec ture de ^ ils font tris- aigres , i¿p fervent anv 
chou , m. le jeune rejetton de chou. ^ Comté. Lat. Brienna. '£• leimuriers : on en aporte íkcorce ert 

Bretones , m. Tendrons de chou , m, íf? Bri esci a , villa de Polonia. Brief- »§» Efpagne pour en f.iire du vinaig^». 

Bretónica, f. yerva, Betoine^f. herbé. í^ cic, ville de Pologne. Lat. '&t\t[c\K\V[\. 'i? BriÓOLES , villa de Provenca. Brl^ 

Breva , f. higo temprano, F/V»? ¿^- V§? Brigada, f. troco de gente de guer- »*^ gnoles , ville de Provence. Lat. 
tive , /. ^?? ra , Brigade , f. plujieurs baíaillons ^ Brinoliiim. 

Breval , m. Figuier qui porte dcux ^^ ou efcadrons d'une arm'ee. »^ BriÚun , villa de Champaña. Brl- 

fois r an , figuier hntif , m. ^ ^Brigadier, m. quien manda una «|.» gnon , ville de Champagne. Lat, 

Higuera breval , Tiguier hatif. ^ brigada, ó un tro^o de gente de ^í Brignonium. 

Brevage , m. Breuvage , m. ^ guerra. Brigadier , m. cdui qui ¡i» Brinquillo, m. Un petit faut , une 

Brevage , ó brevaxe , m. Un breu- ^\ commande une brigade. »l» petite gamhade. 

vage melé de farine , d'huile-, & ^? Brígida , nombre de bautifmo , ^'i> Dar un hr'ínq'úWo , Taire un pstít faut. 
d'aurres chofes , que fon denne atix ^ nom propre de femtne. f?' D'o un brinquiTo , // ft un petit 

betes , pour les purger , ou pour les '^ Santa Brigida -> Sainte Brigide. ^^ faut , elle ft un petit f.iut. 

engraijfer. ^? Bril , pequeña villa de Olanda , »f? Brinquiño , m. Petit bijou dont on 

Breve , Brief, bref, court , fuccint. '^ Brih , petite ville de Hollande. Lat. «fí pare les filies. 

En breve, En racourci , en abrégé , ^ Brida. 'F^ Eftá coirtíí un brinquiño, U efl com. 

en peu de mots. ^ Brillante, lo que brilla , Brillant , «I» me un poupon ; cda f dit des hav- 

Brevedel Pontefice,m. Unbref, ou f^_ qui brille. ^ mes qui ñf-cl^nt a fe b'en parer. 

¿revet , lettre de cachet du Pape. ^ Brillar, reluzlr , Briller t reluire. ^ Brio , m. Courage , m. vlgueur, f. 

Brevedad, f. Briéyeté , f. ^_ Brin, ciudad del Réyno de Bohé- í^í Con brio, Avec courags. 

Brevemente , Bri'evement , fucdnte- *:f} mia , crpital de la Morávia •, fus ifí Tiene ini'cho brio , // a beaucottp de 
rrtent. *^ habitadores la llaman B-uno. ilí courage , elle a hea¡ico!4t> de coar.-.je. 

Breviario , m. Brevlaire 3 m. *í& Brin^ ville du P^oyaume de Bohéme , fSj No tier.t brio > // n'a pdnt de coa- 

O i 



^ * 
'^'^. 



io8 B R I 

ra^e, elle na point de courage. 
No tengo brio j Je n'ai point 

courage. 

Brío , Bon a'ir , degagement, ^ 

Es briofo ) U a bon air , il eft dégagé, ¡¿ 

Cobrar brios ) Prendrc haleine. ¿¿ 

Abajir ios brios, Abafre le caquet. ¿¿ 

Briülj m. Une corde avec UqHtUe on ¡aj 

retrcfujfe ¿a grande voiíe ¡ pour voir ¿a- 

de poiipe a proue, ¡s¡ 

Brióniaj f. yerva, Couíevrée, herbe,f. '¡¿ 

Briofa, Vigourcuje» ^ 

Es briofa , Elle e/i vlgourenfe. mjj 

Es muy briofa. Elle e¡t fon v'goureufe. ¿|¿ 

Briofo, m. Courageuxi vigoureux. í¿; 

Cavallo briofa, Un cheval qui eji ¿¿¿ 

bien vl^ ¿^ éveülé , courageux. í¿ 

Es briofo , U efi vlg'ti'.reus. í¿ 

Es muy briofo , ll eJi fort vigoureux. í¿ 

Brifa , f. Le vent d'Eji. ¿j^ 

Brifa de Enero , Ce font qnator%e ¿f¿ 

jottrs du mois de Janvier , pendant ^ 

lejcjuels la mer e(i fort pacifique ¿^ ¿fU 

tTAnquille. i¿ 

Brisaca, ciudad capital de la co- i& 

marca de Brifgau en Suebia. Bri- ¿|^ 

fac y ville capitule du Brljgaw tn ¿fe 

S«j¿e. Laí. BrifaCUm. ¿fc 

BrisGaü, Provincia de Alemania , i^ 
en Suebia. Brílg.tit, Provtnce d' Al- ¡fe 
Umagne en Suabs. Lat. Briíigavia. ^ 

Bristol , ciudad de mucho tráfico ¿^ 
en Ingalaterra. Br'/iol , viíle fon £^ 
marchande d' AngUiírre, Lat. Bri- ¿^ 
Üolium. í^ 

Bul VA j villa de Francia, enlaPro- í|i 
vincia de Limoiin. Brlve , viüe ¿^ 
de Frunce , dans la Province du Li- ¿^ 
moujin. Lat. Bri va. ¿^ 

Brivar , Gueufer , mendíer. ¿|i 

KfiíüDA , villa de la Auverña infe- £§j 
rior. BrioHde , viUt de la bajfe ^t 
Auvergne. Lat. Briuda. í§í 

Brivia , f. GueítlerU , /. ¡^ 

Echar labrivia, Paire une harangue ¿^ 
de gueux , pour expofer fa nécejjíté ^ 
& fj. mljére, ^ 

*Br¡viatica, f. el arte briviatica, ^í 

Lart de guenferíe. ^ 

Brivoneriaj f. Gueu ferie , f, 
Brivon, m. Mend-ant, G'ieuxt m 



B R O B R O 

B R o ^ Bronca boz , Voix ap^e & ruie i U 

Broca , f. Broche y f. clou de Cordón- «^ fe dit aufft du. fm des inftrumtnsy 



nitr ^ de Sasetier pour írocher les 

talons. 
Broca , f. Petit clou dom les Cordón. 

niers ^ les Savetiers fe fervent pour 

clmer les femelles. 
Broca , f. Broche cu fufeau ou les 

brodeurs entortlllent Iturs cordortj 

pour broder. 
Brocadéte, ó brocatel , m. Brocatel. 

ley ni. certaine éiojfe tome de foie , 

^ refjimbUnte d. U toile a'or. 
Brocado, m. Brocard 3 m 

Júie a jiturs. 
Brocado rafo , Drap d'or plaln, 
BtOCado ri^O , ToUe d'or frljée. 
Brocal, m. valija para meter vino. 

agua, ó otro licor, Br^c, m. za'f 

Jeau a meitre du vin , de Cexu ou 

qutlquíiutre liqueur. 
Brocal, m. L'embouchure d'unfiacon 
Brocal de pozo, m. La margüle ou 

mardtUe dun puiís, 
Bro^a , f. Les cales ou refottles des 

pierres , qui tomlent quand on les 

taiiíe ; ¿f> aujji íes copeaux de bois 

quand le Charpentier l'ébauche ; 



particulieremtnt, lorfqnils font neufst 
OH qu'ils n'ont p/is beaucoup tic 
maníes, 
*^ Broncar , Pancher > pl'ier , fiéchir. 
^ Bronco , Lourdaut. 
^ Bronze , m. Bronz,e , tn. 
<^ No íer de bronze , Cela fe dit quand 
^ un homme ne fent fupporter le trop 
^ grand travail , ni d'ijfimuLer ceíui 
«^ qu'il endure y ce que notu di/ons ne- 
¿^ tre de fer ni a'acitr. 
éíoffe de ^ Bronzeado, Ptint de couleur de bronce, 
^ Bionzear, Paire en maniere de bron^ 
^ z.e j peindre en cottleur de bronz^e^ 
4? avec de la Limaille de bron%e , ¿ro«- 

Broquel, m, Bouclier 3 ecufjony m, 
5§7 Broquelado , Armé de boucíier. 
•f? Bío4uelejO, m. Petit boucHer, une 
" targette, 

*í? Broijuelero , m. Faifeur de toucliers. 
ff? Dar en los broq^ueles , Raijonner Qp 
^ d¡/}uter hors Ue propos, 
í§7 * Broflado, Brodéj couvert de brodtrie, 
íf? * Brollador , m. Broatur , »», 
^ * Broibr , Brcder. 

é. 



c'eji pareilUment ce qui tombe de la ^ Brotado , Pouf'e , bourgeonni 

rognure des ¿corees ^ <íej /¿«iV/ej ^ Brotadura , f. Beurgeonnement , m. 

des arbres : toutt chofe menuü & ^ Brotantes , m. Arcs-boutans , m. 

tnutile s' apelle hrocz, 1§? Brotar los arboles, Poufíery jetter 

Servir d« toda bro^a , Etre a tout ^ des bourgeons , boutonner , bour, 

fairey fervir d teute chofe. ^ geanner. 

Broches, m. Permoirsj m, í/í«a.- ;»í. ^ Los atbülesbrotan , Les arbres pouf~ 

lites plaques a'argent ou de cuivre ^ fent , bourgeonnent, 

qu'on atache a la couvertttre d'un ^ Los arboles an brotado , Les arbres 

livre. ^ ont poufé. 

Brochón, m. Une broffe de Pelntre , f^ Brotzr , laür con Ímpetu , Sortir 

pour donner d la toiíe la premiere ^ avec forcé ¿f impétuoftté, 

cüuleur , un gros plnceau, ^ Brotes , m. Rejettons de choux. 

Broma, f. C'e/l communémentla cho. ^ BiOtont m. Beurgeon y rejttton i nu 



mí apre , 



rude. 



fe qui eJi pefante eí^ de peu de va- ^ BrOzno , 
íeur y {^ proprement le mortigr fait ?§7 B R U 

de chaux & de ciment y qui fe met !§? BrUCes, de brUCes , Le ve»tre con 
aux fondemens des murailles y ^^ tre terre. 
auffi aii m'Uieu , pour lier i¿^ faire ^ BevCr de brUCeS , 
teñir les gro£es pierres qui font aux ^ fur le ventre, 
bords. ^ Caer de bruces, 

¿^ Broma , f. Ouvrage d'orfévrerie , ott ^ face contre terre 
j|Í autrey qui e(i grojfttr ¿r> mal - fait y ^Czy O de brUCes 



Es un brivon, Cefi un gueux, c'eft ¿|; qti ne/l poí de grande valeur,' ^ 

un mendiant. í|i Es una broma , On dit cela d'un ^ 

Br XEN, ciudad capital del Obifpa- ¿li 

do Jel mifmo nombre en ei Tirol. ¿|í 

Brixeny ville capttale de L'Eveché ^ 

de ce nom en Tiroí. Lat. Biixia. ffj 
Briza , f l^ ver.í d'E/l. íf- 



B. izar, o mezer , fíircer. 



BriZna , f. Une petUt: échayde qui pa 
rii fur it ¿oís , quand il neji pas ^ 



Boire étant couehk 

Tomber de plat la 

11 tomha la face 
contre terre, elle tomba la face con. 
tre terre. 
homme ptfant dans la converfa. í^ Dormir de brUCes , Dormir étAnt 
t'ton y (¿^ d'un livre long ^ ennuyeux ^ couché fur le ventre. 
a lire. F§7 BrUeta , f, Brouette y f. 

Broma, f. gufano que roe los na-v2?Brugo, m. gufano que roe los ar- 
Ver qui tfinge les navircs. ^ boles , 

Brujas , 



VI os. 



_ les navircs. 
¿li * Broma, f. Ecume > /. cemme celle ^ 

ou la houche ^ 



que rend 

íiuand on 



¿lien rabeié. 



le 'ttvf'K 
efi en ct^c-re„ 



i^ Bromada r4aveii Unmvirtvermoultt, 






Ver'^ui ronge les arbres, 

ciudad Epifcopal de la 
Provincia de Flandes. Bruges , 
ville Epifcopale dt la íUndrt. Lat, 
Bruga?. 



B R ü B R U B U C 109 

Bruja, f. ¿"oí-ciere, /". ff? Srouvftrshavcn y -ü/V/e ííe Ze/ỿe. ^ Biiccntauro, ó Bucetitoro , m. gran- 

Es una bruja, C'f^ Mn^yorcíf re, ^ Laf. Lirouwershavia. f^ de navio de la República de Vene. 

Brujo, m. Sorciery m. 4? Bruxa , f. S'irciére^ f. ^ cia , en o^ue el Duque y los Sena- 

Es un brujo, Cvft unfcrcler. ^ Essuna bruxa , Cefi une forclére. «^ dores fe embarcan el dia de la 

Brújula, f. Lamlre ok vijiére de l'ar- ^ BiüXMimo ^ m. SeSíe & Jocitté des i^ Afccnlion , quando van á caíarfc 

anebufe ou dup'jil. *|? Jorciets , ie forcelUge. «^ Con la mar. Bucentahre y m. gntnd 

Brujulear, f. Re¿arder a la ¿>ou¡Jule t i^ Bruxear , ^^^iire dej JefccierUs on for,»^ vuijfau des Ven'nlens y oíi le Do¿e 

regarderíescartes í'uneapres l'uittre. Sj^ tiíéí-es. «^ & les Sénatturs i'embarqtitnt le jour 

Brumado, Br<>yéy pilé, fyoijsé, tjj Bruxel , pequeña villa de Suefeia^ sfi^ de í'Ajcen[ion <¡uand la Selgneurie de 

B-atrnamicnto, m- Bro)emint , m, «J? Bruxel y pethe viUe de SoHübe. «é? Ventje va épuu/er la nier. 

Brumar, Broyer , pihr, JrctJJer. íf? BrUXO , m. Suicier , m, ^ BuCHAVlA , villa Imperial de Sue- 

Bruna , f. Brumtte, binne, f. í|? Ei, uo bruxo , C'eji un forcíer, ?§? bia. Buchaw , viíle Imperiale tn 

Bruñido, Brum y poli. ^ Biúxola, ó brúxula , f. aguade mar,^ Suaíe. Lat. Buchavia. ^ 

tita bien bruñido , // e/i Hea btunl. ^ BoHJjvle de navlre , /. ^ Buche de animal , m. L'ejíomach ou 

tliá bien bruñida, fei!/eí/í^íV«¿r«MÍí. í¿; Bnixula , f. La mire de l'arquebitfe,^ l¿ petit ventre d'un animal. 
"Bruñidor , m. Brunijjuir y m, l'in-^ (jueiij^es . uns Capellent lavljiire. ^ Buche de los páxaros , m. Giftery 

Jirument aveclequeL cu brunit ; cV// í^j BiUXukar , Reguratr k La boujjule ,^ m. Jecand ventricuíe de certatns 

aufji le ¿runiffeur. 5^ regar-Jer Ití cartts pett a peti , ("<"». ^ oiftaux. 

Bruñidura, f. Fblijjure, f. írunida. ^ me cjuand onjou'e a U pyime. ^ Sacar del buche j Tirtr de l'ejlomach. 

ge ^ rfi. í^ BrUXulcar, Gueur y cb/erver foigneu.^ Buche, m. Paranalogh yCn apeUe ainfi 

Biuñir y Bruñir i p9lir poítr faire re. éí jurntrn, ^ lacavité de la bomhe y <ju=>nd eüe efi 

luiré, ^Biuxulear, Se dit au jtu de cartts ^^ rempiie de vtnt ou dt quelque li' 

BkünsbEKGA , villa de Polonia. ?§? ^u^nd le juueur les aiploye douce.'^ queur . 

Brttnsbergy viíle ae Pologne. Lai. !^ meni. ^ Buthe, Se dit atsjfi métaph, pour le 

Biunsberga. ^ Bruza, f. Brouche de crin épaijft &'^ í*^'^" '^'* <"««''• 

Brunívh^uh, Ducado y Provincia 1^ forte pour nétoytr les chevaux apris ^ No le cupo el fecreto en el buche, 

del circulo de 1j SdXíjrua inferior. ^ ^«-f ^fJoir e'tnUé y f. ¿^ // na poí fu garder le fecret. 

BrunJMvtc, D..<¿¿ ér ttovinh ri« ^ Bruzes , de bruzes, , Le oewfrc c#«<re ¿^ Buthe de almizcle, La bourfe ou 

CercU de lu iajje "juxe. Lat. Brunf- ^ ierre, ^ cettt drogue pfi renfermée. 

vicenfis Ducatus. ^ BÚA i^ Hazer el buche , Manger bien & 

BRüNbvn^üE , vil'a de la Saxonia ^ Búa, ó Coco, m. Babouy m, moti^ beaucoup. 

inftricr. Brmnfwlc y vilit de U^ dont on fait peur au.x enfans. i§i Hazer ci buche áalguno, Nottrt'ir 

bajje ¿axe. Ldí. BfUnfviga. ^ Buarro, 6 buharro, m. ave Hcduma, «f» queiquan , lut dúnner les dépens. 

firufca j f. Brit/que , promíe , rude , ^ es Un género de lechuza , Ducy m. ?g¿ Sacar del buche alguna cofa á algu- 

étourdie. ¿f? oifeau noiüurne, forte de chat-huant, «^ no , Tirsr a qaeíquun le ver du ne-{, 

Brufcamente , Brujquement, ff? Búas , f. Petiis bmtons remplk í^e «§? Buchhri, villa de Sicilia. í^fAtríj 

Brufco , Brufque , prumt y rude. f^ maiiére. ?§? ville de Sicile. 

Esbrufco, esbrufca, U ejl brufque y ^ B U B ff? Buchornia, villa Imperial. B«cAoy«> 

eUe eft brufque. á? BÚbaS , f. Verole y f. maladle vétié- ^ viUe Imperiale. Ldí. Buchornia, 

Brufco, C'eJi conimunément tn la re. ^ rienne. ^ Buco, ó Buque, Le crsux ou la ton» 

coltey ct qui fe perd, oM qui j'égrainey ^ Eili liena de bubaS , Elle e/i pleine ^^ cavilé £un vaiffeau. 

totume en la venúar.ge les grains de ^ de verole. **? B U D 

raifins , qui totnbtnt de la grapey en ^ Tiene bubas , II a la verole , «¿fe « ^ B ü D a , ciudsd capjcal de Hongria. 
ttj petits grapillons qui refient ; ^^ la verole, ^ Bude , vilíe capitale de Hongrie, 

pour diré qu'il ntft rien dtmeurk y'^XxtVít bubas? A-t.U la verole?^ Lat. Huda. 
¿"tfn ¿/> , no ay brufco. ^ a-t-elle U verole ? ^ BuDEvEii , villa dcl Réyno de Bo- 

Bruselas, villa capital del Ducado ^ Bubofo, m. Verdea m. ^ hernia. Budeveisy ville du Roy aume 

de Brabante , en ei Psys baxo. ^ Es ur.o bubofo , C'efi un verole. ^ de Búheme. 
Byufjtlles ou Bruxelles , ville capi- *ík Es una bubofa , C'efi une vtrolée, ^ Budion , nri. pefcado de mar, Po'tffon 
tale du Duché de Brabim au Fays. ífe B U C ^ '^^ mer femblable a. la tanche. 

baf. Lat. BruxeÜae. ^ Büc an , Provincia de Efcocía. Bou. ¿^ B u d i s s e n , viüa de Alemania. 

Brutal, C. Brutal ou brmale. ^ can y Provinced'EcoJfe. Lat, Bucaniu, '^ Budifjen y viüe a' AUemagne, 

Es brutal , 11 eft brutaly elle eft brutale, ^ Bucaran , ó bocaci, m. Treillisy bou~ ^ Büdoa , villa de Dalmácia. Budcay 
Brutalidad , f. Brutallté y f. I§? caffin , m. í^i VilU de Dalmatie, 

Brutalidades, Brutalités. ^ Bucariza» villa del RéynodeHun- i^ B U E 

Sus brutalidades, Scj ¿raííj/í/e/. !# gtia, Bucari^ay ville elu Boyaume^'Q[xé[cOy m. Bauleverjementy m.cul' 

Bruto, m. bruta, f. Brute^ irrai^^ ae Hongrie. ^ bute y écreuletmntt 

fonnable. 1^? Bucaro, m. Vafe de terre rouge y fine ^ huelo y m. Le vol des c'tfeattx , volee» 

Es un bruto , C'efi un brutal. ^ (^ de bonne odtur y cu en aporte des ^ Coger al bueio, Prendre a la Volee. 

Una cofa en bruto, Lnechofe en brttti*^ Udes de diferentes fafons» «JiDar Un buelo , Taire un vol, 

quínefi p'.int itavaHlee n< püiie, «^ Bucariio, m. íftit vafe dt U «jéwÉ «^ Dar pequeños buelos , Vol$ttr , V9» 
Brvvérsmavu í villa en ZcUndiar ^ tim, ^ ler a plufüurs reprijes, 

o 5 



iTO B U E B ü E B U E 

Tirar a! bixlo , Tirer au vil. ^ r§? Ya me a biiclto mi libro, ll ma ^1? Buena alaja , buena piezn , buena 

Tira bien al buelo , // tire bUn au ',%* deja remiu mor. ítvre. i^ pelea , Exprefjl'in tyonlcjue , Q.ti 

^oi. rí? Se bolvib á Efpaña, lí efi rtioumé i^ vent ái>-e y un homme. malln y rnfé 

Blieita, f. Toitr, retonr, renvo'i y rn.i^ en E/pagtte. rgi ^ de mau-vais naturel. 

volee au maneje. ^ »¿7 A buelco ayer , // fji revenu hier. í§i £s buena aloja, buena pieza, buena 

A mi buelca de Efpaúa me cafare , !§? No an buelto aun , lis ne ¡om poi «^ peíca , Ctft ur.e bonne fúce. 

Je me mar'terai a men retour d'£J. Hfj encoré revemu^elles ne jont fas enco- ¿^ Buena pera, Bonne polre, 

p'igne, ^ ^ íl? re de retour. f^ La pera es buena. La poire e/i bonne. 

Nos pagará á fu buelca , II wo«/ f§; Buena , Bonne. «fí Buena manc?.na , Bunne pomme. 

pajera k fon reíonr, ^ Eltár buena , Se ptrter bien. «¿? La mancana es buena , La pommt efl 

A nuelira buelta ajuílarémos la í§? Etlá buena, Elie je forte bien. ^ bonn/. 

cuenca , A mtre retour nons arre- •%! Ser buena, Etre bonne. ¿^ Buenas peras. Bonnes paires. 

teroni le compte. f|7 Es buena , Elle e¡i bonne. ^ Buenas mancanas , Bonnes pommes. 

Dar una buelta, Fjlre un tour de ^i Es buem} Efl. elle bonne 'i 4? Buena eilá lo bueno, Ceji aj]e-^. 

prmnenade. rS? Buenamente , Bonnement. «fj Eílár un negocio en buenos termí- 

Dar una buelta. Se toumer a. í^ro;; íí? Tener en buenas. Se teñir en cralnte , í|? nos, Fin i()fe ajfaire en bon train. 

OH a gauche j faire un tcur enticr. fj? ou garder le re[pe£í q'te l'on dolt. *^ Todo eS bueno , Tput efi bun. 

Dar una buelta, Taire un tour com- ff? Buena Esperanca , cabo de mar en í|? kítoy bueno, ó bueno elloy. Jeme 

me íjuand on danfe. Í5? África. Bonne EJpérance , cap de i^ porte bien. 

Buelta de efpada, f. Le pll qul rrfic ^2? l'A/rlcjue. Lat. Caput Bonx Spei. ;¿? No efíoy bueno. Je ne me porte pos 
a une lame d'épée quand on t'a í§7 BueilO , buena , Bon , binne. ^ bien, 

forcee, f^ Observación. ^ Eftoy buena , 6 buena eftoy, ^e me 

Buelta de ojo , Clin d'alt. ii? Buen, lo mifino que Bueno, fe ufa fl? pone bien. 

Yr la buelta de Italia , AUer vers *i? lolo en Angular , y ha de preceder ^ No ertoy buena j Je ne me porte pat 

l'Uaíte. •§? fiempre al fublhntivo. Exemplos. ^ bien. 

BueltaS) f. ó Puños, m. Des tnan- i^ Buen, Vaut autant (jueEueno , ¿r- ^ EiH bueno, eftá buena , Ufe porte 

cheites j f. f|? ne je dlt quen ¡¡ngidier toHjours de- ^ bien .^ eUe je porte bien. 

Un par de bueltas , Une paire de '^ vant ie fubjlantlf. Exemplcs. rj? Eftán buenos, eítán buenas j JU fe 

manrhetíes. ÍÍ^ Buen pan, Bon pain. ^ partent bien y elles fe portent bien. 

Bueltas de bolteador , Tours de jou- f¿? Buen vino , Bon vln. ^ De donde bueno ? D'qu, étes-vous ? 

pleffe. íf? Buen pefcado , Bon poiljon. !|? ou d'oit venez..vttm } 

Dar bueltas, Eaire des teurs, tour- ^ Buen alma , Bonne ame', on dlt aujjt ^ A donde bueno? Oíi alleT^.voMi} 

noyer. í§7 cela, par imnie , d'un homme malí- !^ BuenOí Ayres, ciudad Epifcopal 

Tiene malas bueltas, U a defácheux f§? deux ^ midifant. ^ en América. Buenos Ayres, ou C/«* 

retottrs. íff? Buen animo, Bon coHrage\ cela fe dlt f^ dad de laTrinidad , ville Epifcopale 

á bueltas , Ouant & quant , parmi. TJ? aufji pnur celul qul entreprend quel. ff? de í Amérique, Lat. Bonus Aer. 
Buelto, Tourné. *C7 ques a fj aires éj^ir.eufes & danger tufes. ^ Buey , m. B«uf ^ m. 

Un beftido buelto, Un hablt toumé. ff? Buen ai te , Bon pon ¡ bon air ^ bonne ^ Bueyes, m. Des baeufs y m. 
Buelto en aIgo> Devenu, changé ^ 'r|? mine. f§7 El buey fuelto bien fe lame. Pro. 

tourné. ^ El hombre de buen arte, C'efl un iii verbe , qnand on efi Libre on fatt 

El viento íe a buelto , Le vtnt eft íP homme de bon pon y il x bon mt ^ íf? ce qu'on xieut. 

changé. í^ U a bonne mine. ^ Bueyazo , m. Un grand ¿r gros bceuf. 

A buelto á Efpaña j á Francia , á ^í? Buen por que, Ce/<í/éíi/í á'«wf<?*"'»?íaíf ^ Buey czi lio , ó buyezuelo , buey 
Alemania, II efi retonmé en Efpa- fs? réccmpenfe qn'rn donne a. quelquun, *^ nuevO j m. Un bouviljon. 
gne y en Trance, en Ailemagne ; ^ Defpues del fubftantivo fe dize en í§? Eiíár una cofa tn papo de bueytre, 
elle efl: retournée en Ejpagne , *« ^^ íingular Bueno, y en plural Bue- ^ Ceci fe dit quand une chofe efi entre 
Trance y en Allemagne. ir? nos. Como. Apres le (ubfluntlf on *l? les malns de quelquun y de qut l'on 

A buelto a Paris , á Londres, S ía^ dit en finguUcr Bnn y &■ en plurler íf? ne pourra pas La, retlrer y par a II u» 
Madrid» II efi retoumé a París y « -t' Bons y comtne. ^ fon nuVautour y qul a Cefiom*ch fi 

Londres y a Madrid i elle efi retour- ^; El cavallo es bueno, Le chevalefi kon. ^ chaud y quil digére promtément, 
nce a Partí y a Londres y a Madrid. •«' El pan es bueno, Le pain eí} bon. íi? Bueytrera , f. Une trape a prendre 
A buelto de Francia, de Roma, &c. ^^ El vino es bueno, Le vln efi bon. ?§? les Vautours. 

II efi revenu de Trance y de Rovie , ^? Buenos amigos, Bons amis. ^ B U F 

&c. elle efi revenué de Trance , de íf^ Buenos cavallos , Bons chevaux, ^ Búfalo, ó búfano , f. Buffle , m. 
Home f ^c. íf? Buenos arboles , Bons arbres. 'p Bufar, Boufery fnujfler , beugler com-' 

Se a buelto loco , // efi devenu fou. f^? En el genero feminino fe dize íiem- ^ me le bujfle ou comme un taureau. 
Se a buelto loca, Elle efi devenue folie. ^'í? pre en (ingular B«en<í , y en plural í5? Bufete, m. Bu^et en csmptoir y m. 
Se a buelto chriftiano, 11 efi devenu^ Buenas y fea antes ó defpues del ^ table a ¿crlre y drefjolr. 
chrétien. f§? fubftantivo. En fJmlnln y folt de- ^^ Buñdo , m. Beuglernent y m. 

• A buelto el agua en vino j i/ « ^ vant ou apres un fubfiantlfy on dlt ^ Bufón, m. Un bouffon , unplalfanf» 
changé l'eau en vln. í^ toujours en pnguUer BonnCj 0" *« ^. Bufonazo , m. Grand bouffon. 

•Buelto, Renduy retournéy reven». íf? /'/»<>•;«>■ BonneS, ^ Bufoncillo , m. Pedt büufon. 



y, 



,ii: 
M 



B U F B U I BUL III 

Es un bufón , C'efi un Loufon. §5 Bujala , ó bufula, f. Vn porche ^ul ^ H2zer buko, Paroítre y/aire tnontre, 

\\S unz.h\XÍOX\Z, C'eft une boufonne, 4? efi dans l'ahtichambre du Pape y i¿;> ^ grojpr. 
Bufonada , f. Botiffonnerh ^ f. ^? devant la ¡alie oh ti donne audien- »§? A bulto , 'En gr^¡.^ 

Bufoneando, haziendo el bufón, •§? ce, & ck ily a des baneaux é™ í§? Comprar aiguna cofa á bulto, -«4r¿í- 

diziendo bufonadas , Fa'fant le ^ treillisÁ] í§? ter quelque chofe Á z>ue d'oeil. 

íouffon^difant desLoujfonnerles. f-í? BUL ^ lUhhí Ti huko y Parler ccnfufément ^ 

Bílíone^xti Bou(jot3ner,faire/e¿oujfon. i^Büh, ^. BuHe , f ^ ^ . ^ !§? fam sentendrs. 

Bufos , iTi. Céname coejfure de fetnme ^ Bula de Obifpado, ó de dignidad, !|? Menear el bulto, Donner des coups 

que i'on appelle ¿^otijjons. fí7 Bulle pour pruvoir prcndre pofejfion ^? de baton a quelqu'un^ ou le mnU 

BUG ^ d'un Eveehé ou autre dtgniíé ecclé- ^ tra'iíer en le frapMit. 

BuGA , rio caudalofo de Polonia. «^ fiajlique. ^ Bultov a, ciudad capital déla Pro- 

Bug , grande r'rj'iére de Polcgne. ^ Bular, Marqaer de bulle, ^ vincia del mifmo nombre en la 

Bugailar, f. No'ix de galles ftrvant a ^ Bular la frente, Marquer le front ff» Ruflia negra. Bultova, vtlle capl- 

U teinture , tn. ^ df/.n fer chaud. ^ tale de la. Provlnce du meme nom 

Bug EN , villa del japón , capital del «|? I^i'lar , Autor'fer avec une Bulle du ^ dans la Ruífie nohe. Lat. Bultovia. 

Réyno del mifmo nombre. í-'í^^», 4? ^^/'f* j§? B U N 

'v'íle du Japón , capitaU du Rnyaume ^ Bularlo , m. C'efi le livre quí contlerit ^ Bungo , villa del japón , capital del 

" í/« wsewfi wíw. £,«/ Bugenum. ^ le recueil des Bulles IrKpñmces. íf? Réyno del mifmo nombre. B«»- 

Bugerins, f cofas de poco v^^ox, ^'^nVo^, m. Bnlbe , f. oignonde fieur^ ^ go , x/ille du Japón, capitals du 

Bah'ioles ,/. chofis de Peude valeur, f|? Bulcro , m. Porteur de bulles, m. pré- í§7 Roy mime de es rom. 
Son bugerias , Ce font 'des habióles. ^ iheur de bulles. jl? BuNTZLAo , pequeña villa del Réy- 

Buges, ' f. Valléei longues entre les ^ Buleta, f, billete que fe da á la ger- %. no de Bohemia. BuntzÁau, pettíe 

montagnes. íf? de de guerra para alojarle , Bulle- ^? 'vUle du Royaume de Boheme. 

BtigetaSjf. Pet'ites be'étes a mettre des ^ t'm , m. Iñllet que Con donne aHx ^i Buñuelo, m. B'ignet , c'efi une forte 

fenteurs. 5§? gens de guerre pour les loger, íf? de petit gdteau ofi gaujfre, cu';t en lít 

Bü^h,(. Bougte de clre blancf:/e,f, *§7Buigarja, Provincia de Europa ^? posle avec du beurre ou de lagralffe 
Bugia» f, S'appJle auj]¡ unpetU chan- ^ fugeta al Turco, ¿«/¿•/¡¡r/e, Provin- f§? de pcrc , ^ íl s'en fait envlron le 

deller portat'ifamettre les boHgíes. íf? ce de l'Europe occupée par les Tures, ^ Caréme .frenant, 
Bugia, villa del Rcyno de Argel, ^? Lat, Bulgaria. !#? Buñuelcro,m. Faifeur de bígnets, 

capital de la Provincia del milno f§? Bulla , f Troupe , foule, ajfemblée, /. f§? B U Q, 

nombre. Bugia, vllle dt* Royaume *f? nombre de gens. ^ Buque, ó Buco, m. Le creux ou la 

d'Alger , capitule de la Provlnce du ^ Yr de bulla, Aller en troupe é^ en feule. ^ co'icavíté d'un z>aljfeau. 

meme nom. Lat. Bigia. ^ Bullage , m. Concours ¿p confufion ^ Buííuingan, ciudad capital de un 

Buglolfa, f. ó lengua de buey, yerva, ^ du penple. f§? Condaíio del mifmo nombre , y 

La bugloje , efp:ce de bourrache. ^ Bulle bulle , On dtt cela nune psrfon- í^j Provincia de Ingalalerra. Bucidn- 

B U H *f? «e qui fe méle de tcut en étouriU ^ gham , v'dle capitale du Comté de es 

'Buhar¿:i ,f. Pettte fenétre fur les toits. ^ fans venir a bout de rien. ^? nom-, Provlnce d'Angleterre» Lat, 

Buhardilla , ó Guardilla , f. ídem. i§? Bullicio, m. Tumulte , m. trouble & fi? Buckingamia. 
Buhario , T//e , Buarro. f§? mllée de gens confufément , murmu- ^ B U R 

Buho, m, ave conocida , Lehibou,^ re ^ fédition. ^? Bür a, villa del Ducado de Gueldres. 

cu/e chat-huant , oifeatt noflurne y ^ BuUiciofamente , Tumultué úfeme nt , í§7 Bure, vtlle du Buche de Gueldres. 

le Duc en terme de fiuconnerie. ^ fiUltieufement. ^¿^ V>üx¡xto ,\r\. Du crepé. 

Buhonero , m. Meráer , m. ^ Bulliciofo, m. Tumultueux, fédUleux . ^ Burato de feda , m. De la gafe. 

Buhonería, f. mercancía de huho- ^ Bullir, Aller ¿^ venir p a é'^^ > ^""*- ^ Burburgo, pequeña villa del Pays 

ñero , Mereerte , f marchandife de ^ voir , émouvolr , troublcr, ^ baxo, en el Condado de Flandes. 

mtrcier. í§7 Bullir, Boulllir , bouHlonner. ^ Bourbourg , petlte vllle du Pays-bat 

pj U I ?f?Bui-LON, ciudad capital del Duca- ít? dans le Comté de Flandres. Lat^ 

BüjAN , villa del Pays baxo , en la ^7 do de Bullón en el Pays de Lieja. ñ\ Burburgum. : 

Provincia de Henao. Bouchaln , í|? Bouíllon , vUle capitule du Duché de f§7 Buhcaim, pequeña villa de Bavicra. 

ville du Pays.bas dans la Provlnce ^ Bouillon , Provlnce de I' Eveehé de íif? Burchaim , petlte v'dle de Baviére. 

de Hainaut. Lat. liocTtiihim. ^ ^Llége. Lat. BuÜonium. •§? Bukcaüsen , villa de Baviera. Bí<rf- 

Bu jarrón , m. Bouíre , m. Sodomite.' ^ Bulto , m. Tout ce qui efi falt en for- í§? hnufen , 'vUls de Baviére. 
E*; un bu]iírron, C'e/l un bowre. ^ me de paquet , ourelevé en hofje , & ^ Buida, f. vela burda, VoUe apellée 

Bli'jir r onszx , Ftre bougre¿fS'odorti¡te. iíí fa'n en relíef, comme les fiatues , ^ bourde -, U plus grande voile. 
^ Buido , m. Pol'i , fourb't , hruni. ^ repréjlhtant qtioi que ce fon ; ce qut K^ Burda , burdo, GrJJjsr , gres. 

^ Biúr , PoUr, bruñir , íourbir. íff? efi apparent , gros ©-• re Uve , un ^ h\ p^^ño tS huido , Le drap efi grojjter 

Buitre, m. Fautour , ra. í|? paquet , un fardeau qui fah montre, í;? ou ?ros. 

Come como un Buitre, ó como un ^f? comme ciuand íon porte quelque '•^ La eíh)fa es burda > L'étofe efi grajfe 

Loho , II mange comme un loup. ^i chofe en velo pee fus le manfeau ; *^ ou grojjiére. 
Mas Vile paxaro en mano ,que bui- íj? ce qui paron grjs de loin , fws dlf í§J Burdalla, f. oveja, Brebh q:l a I i*, 
tíewoliivlo , II vnut mieux le cer~ rt'í tlníHon de c^:ofes panicuiiéres ^ Lt í-^* lalne.grojje ^^ rude. 

taia -¡'te l'inceríah, f|? cor^ft,,n^c-, í|: Burdéjisno , m. hi;o de caviüo f 



ni B ü R 

afno, mohíno ^ Kínlet oit Mulé j en. 

gendrés d'nn ane éí> d'unejument, 
Burdel, m. putérJa , f. Bordel , m. 

lieu «hfont les filies dejóte. 
Ir al burdel > Atler att ¿crdeL 
Burdelear > Hanter les bordéis. 
Burdelejo> m. Petlt bordel , m. 
Burdbloes j Provincia de Francia. 

Bourdelois , Province de Trance. 
Burdeos, ciudad AicobJfpal de 

Francia y capital de' la Guiena. 

Bourdeaux , v'Jle Archiéptfccpale de 

Trance éf CApitale de U Guienne. 

Lat. Burdigala. 
Bu RE B A , Provincia de Caftilla la 

Vieja. Bureta y Provlnte de CñfilHe 

la Vtetlle. Lat. Bureba. 
BüREN) pequeña villa de Suiza, 

en el Canten de Berne. Burén > 

petite utUe de Suíjfe , dans le Cantón 

de Berne. Lat. Bura. 
Burén , pequeña villa de! circulo ^ 

de Vesfalia. Burén, petite v'tlle du *ff 

cercle de Wejipkdle. Laí. Bura. _ ^ 
Bureo 1 m. Bureau , r/z. liéu ou íon í^ 

écrit , ¿f cu l'on fait des ccmpíes i¿r 

des caLculs, ^ 

Bureo, RéjoMtffancei pajje-tems yféíf 
Burga, pequeña villa de las Provin- í^ 

cias Unidas, en el Condado de ^ 

Zutphen. Burg , petite vUle des Pro- ^ 

fvinces Untes , dans le Comté de Zut- ^ 

phen. Lat. Burgus. ^ 

Burgalés , Burgalais , né a Burgos. ^ 
Los Burgalefcs, Le¡ habitam de Burgos. f|? 
Bargas , f. Les fonta'mes Xeau chande^ f¿? 

oi* fe font les hains. ?S? 

BuRGAU, ciudad capital de un 



B U R 



^ da Dauphhé, 












B ü R 

í^ ra'iUerie , n'en fa'tre fa$ de e»s. ' 



BüRGoFORDo , villa de Suí^, en el ^ De burlas ni de' vera', con tu amo 
Cantón de Berne. Burgdwf, vllle ^ no partas peras , Ni en hadinmt , 
de la Suife , dans le Cantón de Berne . ^ ni feriete/ement, ne dlfputez. pas avee 
Lat. Burgdoríiura. _ ^ -votre maitre. Ce proverbe Jign'tfie 

Burgos , ciudad Arcobifpal, y capí- ^ quil ne faut ríen avoir a detneler 
tal del Réyno de Caftilla la Vieja- íí? avec fon jupérleur. 
Burgos ,vUle Archlépifcopale & capí- ^ Burla pelada, Ralllerie cutrée é' pre* 
tale déla Cafiílle VkilU. Lat. BUi gi. ^ judiciable a une perfonne. 

BuRGoviA , pequeña viüa de Sue- ^ Burlas de manos, líurlas de vilanos, 
bia. Bíirgítu , petite vllle de Suabe. ^ Jeí4 de tnaXns ,jeu de 'vHains. 

Buriel , m.^ Sorte de gros drap dont les 1^ Bur efcamente , Burle/juement , /«- 
puyfans shablllent,. ^ ne maniere vurlefque. 

BürW, m. Burln a graver é'burineritn. íS? BurleTco, Burle/que, cemlque. 

Burilada, f. Vn ccup de btmn. ^ Burlilla , f. Petke moquerie. 

Burilar j Gra-ver oh burlner, í^ Burlen , m. Kallleur , m. 

Burilado , Gravé , buriné. ^ Es un bur!on , C'e/l un raiUeur. 

BuRiQU E , villa del Ducado de Cíe- ^ Burlona , f. Rallle'ufe , f. 




¿3j 

Marquefado del mifmo nombre , ^ 
en el circulo de Suebia. Burgas , ^ 
njllle capitale £un Marqulfaí de ce ^ 
nom , dans le cercle <de Suabe. ^ 

BuMGEs , ciudad capital del Ducado ^ 
de Berri en Francia. Bourges , ville ^ 
eapltale du Duché de Berry en Irán- ^ 
Ce. Lat. Avaricum. -i^ 

Burgés , m. Bourgeols , m. ^ 

BüRGiANjvilla del Réyno de Períia. ^ 
Burglan , vllle du Royaume de Per/e. ^ 

Burgo , va. Un Bourg. ^ 

Burgo , villa de Guiena. Bourg-, v'lle yi 
de Guienne. Lat. Burgus ad mare. íif? 

Burgo San Andeol , grande viüa 'h 
de Len{,ua-de-oca. Bourg Saint An- ^ 
deol , grande vllle de Languedoc ^ 

Burgo en Bressa , villa de Fran- "^ 
cia? capitL'I de la Provincia de � 
Brefia. Bourg en Brejfe, vllle de Fran- ^ 
ce j capitale de la Province de BreJJe. ?f? 
lat. Burgus. fl? 

TJüRGo DE OíSANs, vüla dcl ^ 
Delfinado. Bourg d'o/fam > vale ^ 



Hazer burla de alguno, Se me^uer ^ de que no era buena fu opinión , 

de quelquun. _ ^ Revenir de f.n erreur \ cecl fe dlt 

No haga ulkd burla de mi , Ne vous ^ quand un h»mme reconnolt ^]u"tl fe 

moquez. pas de mol. ^ trompoU tn fon opinión ; on dlt, tom» 

Hará bui la del , 7/ y^ moquera de luí. ¿^ ¿¿r de dejfm fon Anejfe , quifignifie , 
Hará burla de ella, // fe moquera ih fortlr de fon Á>^erie, 

d'elle, ^ PiUrr2dí,í. Anerie,fotlfe i f. 

Hará burla de uflcd , Ufe moquera de ^ Burro , ó Afno , m. Ave , m. 

vous •> elle fe moquera de vous. í^ Es un Burro, ó un Afno, C\flnnane. 

Haga ufted burla del, Moqutz^'Vcus f|j Burujo de uvas, m. Les peplns éf 

de luí, íf? gniins de ralfins , le mate apres qu'on 

Haga ufted burla de ella, Moquez,- í^j a preffuré le vln. 

vous d'elle. ^ 'zr? Burujón, m. Ce qul efi fait en for- 

Hago burla del , /ewe??J(5^«c¿í /«'• ^ me de pelotón , qu'on peut preífer 
Hago bNrla de ella, /e»JáOTíJ7«eá'e//í?. *§? dans la main. 
No hago burla de nadie. Te ne me f§7 Burujón de lana^ Flocon ou pelotón 

moque de perfnne. _ ff? de lalne. 

No es mencller hazer burla de nadie, »|? Burujón , m. Tumeur ou enfiure if, 

II ne fautfe moquer depe'fonne. !^ BUS 

No hagamos burla el uno del otro, ^ Buflique, m. ó Lebrada , f. faifa que 

NenoMS moquons pas l'un deíautre. ^ ft h-zecon ¡os menudos de una 
Burlado , burlada , Moqué , moquee. ?§; Ijeb; e > Civé , m. ragoúc qu'on fait 
Burlador, m. Moqueur , railleur , m, íf; avec les dedans ér quelques piéces 

donneur de cajfades. íf? d'tín liévre. 

Es un burlador , C'efi un ralllettr, r^ Bufci , c) buftadura , f. ^ete ^ re- 
Ptwháoxdi-, Í.Railleufe ,f. 1^ cherche-, f. 

Es una burladora , C'eft unet-ñlleufe. ^ Ir á la bufca , Aller a la quete. 
Burlando , Moquant , rdllant. !^ Biifcador , m. Chercheur , queteur , m. 

Burlar, Pailier y moquer. ^ f^ Blx{c3.T\do , Cherchant ., qnetant. 

Buriarfe, b hazer burla de alguien, ^ Bjfcar, Chercher. (jueter. 

Se moquer de quelqu'un. 1^ Bufcar á tiento , Cherchcr atátons. 

Kizo burla del , hizo burla della , ^ Bufca-raydos, m. §luerelleur im.qu'e 

11 fe moquA de lut , il fe moqua d'el- íp cherche querelle. 

le , elle fe moqua de luí. ^ ^ Bufca piés, f. Serpsntlns, petltes fu» 

Lo digo de burlas , Je le dls par rail- ?§? fegs qu'on tire fans bsiguette. 

leríe , je le dls pottr rlre. f^ Bufcar cinco pies al gnro. S'engager 

l^UCi^i de butUs , Ralllerie a parí. ^ dans quelque afaire d'jfcile qu'on 
Lo dize de burlas , Il le dlt par rail' ^ pouvolt évlter , ó' dont on ne peut 

íerie, 11 le dir punr rlre. ^ pas fortlr. 

Tomar una cofa de burlas, no ha- ^ Bufcar á alguno, Chercher quelquuK, 

zei cafo della , Tiurner unechofe en f'i? Bufcar á Juan> Chcrcher lean. 

Bufcar 



m 



^5 u s 

iSüfcari María, Cherchtr Marie. 

Bafco :i ijftedj fe vous cherche. 

Bllfca á fu mariáo, FJle chtrche fon ?|? 

Bufque ufíed , Chercker^. f|? 

No bufqije ufted mas, Ue cherchez^ f|? 



G A B 

on mom 
pQt'.v Je fromener. 



115 



fttr lequd en monte ^our -voyager oh 



BUZ 

recoT!nolJ?altce qHtine ferfcnne úonne i^^ 
^um autre: d'ouejiveítne ctttefticon rj7 

d-e pxrUr : Hazer up.o á otro el '.§; Cabalgar, monrar á caballo, Man- 
buz , reverenciarle y rtípetavle fí? ter a cheval yfe promsner acheval , 
con humiüdad y fuiüiíHon , que r^? oufht quelque autre animal, 
nous (iijom en Francols 3 Falre fo ^¿7 Cabalgar la arCJÜeria, Monter l'ar- 
benigna. '--^ tillerie. 

QnehVíkzw^keá'í ^s cherchez.-voíis'í j|? Buz, C'eft quand on fah enfler les joiici f¡§? CabaÜHa, f. CahaVJie , tK, qui fait 
\-'<:xVS\ZS<\neh\i(<^nCi7'aiieauchercher. ;|? í¿r boufar un gascón., ¡ly quen meme ^ profejjlún de l.t cabale. 
Por mas que uíted bufque, F<?«íax/e& ^ r^wí <?« iHldonnefar Ujoué , í;« ¿/V« *!? Cabaüllico , m. Cahaliftlque , w. af- 

heau chercher, ff j yíír h mentón ; cefi aajjfí faire baifcr ^ partenant a la cabale. 

Por mas que bufque , no le hallará , !|> /« maln <& Uonner fur lajouéy onfur «I? Csbaüada, f.rrtf.'//>«j« de chevaux., m. 
ll a beau chercher , II ne le írouvera ^ la tete , comme I' on falt aax enfans , !^ Cabaliao , m.. un genero depefcado, 
fas-, elle a beau chercher , elle ns le ff? ou aux finges. 



trouvera pas. 



;§? Ca.blUan, m fcrtedc poilfon. 
^ * Buzanoj m. un genero de cañón 5 *l? Caballero, víe Cavallero. 



Bufcavida , f. Vne perfonne curleufe ^ Sorte de gros canon, 

de rechercher les añhns ^ les dé- rf? * Buzano , m. Flongenr , m. qui plon. 

fauís d'autrtii. íf? ge dans l'eau iCOínme ceiix qm cher- 

Buíilis , m. Le polnt principal de quel- f|? chent les perles. 

que chofe quon na pas compris du í|? Buzo, m. Idetu, 1 

premier abord, i^i 

BussbTA, pequeña villa de Lom- ^? 

bardia. Bouffete , petUe vllie de Lom- ft? 

bardie. L^t. BuíTerum. ^? 



C A B 



'^l 



^ñl'j^'y '^ » ^^^ palabra es miiv 



Buílo , m. Un BuJIe , cu cofps mort ?|? ^| 
fins tete. «|í |^ 

• Bufuda,f. Un porche en ¿'Anticham- '^ 1^ 
iré du Tape. ^ ' ^'^ 

B U T é 

^^^1' P£^''<^"a villa de Polonia en ff? compll , jujle , compíet. 



% Caballo I T/í'tí Cavailo. 

^ Cabalmente, Jajltment-, entlérement,, 

«5? C>:baña , f. Cabane , cahute , f. 

^ Cabañero, FaJjlur de c abanes. 

«^ Cabañuela, f Logette, cahute ,f, 

?|? Cabando, Creu/íínt. 

� Cabando la tien a , Creufant la terre, 

«I? Eftava cabando la tierra, // étolt oc- 

t^i cupé ¿1 cre.'ij'r la terre» 



¡rái| antigua , y íignifita, ^ Cabar , Fo^ar , cvenfir , bécher. 
foj ! por que , /'dírre que. !§? Cabar la tierra , Fouir la ierre. 



por qi 

Cabado , Creufi. 
_^,^abal , entero , ó curr 



pudo 



^ * Cabdel , m. Le guldon qne forte un 

• í|? Qapltnlne de cent hommes de che- 

Entier (Qr ac- ff? Vtul , ou de cent Gent'tlshommes fes 

jj? xajfaux. 



Ja PrUlFia Real. Bcuta, penteulile de %> Cabal eílá la cuenta, Ls compte efl fj? * Cabe, Aupresy toiit centre , acoté. 

Pologne , dans la Pruffe Royale. ^ jufte. (^ Cubs , m. C'ejl aí/jeu de álllard l'efpa~ 

BüTRRo, villa de Sicilia. Entero y i^ Eihorrbrecahúy L'homme p'íirfaitó' ^ cequ'ily a entre les deuxbcules y qui 

vllle de Sicile. Lat. Burera. ^ accomp'.i en toutes vertus , i^y prlncl- f^ efl de lu longutur de la pMette , at6 

BüTKA G o, pequeña villa de Caí>i!!a «I? paUment en jujlice. *?? b'illardduquelonjoüéyfansquiltcu» 

la nueva. Butrago , petlte vUU de «^j Tres años cabales, Trots ans entlers ^ the a íunnl a Cautre bout. 

Cí^fille la neuve. «g» ^ accomplls. ^ Cabe, m. Le coup qutme boule dcnne 

^ B U V éf-. Hallo mi cuento cabal , Te trouve # A l'aut>e auj'eu de blllard. 

^"y-^ ' o Buvas , f. Ferole , /. «gi mon compfe enthr érjufie. "I? Cabera , f. Ihe , /. chef y m. 

tiia heno de buvas, ;/ efl pUln de é? Salir por fus cabales, Sí rí;'//«w/-n7r;;. # Tener^dolcr de cabera, Avalr mal 
■cñ^^W ^ nier a qutíon n'afvt aucttne gri^.ce. '^> de tete. 

Elta ¡lena de buvas , Elle efl píeme ^ Saho por fus cabales, Onne luí ¡^ pas if^_ Tengo dolor de cabeca , fai mal a 

de vsrole. ^ fa,it gracey ti a pa\é la peine quon * U tete. 

Tiene buvas y Hala verole , elle a la ^^ lui a Impofée. ^ Tenia doler de cabeca , Ilavoit mal 

yerole. ^ Llevar por fus cabales, jyonmr píkr ^ a la tete y elle wvolt mal a látete. 

Tiene hn\i^} A-t-U laverole} a-t- ^ qutlque chofe tout ce qtt'elle piui rh Tiene uíkd dolor de cabera ?.<¿Víí« 

elleja verole } ^ njalolr. " ^ zous mal de tete ? 

Buvofo , m. Vercléy pleln de verole. ^ Lo lleva por fus cabales , // ta bien éi Tiene dolor de cabeca , // a mal de 

B U X ^ pajé. #? tete y elle a mal de tete. 

Buxano, m. pefcado , Coque de mcry ^ Cabala , f. Cabale ,/. ^ la cabera íe me butlve, la the me 

m. poljfon. jgj Cabala , f. cierta ciencia mifíica de #f toi^rr.e. 

Buxenas, f. Bablohs.f. ^ celas celelles, revelaciones de co- ^? Cabtca de terrera , Une tete de veau, 

Buxeta, f. Bo'éte a mettre desfentcuts. ^ fas ftcretas, una dr¿!rina entie 4? Cabtp de bando , Chef d'un parti 3 
¡iüXuU y í. BoHjfo/e . f. ^ les ludios que no fe efcrive, ptto ^ ou d'unefcHon. ^ 

BUY ^ Ijdánportradic'oneiuroalotio-, ^ Cabec.i enbs juntas, Iff c¿í/ rfA»« 

Buydo, rn. /V;, /fl«r¿;. 4? Cabale y f. ctttalne flence r?T)fl:aue ^ ajfemblée. ^ 

Buyirera , f. Trape a frenure desvaí,- f|? dts chcfi célcfes , itv>Ut}on des cLo- ^ Cabeca mayor, le plushoncrat>le & 

icurjyf. «^ fsfcretts,Hrudoarintthtz.liS]ulfs^ refpdU £ une ■face é" f^mllle» 

Buytrofi , m. Fets ou filéis a fechet , p ^¡ñne ¡'écrú fclm, tnals que l'cndcn- ^ Cabeca de javaü , í. Hkre de fan- 
m. une forte de nafe. 4^ r,e par tradlíun de l'un a l'auíre. 4? g^^r y f. 

BUZ ^ Cíbalia , f. ídem. ^? Cabera de csmcio, Tete de mcuutt. ^^ 

SU2, m. Le Bafr d, rfvtnncí é' de ¿i C;.b¿j¿adurtt , / Mcmure,f. (in'.n.f.l ^ Cabera ái. neuno, £;/ /aatUre ne- 
h Pariíb, P 



114 C A B C A B C A B 

criiure j ce/i le commenc^ir.ent ¿Han ^? fermcr les vcínes rompues ou coupées, ^ texto por los cabellos , Tírer queí- 
proccs. íf; Ccll-eceai-j Ta-re enformede tete. :'J? que autorhé d'tin texte par les ehi- 

Cabeca de teflamentOjIe commcn- '.''Á Cabecera de carna , f. Le chevet du sf? -veux. 

ccment (tan teflamsnt. ?|j l[t > la peyítcdu cote dpt chevtt , oh j]? Cabeü'O de Anrelj ni. Certalne con. 

Repartir por caheps , Part¿:ger píir *.'i^ Ion tnct la tctc:.^ «I? fi-r've de cerotes ^ qui efi comme des 

tetes i contme enlafucceficn de qitel- '-T. Cabecera de írsela, Le hattí bout de r|^ jilets qui rejfimbleni a des cheveux 
que he'r'it^fj, (^ d\:tttres útei7s. í|7 la tal-le, ^ fj? roux. 

Cabeca de íobo , L'cccafior. qut quel- í|t Cabecilla, o cabccíra, f. Pet'itetete^f. «I» Cabellos de carnero , Ce font cer^ 
qu un prcnd pDur filtre fcn profit;Com' H': C^htiron ¡m. Cavefon o'* cavelfonyTn. í«7 ta'ms gros nerfs y qtii fmt au boní 
me celtií qui ayant tu'i t-Mlotip-^enpor' 'í? une forte de bride potir goHv'erner un fg? du haut cote d'ua montón, lefqiieh 
te ¿a tete par Us vUluges , afín qu'on í¿7 cheval qui a Li bouche forte. fj? étant bien culis , s'otivrent comme 

ítii donne quch^ig chcfe , pctir avcir íi? Cabecon de Camila, ni. Le cou tí une ^^ des filets. 

dílivré la ^ontrée d'un anitnd perni- r|? cher^'fe. f^ Cabelludo , m. de largo Cabello , 

ckttxi^- domrnr.^eahle. ^? Llevar a uno de los cabezones , Me- ^ Chevélu i m. qui a les chevetix 

Dar de cabeca , S'oplnlatrer ¡adifcré' f¿? ner quelquun par le collct contre fa, «§; longs. 

temem. ' ,'^f^ volóme, coinrr^z cettx que i'cn m'cne ^ Es cabelludo , // efl chevelu. 

Dar con la cabeca conrra las paredes, ^í en prífin. ^ ^ Caber en algún lugar, £/rc ccntenn en^ 

Dcrtner de la the contr£ les niur^v.l- '|? Cabecuda , Te t ¡té y cplniáire , filis ou ^i un lie» , pct-ivoir etre coínprxs cu con- 
lesi'e prcciplter en tme a'Jairc et fon ^ femme tétue. ^ tenU) on d'n en latín ^ QonúUQ.x\, 

dommage éf d'cfiVíiKtage. ?§? Es una cabecuda, Cf efl une teiue, l§? Caber -¡fignifie ctujfi ^écheoir en parta^ 

apunta y cabeca, juego de niños 'i? Cabecudo, Jíí/í , í)^i,'z;/ííre. ^ ge^ come, FJio me cupb en fuer- 

cen alfileres j Tete coñtre pointe , ou ^\ Es un cabecudo , C'e/? un teíu. f|? te : Cela tnefl Lchu en partiíge. Ello 

cal contre ¡oiíise , jen de pefiís enfans ^-^^ Caoejuck), m. CJiñ qui agrojíetete. f§? me cabe por mi parte. Cela, me 
a-oec des éplngles. -f? Callejuela , f. Peúte tete , f. tete qui a j|i ijient poiir mn part. 

jugar a punta y cabera , Joutv a tete í¿7 ptu de cervelle. íf7 Cabpr en todas partes, Btrs bien ve' 

contre poinse. *;? Cabezuela , f. Le bouton de la rcf dom ff? nu par tout. 

lidiar de cabefa las vides y otras í|? on tire deteau d'fcUéey qnls'appelle *^ No caber en el mundo, E/r¿ méprifé 
planras , Concher les fepí de vigne , '■f? ckez, les Apeticnires en Efpagne , A- f§7 de tous , etre odienx a tous. 
cu autres plantes , far-s les. coupcr , r|? gua de cabecueias , ^ en Franfoi.^, í^ Todo cabe , Tcut eft pofftbU , tout ejí 
afin quelies prennent nidne , pour '^ Eaude cul de rofs. ff? fa'ifible ,tout peut arriver, 

les p'nnter aiUeitrs ; ou bien' les fe- 'I? Cabellera , f. Perruque^f. ^ No cabe en íi , 0« dlt cela d'unfuper' 

'vrer fi on les veut laijfer oh elles ^p La cabellera CS buena? La pcrruque pj? ¿e, il créve dans fa pean, 
font couchces. _ ^ efi boytre, � No cabe en el efta maldad , U nefi 

Alear cabera, empezar á fah'r de ^ La cabellera no vale nada, La per- «§? pascapable decetteinéchanceté- 
pobreza , Se relever ¿p retourner a r|? ruque ne 'vnut rlcn. ^ No Cabe en el , U efi capable de fain 

une tr.eilleure fortune. 'I? Cubeilero , m. quien haze cabelle- í|? toiu ce qui cjl mauvais. 

Solver cabeca , Fí'.vorifer quelquun,^^ ras, Perruquicr yW. qui fiit des Per- ^ No C3.bc m:iS ,On fe feri de cetteexpref. 
cu au contraire. '^ ruques. ^ Jlon ,lors qu'on i'eut exagerer quelque 

Dolerle la cabcf?. á un negocio, Cejl íi? Cabeílo , m. Cheveu , r?i. ff? chofe ,fo!t en bleniflt en mal. 

quand une p.ifaire eft doHteufc, ^ Cabello poílizo, m. chevcux pofli- ff? No cabe en (] de gozo , // ne feut 

Gabela de ganado, Vn tncuton, oa ffi? cheSiOufauxche'^jeux. ?Í? contenir fa joJe, 

une érebis, i&c . í|? Hender ei cabello en el ayre, Etre ^ Yo no quepo aquí, Il riy a point de 

Cabeca á baxo , La tete en bus , la tete ^ fort fuhtil ¿r éveUlé. f|? place ici pcur tnoi. 

par'devant. ^-* Eílar de los cabellos , Eírí' /o;-/ prejfe. f|» La gente no cabia en Iglcfia, L'£-, 

Cabezada , f. Un coup de tete. ^ Tirar á alguno por los cabellos, T/r^r ipi gufe ne pouvoit pas contenir tant de 

Darfe de cabezadas contra alguna í^ quelqti un par les cheveu::. % monde. 

cofa , Se donner.latete contre quel- ^ Látiro por Íos cabellos, HUtlrapar !§? Los caparos no me caben , Les fou- 
que chofe, -sf les chevetix. ff? Uers me font trop petlts. 

Cabecadas , f. Les enclinemens de te- íi? Tornar ia ocaíion por los cabellos , ^ Todo mi dinero cabe en el dedo de 
ie,quefaitcduiqulfommelñekiant^'i^ Prend^e l'occafion par ¡es cheveux. íf? un guante, Tout >nn argent peut 
affu. íl? No faltar un c;;belIo, K^y manque'^ ^k teñir dans le do'^gt d'un gant. 

CaDec;ida , f. defi aux bottes le cuir %? rien , quand la chofe efi entiére ; nous ^? Uft*?d Cabe aqui, Ü a[ affezj de place 
quicouvre le pié i la mfette. ^ difonsy il n'y manque pas un fétti. í^ pour.vous. 

Cabejadu f. Ttíérede cheval -¡f. ^p? No monía un cabello, U n importe f|? No cabia de contento, Il étnit tous, 

Qí^^c\¿á<L áz\\\iXQ i Tranchefile d'un ^ pas d'un fétu. ^? ravi de jpiei¿r^hors de fos. 

livre y /. i§^ Colgar de un c¿ibe)Io, Ne teñir qua M No cabe en toda la cafa el Señor 

C2.he.(e^¿o,fa[tenf>rmedeteíe. ^"^ un cheveu. ^ delia » cjunndo ella enojr^do , La, 

Cabeceamiento, m. 'Branlemeut de -3^ Llevar á uno de un cabello , Mener ^ maifn nefipai ajfez, grande pour le 
tete-, m. *c? facilement quelquun <¿p fnns r'efif- '^Ih n/aitre ^ quandil ef. en colére. 

Cabecear , Taire figne de la tete^ bran- ^^f tmce. %. Cabeiírage.-, ó cabeftsaje, m. cuerdas 

Itr i^^fecouer la tete. ^ Herideiá un cabello , i/ e^? /úrty«¿r/7, f|? 6 correas con que los cavalios. 

Cabecear las Y enaSj Caatirifr.é'rs' ^ Xraec al¿una ^utondad de algún ^ tiran j Traiti m, longe de corde, ou 



Cabeftro , ó cabeílrülo , m. C//» ay^i- ^ mstne u coré. 

mjl que Con nténe a U chajJe fou/ íp Dar cabo , Terme de ? 
ferv'ir de guide , un ümier, í|? donner cahíz k un nay 



C A B C A B ^ C A B 115 

de cuir avec q»oi les chevaux tlrent. ff? Cabo de tierra en la mar , Un cap , i^ Meter á alguno las cabras en el cor- 

Cabciirance 5 m. cierto ntadero que f|» une Ungm de terre quis" avance d-nns ^ ral, Iminitder ^uelju'un, 

Jirve pira alear las ancoras, Cí3¿e- ^? larier, un promomoire. ¿^ Cabré, m. Cuííe de navire , m, 

/irán, m, certain éiois qni jtrt a. le- íi.¡ Al cabo, a. Ufin, aubmt^ jinalemcnt. í^ Cabrera , pequeña Illa deEfpaña, 

■vey les ancres. í|? Cabo de un cuerpo de excrcito , íf? en el mar Mediterráneo. C<jóríre , 

Cíibeftrero , m. Faifeur de cordes ^ ¿1? C¿ef d'uncorps a'armée. »§» peche lie d'E/pagne (ur la mer Mé. 

de Ikous , m. ¿8f El cabo áei txércitO , Le chefde í'ar- ^ dherranée. Lat. Capraria. 

Cabeftro , m. ¿ícff?< , w. ^f mU. ^ í^ Cabrero, m. el que guarda cabras f 

Llevar un cavallo por el cabeftro j ^f Cabo de una facción , che f d' une ^ Chevrier , m. celiú <¡id gardt Les 

M'ner uncheval par Le IkoH. ^ faBion. ^ '^ chévre:. 

Cabeftro , m. Le montón qui va de. ^ Hermofa por el cabo , Extréwentent ¿fí Cabreílante, m. Caie^an, m. letour 

vane le \ronpeaii. «.• telle. ^ de L'ancre. 

Llevar a uno del cabtftto , Gcuvsr. ££> Llevar las cofas al cabo, Mf.'trc ^n £fj Cabrial , m. Chevron, m.foi¡ve,f, 

ner un hamme qtti n'eji pas íeau- ^ eux affaires , en "jen'.r si biut , les '^'i Cabrilla, f. PetUe chevre y f. 

c&ifJ cntendti , comme ji l'an t/ienoit ff* cnnclure. r?? Cabrillas, f. Conftelacioil, le^ P/ffí<í- 

tne iítepAr lelicou. ^ Echarlo á un cabo > L'ouííler t le *^ des , ce font fept ¿toiles qui fom der- 

■ " ••' >■' • Mí^ - ^ -' 5f.» ' riere le fi'gne d't Tüureart , vulgalrCm 

marine y ctfiij^ rr.int dites l'Etolle poujjin'tére. 
'.vire qitl ^icnt *í? Cabriola , f. Cabriole ^f. 
Cabera vée Cabcca. ^ leiiumcnt k la. (]iteue des arares,';;? Cabriolas, i. Cabrioles que l'on fait 

Cabida f. Emrée , /. iittipíir eis L'on *f.> pour étre trop chargé , ou aittre- ^ en danjant, 

peut entrer ¿r fortlr a'tjement. ff? ment , (^ alníl le tirer & l'aider a ^ Hazer Cabriolas 5 Faire des cabrioles. 

Tener cabida en cafa de al¿un gran í|? aller. ^ ^ í|f Hizo muchas cabriolas, U fit beau- 

Señor, Avoir l'entrée chez, qnelque f^ Cabo de año, Bout de l'an ■■, ceflzm *^ ccttp de cabrioles^ 

frand Stlgneur i avolr acces di*ns la ¿§i jtrvice enCEglifsi qui fe fait apres ^ Cabritilla , f. La peau dtt chevrean 

maif.n de quelqne Set^í-.eur. ^? l'an acompli du déc'es de qnelquan, »§> prépurée en marroqtiin. 

Los mas cabidos en la corte, Les ^ Cabo , m. Fliet. de cordennier eu de ^l^ Cabritillo , m. pecueño cabrito ^ 

mieitx venus a La conr , les plus ^ Jayetier , m, í-*» Chevrotin , ¡n. petit chevreaii. 

éivant en conr. ^ Coler á dos caboS j Cou.dve h dmx í§* Cabrito , m. C abril y chevreait , f», 

CabiUcion) f. calúltinia, C<i/owj«;V}/^ *^ filets comme les cordohniers, y^ Cabrito montes, Chevreuil , m. 

Cabilar , calurtiniar , acufar á tuer- ^ Andar de un cabo á otrOj AlUr d'uu ^ Agujetas de cabrito , AlgttiiUttes de 

to , Calomnier , accufer quelquun a. ^ b'^,iit k Cautre. ^-í chevrcatt. 

tott. í^ Atar los cabos, Reprtndre les p9ints ^ Cabrón, ócafiron, tu. el macho de 

Cabildo, m. Sénat , tn. a(¡emblke de '^ d'un d'ifcours pour le bien ccnipren- *i* la cabra, Bouc , m. le mdle de la, 

Con/eillers /y> de Sénateurs , chapi- í|? dre, ^ chévrs. 

tre de Chanoines & dé Religieux , íf? De cabo á cabo , DV.'W bout a l'autre, ^ Cabrón , m. Uncoruvolor.taire. 

Conf.érie , m»i[on oU s'a¡¡eml>le une f§? Eftar al Cabo , E'.re anf.iic, íf? Es un Cabron, C'tfi un coca vcisnuire, 

remmunauté. ^ Eftoy al cabo , ella al cabo, Jefuis í§? Cabroncillo , m. Vn jertKe bouc. 

Gabinete, vn. Cabinet , t». f^ au fait ^ H eflaiifait. íl? Cabruno, m. cofa dcfk linaíje, c/^á- 

Ser delcabinete, F.ire ducabinet. '^ Cabos de un beíiido, m. Garniture ^ fe apartename k chévre'ou k buuc 
Cabizbaxo , m. ^* <» i'* tete baijjée j ft? ou a(?nrtirnent d'un h&bit. v^ Cabuxon, m. piedra preciofa s Crf- 

trijle , penfif. ^ Cabra , f. Chévre , f. ÍP bochen , m. pierre prccieuje qui ne[i 

Cabizcana corneja , f. Comeille en- ^ Coger cabra , Se fácher. ^ ■ pas encoré taillée. 

mantelée, ^Co'^'io C^hrz y U fe facha, elle fe facha. ^^ ^ CAC 

Cabizcayda , m. Vn torücoHs , qnl t?? Correrá cabra , U fe fachera , elle fe ¿f? Caca, f. Caca, m. excrémtnt du corpí, 

a le COI* torcH ¿j» la tete punchante Vf^ fáchera. *^ La Caca , Le caca, l'ordure, mot que 

d'un caté, íf? No Coja ufted cabra , Ne vous fd. ^ l'on dit aux peíics enfans , faire cacaf 

Cable , m. Un cable, f^rofie c&rde. í§» che-x^pas, íf? fi Is caca. 

Cablecillo, m. pequeño cable, Chi. íf» Csbra íilveftre, ó montcfina. Che. ¿í^ Defcubrir la caca, Découvrir quel- 

hUau , m. petit cable. ^? vre fauvage , un chamois, ^^ que défittt de q.ielqu'tin. 

Cabo , lléyno de África. Cabo , ^} Cabra monees, Llem. ^ Tgparlacaca , o callar la caca, Co«» 

B.oyaume d' Afrique, Lat. Caput. ^? Pié de cabra , yerva, Chévre-pié j ¿fí vriroi* taire fes défauts. 
Cabo , m.Boitt , m. fin, extrémité de ^ herbé. f?» Cacao , m. Cacao , m. certain petit 

quelqne chofe quece foit , chef. ÍS? Cabras , f. Chévres, f, ^ fruh reffembUnt a l'amande y <j«i 

Al cabo de año , A la fin de íannée , ^ Cabras en los muflos , ó en las pier- ¿|í é^oit autrefis en grande e/iime en 

au bout de Can, ^ ñas. , por averfe Calentado dema- *£• A-né>ique , é?- les Indlent s'en fer-. 

Al cabo del mes, A U fndu mois. í|? fiado, Maqusreaax , m. taches aux »li i^olsnt nn lie h de mo^noie ; On en 
Al cabo de la femana , AU fin déla ^ cuífes ou a»x jarabes , pour setre i^ fah une bijfon delicie ufe q-.i'^n e.píLít 

femaine. íf? trop chaufé. ¿^ Chocolat. 

Cabodeefquadra , m. Caporal, m. ^ Echar las cabras , FííjVe l'abk aajeu , ^ El cacao es muy bueno , Le cacao eji 

Offcier de gnerre. Vt? jou'ér k qui payi C écot. ^ fort bnn. 

Cabo de vela , Un bout de chandéle, ^ Hato de cabras , Troupean de chévres, ¿¿i Cacao de Caraca, es e! mejor cacaoa 




ii5 C A C C A C C A C 

Cacao de Caraca) c'ejl le mellleur % Meter el cuchillo haÜa las cachas , ^ des Upins. 

cacao ^ Enfoncer (^ donner d'un £•<?«/«<?« ^ Cachumbo , m. Coco , m, dont en 

Cacareadora gallina) f, Poule ea- ^ jufqttatt ma»che. ^ ^ fait dts taiatiéres ¿r autres ¿apioles. 

qutteufe , /. ^ Un cuchillo de cachas amarillas j !^ Cacico, m. Fetit pollón ■> m. 

Cacarfcaaiienco , m. Caquetement de ^ Un couteau a manche jaunt. í¿? Cacique , m. Cíiciqne , m. grand 

poule , m. f¿? Cachaza > f. Grande Imteur , f, !^ Seigmur aux Indes. 

C'iCarear , Caqueter > le propre de «§: Cachete , f. Une gour./iode que lo» ^ Caco , On dit ct.ia d'un homme ti' 

la poule, fi? donm av:c le pcmg fermí, ^ m'tde & penreux. 

Caca , í". La chajfe. t^i Dar de cachetes á ah/^uno > Donner 4? Es un caco 5 U efi tlmide ■, U efl peu- 

Ir á la caca , Aller a la chajfe, ^ da! gottrmadus a qndquun. ^ reux. 

Va 3 la Ci:ca , // va a la chafe. ^ Cacheteado , Souffleté ^ frapé fur la ^ Caco , m. No^w propre d'un Géant , 
Venir^ de ia caca, V¿>ilr il¿ la chalfe. ^ jcne. ^ qui dtroha lesvach^s a Hercnle i ^ 

Vféhédelufeíca , // vknt ie la chajfe. l§j Cachetes , m. Coups de polngs, Gour. ^ fe prend pour un fameHx larron. 
Cap de aves , f. Chafe tt'oifeaux , ^ maie¡ au vi/age. ^ CKodeir.onio , m. Alrt Grec , </«» 

la ih.ijfe du g'ibier. ^ ^ Andar á cachetes, Se batre a cottps ^ veut dhe , un efprit maün, un dé- 

Ca^a de fieras, 6 montería, L.iic¿<í/"- í|j de polngs ou a gourmades. ^ mon t un d:.d>íe. 

fe de- bcíei fawjages, tavenerie. í|? Cachetes , m. Le gras des joues. ^CacOnGo, Réyno de África. Ca- 
Andar á caca de gangas, Perdre fon % Cachetón, m. Uf? grand conp de polng. ^ congo, Rojiaume d'Afriqne. Lat. 

temsi aller a la chafe fans m« ff? Cachetudo, m. Jouflu^m. qu'i a de "i^ Cacongum. 

pnndre \ Ganga ,' r'.y^ un Oífeau ^ grofis jones. ^ Cz^-O^xn. C^fcrole ■> f. efpice de poilon, 

qu! atend le chafar ^j:4fqttes ;» ce í^ Csihibáches, m. Tous les vteux pots f'é Cacoleta , f. Caflette-, /. vafe dans 

qn'il le vj'it tout prét a le :Írer j í§? cafes t (3- autres vietix utenfiles i^ lequel on fait évap$rer des parfnms 

fuís il fe leve de la , ¿p volé un peu íj? ¿r ferrailles , qui ne frvcnt pltts de ?§? par le mnyen du ftn. 

plus avant -i confnu.mt alnji un f¿? rien , ¿r que fon jette en un co'tn ij^ Cacokla , vil'a de Andaluzía. du 

jour ent'ter , ullement que le chaf i¿? comme inútiles. f^ forle , vlUe d' Andaloufie. 

feur perd fa peine. «^ Cachi c' " " . . - - « _ 

Andar á ca^^a de grillos , Cejl cher- ^ en r, 

cher une chofe incertainc , comme í§í Cachidiablo j ni. Un homme de mau- füf? Cuf. 

font les petits enfans , qui enten- ^ vaife mine i¿f> qui a de mauvafes íí? feu , m. 

dant un gril/on chanter en unen- ^ incUnations. ^ * Cacurro > tn. Til», m. 

árott ■, le penfent prendre , & tout ^* CachigOrdete , ó cschigordillo, m. íS? C A D 

a l'injiítnt celui • la fe tait , e^ «« í|? Cartaud , ragot , qui efi d'une tallle ^ Cada y quando > TontiíS fots éf> quan- 

autre chante ailleun , aproes lequel í|? courte , un homme court <¿f gros, ^ tes. 

ils voní i ép ainji ne prenncnt rien. ^ Es cachigordcte , // t/? courtaud t U ^ Cada año, To«í /íí ans, chaqué annie, 
Efpantar la caca, Ef^roucher Ubete fj? eft court de tallle & gros. ^ Cadaúero , '¿¡jf^ fe f-i't tous les ans. 

que l'on penf prendre , la la'fer *§: Cachigordilla , f. Courtaude ■> femme ^ Cada hura, Chisque heure ■, a tsute 

échaper. ^ o:i fue qui eft d'une taille courte ^ hiure. 

Candor, m. Chafur, veneur , m. ^ ¿p épatffe. ^ Cada dia, C¿<?g«í ;<'«»• i tous les jours. 

Es un b'ien cacador> C'eji un ion íf? Es cachigordilla , £//e í/? courtaudcy^. Ci;da una, Chacune. 

chaffettr. " í^ d nne talile courte é' ¿paife. í|? Cada perrona , Chaqué perfonns. 

Cacador mayor , ó Montero «layor, 5r Cachiporra , f, Vn hdton avec une í^ Cada hombre , Chaqué homme, 

Grand Vemur. ^» boule au bout , dont les payfnns & ^ Cada mi!ger , Chaqué femme. 

Cacadora , f. Chaffeufe , f. 4? les bergers fe fervent pour fe dé. *^ Cada uno , Chacun , un chacun, 

Ca^adorcillo, m. Un petit chafettr. ^7 fcndre, íf? C^ada qual > ídem. 

Cacadiira , f. L'¿?c?:on de chafer y la f^ Cacho , m. Une piéce d'un pot ca[fé. ff? Cada qual con fu igual , Chacun 

maniere de chtfer. ¿J? Cachondajf. perra cachonda, C¿/f«. í§? avec fon femblable. 

Cd^3nd(*'>Cha¡fun:,i.n chaljmt, quaíid *§j ne qui demande le mále. 4? Cada cofa» Chaqué chof. 

on *j? a la ch'fe '' !§? Cachondez , f. Rut , m. chaleur d'a- ^ Cada mes , Chaqué mois , tous les mols. 

Cacar, Chfer , prendre a U chafe. ^? nlmaL qui demande le male, f|? Cada vez, Chaqué fots , t o Ht es les fots. 

Bofver á ca?ar , Rechafer , chafer p Cachorillo , ó cachorro , m. Petit í§7 Cada uno de ellos , Chacun d'eux. 

une f conde fots. ^ chi.n , m. ceft aufft un petit des au. ^ Cada uno eS hijo de fus rbras , Pro. 

CacekES , villa de Eílremadura. ?|é tres betes , comme duchat , du liony^ ^jetbe Bfpagnolqnl veut dhe , cha- 

Caceres , ville d'EJÍremadure. íí? du loup , /¿fc. il veut diré aufi le ?§? cun efl efiimé lelon fes aíhons. 

Cacpres , vJlia de Aña, en la? lilas é? /«^-'^ d'une biche, d'une daine , & * Cada uno á fu vez,Charun afon tour. 

Felípi^as, Caares , ville d' ^Ifu , ^i d'une c'o¿vre. ^ Czd^baeno, Chaqué homme de bien , 

dans les lies i hiltppines Lat.Cz^Qrá. «§7 Hazer cichorros , Taire fes petits, ce ^ tout homme de bien. 
Cacharro, m. Pot de terre affé qui % qt-i fe dit dís nnimaux que tioí4s ^ Ciáz x\x\v\ ■, m. Tout homme mérhant. 

peut teñir tncore quelque chofe, íi? avms marqué ci - dtfts , e;r(r¿;'/e ¡I? Ellava cada uno de por \\ , Chacun 

dchzrtos, On dii celu des vieuxmeu- ^ les biches, les daines , i¿f> les che. í^ étott a part. ^ 

bles qui font hors d'étas de fervtr. «^ vres , dont on dlt faonner. íf? A cada pafo , Tres fuvent , a eha. 

^CzchzSsí Les manches des couteaux '^Czchixehs, f. CheZj les rhnfettrs ce *^ que moment. ^ ^ 

^íii font ordinairament de cerne, ff? Jent Is fole , le cosur & les tognons ffí Cadahalfo , m. Vn échafant en I en 



X' 



C A D C A D ^ CAE 117 

füt ju/í'ce. í|» Cad'iCO , m. Cadue , m, qui efl pret !^ n«r dam le panneati , temher dans 

* Cadalecho, in. C'ro'ére a porttr un\^ m totnber de vieiliejfe, ^ U piége. 

mort , /. íí» Es caduco , // ejí caduc ^ Caer en falta , Tomber en défaut , 

Cadan, peqU-ña villa del Rcyno de¿^ Mal caducOjiLe A^«í »?«/, m^/fWf/r. 4? tnanquer a Con devoir. 

Bohemia. Ludan , pethe villt du^ CAE f|? Caer encracia á A'Jnno, Tomber en 

Royaunie de lioh-me. í¿í Caedizo, Celul jul s'efi la'f(¡¿ tomber ^ Z^ace , revenir « quelqu un. 

Ca DA QUE z, villa is Cnraluña.C.'Z- i?i exprés. 'I? Caer en la Hur , Connoure les détours 

daqttez.^ , vUle efe Catalo^nt. vf.» Hazcrfe caedizo j Se laíjfer tomber f|? artlficleux de <-¡Helcjuun. 

Cadarco , m. ó íeda cadarca, Grojfei^ exprés. ^ Caer en manos de la julíicia , Tow- 

foie , cnmme le fieuret^ou la filofetle , ^i Peías caedizas, Paires qui font tom- ff? ber entre les malas de la jujUce. 

du capitón de foie. *fi bees des arbres. f|? Caer en ia teniacion, Tomber dan^ 

Cadáver, m. cuerpo de mxxtxtOjCa-^ Ca tN , ciudad principal de la Ñor- ^ la tentación. 

davre , n?. corps mort. #» maiidia inferior. Caen , ziille ca- ^? Caerle de íueño , Etre éttabl'e Áé 

Cadena, f. Chaine ■> f. ^ pitide déla bajfe Nermandie. L»', ^ Jommeil. 

Urta cadena de oro, L^«f f¿«'«í /o»*. *f? Cadomum. ^Cacife de rifa, Ne pouvoirfe teñir 

Una cadena de placa , Une chaine íf? Caer , Tomber , culbttter , cheoir. <S? de rire. 

A'argent. ^ Caygo , caes , cae, .7e tembe ^ /« í^ Caerfe de fu eftado , Etre Jl fo'tble 

Una cadena de yerro, une chame ^ tambes ■, il tombe ■, elle tombe. ^ qi*on r/e Ja'it pas fe teñir. 

de fer. ^ Caemos , caéis, caen , Nous tom- «§? Caerle de fu pelo , Cela veut diré 

Cadenea, f, citito ío''» deniúÍ!Ca?¿fe bons , vous lembezj y ils tombent ,^ quune ihofe ejl clulre <¿r jujle. 

Cadincef.mefure dufcnde mnfi.]tie ^ elUs tomhent. «f? Cacr la cara de veiguenza , /ix-aír í« 

Cadeneta, f Chamctte-^peilte ch^ne. »^ No Cayga iilted, no caygan uftcdeS , •§■» quelque affuire fj.cheufe dont on a, 
Cadeneta, f, C'^tain onvráge fait en '§> "íJe tombeZj pus. i|? de la honte íin de la répugnance a 

chainette > du point coupé V§» Uíted caerá, vous tomberezj, ^ fe f aire 'voir. 

CA(ivi\il\a-,f.Ci>iitnette,f. petiie chains ^ Cayendo , Tombunt , en tombant. <^ Caerfe la caía á cueftas , Avoir quel- 
Cadera , f. La hanche y proprement ^ Cayendo del cavallo , En tombant í^^ que gr and mnlheur fans remede, 

l'os de la hanche. Ittm , Le duffur »|» dn cheval. í|? Caerfe la fopa en la miel 3 Survenlr 

¿une chaife. *§? Caer en fuerte , Echeoir en partage, ^ une circortflance cafueüe i¿r heit- 

Sílla de caderas, Chaife k dojfier. «fe Caer en im barrancj, Tomóer dans ff? reufe pour bien réujfir dans quelque 
Ca D^AR, rio del Réyno de Granada, ^ un lietg profond ¿^ fangeux. 5§? afalre, 

exiliar , riviére du Roj^aume de *t? Caer debaxo, Succomber ^ n'en pon- '3? No tiene fobre que caer muerto, U 

Grenade. ¿§i Tjolr plus. *^ efi dans une extreme pauvreté. 

Cadillos, m. Une pene d: t'fferand^ ¿|» Cayo debaxo , lí a fue combé ^ elle ^ !§? Si el cielo fe cae nos cogerá debaxo, 

qui eft le bout de la tolie reffemblant v^ fuccombé. í|? Si le ciel tombe il y aura bien des 

a la frange. ¿^ Caerá debaxo , Il fuccombera. fí? aloüettes prifes. 

Cadillos, m. Une mechante herbé qui ¿fí Caer malo , caer mala , Tomber ou % Caerfe el gozo en el pozo , S'e d'it 

croit piírmí les bles ,fort notieufe ¿r í§» devenir mal.ide. ^ quand on fe volt frujlré d'un hon- 

courte- _ ^ Cayo malo , cayo mala , // e^ tombé ^ neur ou dune bonne neuveUe quon 

CaDjz, ciudad Epifcopal de Eípaña, «^ malaie , elle e/i tsmbée malade. ^ attendoit. 

íituada en una Ish del mifmo ^ Se cayo muerto , fe cayo mucta , ^ Caído del cielo , Se dit de ce qui efl. 

nombre en el Réyno de Andalu- *|í // eft tombé mort i elle eft: tombée íá? aimabU ór> bon 3 ¿r> qui vient fort 

ZÍa. CaiíX , viile Epifcopale d'Efpa. ^ mor te. í^ a pro f os. 

gney fituée dans une Ule d>4 méme ^ La SeñoraDuquefa cayb mala , Ma- «§? Ir de capa caida , Alteren dícadence. 

nm dans le Royaume d'Andaloufie. '^ dame la Duchejse eft tombée malade. í|i Éo'vcr con las orejas caídas, Re- 

Lat. Gades. «§> Caer de cuiO , Culluter. f|? ^tnir honieux ^ afjitgé de quelque 

Cadrr.ia , f. piedra metálica, Cala- ^ Caer de hocicos, Donner da nez^en il? mauvais fucc'es. 

mine., mineral on terre bitMmineufe ^ terre. ^j Caer en el raftro , Trouver la rnc». 

quon melé avec du cuivre four le íi? Caer de golpe , Tomber tout a coup , «^ * Caer de la memoria , ©ubUer. 

tendré jaune. ^ ^ tout a la fois. fí? Caer langas de! cielo, Cela fe dit., 

Cadoce, ó cadoz , m. pefcado. Un íf» Caer en alguna cofa , Se Tejfo'.tven'tr <^ qu¿^nd il pleut ctt quand H grele 

goujon , petU poiffon- ^ de quelqtie chofe , l'entendre , la «^ avec tempete , comme sil ttmboit 

Caduca , Caduque , vteille. . íf» comprendre , s' en appercevolr. ^ des lances du c'el. 

Es caduca , Elle eft caduque. ^ Caer en la cuenta , Se re¡}ouvenlr de ^7 Caer de fu burra, Revenir de fon er- 

Caducamiento,m. Bébilitéérfoibleffe fS? quelque chofe , fe ravifer du comp- ^? reur , fe détramper. 

a cnufe de la 'vlellUJfe , f. "^ te ou de íhiftoire , sapptrcevolr , % No puede caer en quien eS V. m.^e 

Caduceo , m. balton de Mercurio ^ reconnoitre quelque faute , & /<> ^ "^ P^'^ ^^ remettre qui vous ¿tes» 

abracado con dos ferpientcs, Ca- ^ corrlger. 4? Eolver á caer, Retnmber. 

di4cée , m. verge eu Idton de Mer- «fe Caer en algun incoribeniente, Tow- f|? Cae la cafa en frente del palacio, 

cure acolé de deux ferpem. ^ ber dans quelque inconvénient- f§7 La maifn ift vis-^-vis du pala's. 

Caduceo , baíloü de un Rey de ar- «^ Caer en culpa , Commettre quelque 4? Su cafa cae a¡ rioj Sa malfen faU face 

mas ) Cadftcée , éáton d'un Héraut ^ piché ou crime. ^ a la riviére. 

^'armís. 4? Caer en el garlito, o ?n el hzO}Don- ^ Mi cafa cae al jardín de. , , Ma mM- 

P 3 



ii8 C A E , ^ C A G G A J 

Jen f a: t face rU jardín de,,. ^-» CcgOD , m. L'k cíiarJ , u» fo'.reux ,^^ Cat AClíi . ciud;ul Epifcopsl del 

Caekn auVan > Viilu del Piincipado f¿-? un homme as peu de courage. «^ Réyno de Ñapóles en la Píovincia 

de Gaks 5 y capital del Cv)nd^dü í¿7 C A H _ «^ de'Labur. C¿ijaz.7^0i "oií^e Eplfco- 

de Caeínarvanshire. Cacmarvan , »|': Cahior 5 Réyno de África. Ciihtor¡^ paU de Naples d¿in¡ la Bravince da 

'ville de id Fr'mcipauté de Calla > F^? Royanme^ u'^j-rique. ^ Labour. Lat. Cajacia. 

Cy capltale du Comté de Catrnar- «f? Cahíz j o casz de trigo j m. Unei^ Cajeta , 'vée Caxeta. 

vanshire, Lat. Arvonia. i|? cotñine n^efure de ¿té t fía/f»/?»/.^ Cajita , vée Casita. 

C A F <^i ojiíitre loljjeaux. ^ Cajón-, ó caxon , m. Calífon , m. c'ejl 

Ca FAiONiA, villa Arcobifpal, y Isla ^^ Cahohla j requcña villa de laf|? ciujfi un bureau a plujieurs tlroín. 

del mar Joniano. Cefulenie^ TtUe i^ Rej-úbüca de Venecia. C/j^ítZ/i ,^ Cajuela , z/eíe Caxuela. 

Ü"» ¿le de lawer lotilcnne ^ avec Ar- 5^ petiie tille de la RépubUqne de Ve.:% Cajoncillo , v'ee Caxuncillo. 

chsveché. Lat. Cephalcnia. f^ nife. Lat. Cahorla." í^ CAL 

Café, m. Cafic i m. «¿'éCAHORS, ciudad_F.rifcopa] con ti- ^ Cal, f. De la chaux. 

Cafetera . m. Une cajjetlére, ;¿7 tulo de Condado , y capital de lart^ Cala , f. Cale en mer ■> lUu a la rade 

^ Cafi'a, f. T'Bupes p'anei ou de mu- ^i Provincia de Qucrci en Francia. 5|? pcur fe vt^ttre a, couvert. 

leís da z'O'íure. f|» C¿',hcrs, x'lHe Epfropalc fívcc tlire (!e''¿'í C¿i\¡í , i'. Un fitppoftolre que l'onmet 

**■ Calila , f. Troupe dt gcns trujíquani '.jí Comté, ^- capiíale du ^lucrcj , Pro- í|? aux pe'.'ns enf.ms , ponr les falre 

¿r ¿liluns ca ZT l^. '-h vlnce de 'Frarue. Lat. Cadurcum. ;|? aller k la file. 

C A G 'g? C A í ^ ^ íé?*C2la,f. Rechercne :,perqtilfítlún^f. 

Cagada 5 Bre/iitife , piche de n?crde. f|? Caigos, Isla de la Aniérica fepten- ^ ^- Cala y cata, L^ di'i^ence ér- la re- 
Cagada , f. La fente 0:1 Ctxcrément 'I? tíiona!. C¿^^ijiíes , Jsle de l'yifnerlque*i'? chexchs que Íon falt déla qiiantlté 

des animaux. ÍJ? fpttntrhr.ale. Lat, Caimana. 'h de proi>'-f¡ons qu'll y a dans une 

Cagada de mofeas , f. Chlure de iü Caida , f. Chute y f. if? 'ville : cala yS dh des chafes flldís 

manches 5 /. irjl Caida , f. l^ perts fublle de quelque ^ ¿)^ /t'c/jcí , ¿r cata des liquides. 

Cagada , f. emprefa mal lograda , ^ cíofc , ou le tnalheur qulfalt tom- í^ Cal aa , villa del Réyno de Argel, 

Cncíide j f. sntreprlfe qtá n' a pas í^? íer qaclquun de l'état elevé oh U ^ Calaa 5 ville du Koya'.wie d'Alger. 

F-ií? étolt. ífi Calabaca , f. Calebajjei cltrouiíle ,f. 



reujf 



Cagado , Chlé i embreñé :, breneux, '.f; Caida de tapicería ^ ó de otra cofa, ^¿i C-ilabaca f'ivefíre , Coloq¡tinte , f. 
Cagaduelo j m. Fetlt breneux ^ petlt Í.Í? La lar^eur de la. tapljferie cu ¿í ^«- íf? Echar á uno calabaca , Ne repondré 

clAari , m. íi? iré chofe. 1^ polnt a quelqtiun , felón ce qUll 

Cagajones, f. Fíente des chevaux , íS? Cainun , m. Cnltnan ^ m. bete am-'ñh demande, 

des rttulets ¿p des anes íj? pklble fniblable ,Vi Croccdlle. í§? Dcxar á uno en vazio hecho cala- 

Caga'.era j t. ó cámaras, La dlarrée , ¿jiCa'man, m, Un honmie fin ¿p rufé*.^* h2.cz. Lalf^r un homme tout honteux, 

la 'cómante , jiux de vsntre. «Sí qm vhnt a bcut de tottt. if; Cafcos de calabaca , Cid fe dit de 

Tiene la cagalera ^ ll n la ¿Harree . ¿54 Ca imán, Isla de la América fepten- rf? cenx qui fmt lé^^rs ¿í> évente's , ^ 

elle ala, diarree. y,^ uioiis.]. Calman ^ Isle de í Amlrique yJ qul ont peu de cerveUe ^ Ufe dit aujfi 

Cagando , Chlant , in chlant. eS^ fcptej.trlontile. Lat. Caimana. !^ propren-.ent de ceux qu'on a trepa- 

Cagar , Chler , décharv^er le ven- t-b Cairel , f. Perruqne falte au n.uurel- 'i? kJí, (f a qul l'on a appUqué un mor" 

tre. ^i C A l R o A N , viKa del Réyno de ^ ceau de calebnjfe au Ueu ofenfé. 

'Se caga ác miedo , ll chle de peur , é% Tunis. Cahonn , ville du Rojaume ^ Calabacada , f. Cotip de tete , m. 

elle chle de peur. S, de Tu-n'.s. Lat. Cairoaniim. ^ Dar una gran calabacada , Traper ?^ 

Se cagan de miedo , lis chlent de ¿3^ Cairoan , villa de Beiberia,en el íf? donner un gran d coup de tete coníre 

peur ./lis ont grnnd peur yelles chlcnt ¿3^ Reyno de Barca. Cairoan , ville ^^ quelque chofe dure. 

de pcur , alies cnt grand peur. i^ de Barbarie , dans le Royanme t/í -v? Datíe d-: calabacadas contra a'gur.a 
Cagarria , ó Xera 5 f. cierto género jl^ Barca. Lat Cairoanum. ^ co(di ¿v.xz i Donner des coups de tete 

de legumbre , Morllle , /; c.enre ¿1 C A ] ^ contre quelque chofe. 

de légmne. ^;'' Caja , ó caxa , f. C^lfe, f. ^ Calabacate , f. Confrve qui fe fait 

Cagarrutas , f. Crcte de brebis o» de ^ Caja , o tambor , Caljfe cu tambeur. -f? de la calebaffe cu. cltroullle. 

chtvre , & d'afttres bétes. '^: Tucar la c;:ja, Batiré la calffe. ^Calabacear, Donner des coups de tete. 

Cagatorio, m. Les prives ^ les la ^ Tocan la caja, On b.it la calffe. ^Calabacita , o cabbazueh , f. Petlte 

trines i les commodltés , les lleux fi- "i;. Tocan la caja ? Bat - en la ca'sjfe ? ^ cltroullle y petlte calebajfe. 

creií. Pcur parler plus honneternoi^ , '^C2p de tabaco, 6 tabaquera, f. -'^J Calaboco , m. Cachot y ?m. endroh 

on dlt en Efpagnol. Latrina. '.;: Tabailére ^ f. boete a tabac. ^ c'fciir ^ foúterrain d'uneprlfon, 

Caglt, ciudad Epifcopal del Efiado ^: Caja de un coche. La caljfe d'un^ cul de bajfe foffe. 

Fclefiáiücoen el Ducado de Ui- ^ carrcffs. ^Eüá en un calaboco, II eji dans un 

bino. CngU , VíHe Eplfcopals de ^ Caja , o Ataúd , Blére de mort. *^ cachot , elle cfl dans un cach:t, 

l'ttat Ecc7éjía/}lquf d.ivs le Duché :%: Caja para guardar el dineros Cofre v^'Lean pueíío en un calaboco , On l'a 

d'Urbin. Lat, Galium. ^ de fer a garder l'argent. ^ mit dans un cachot. 

Cagliari , ciudad Arcobifpal y :|? Caja Real, Calffe Royale. -^Le pondrán en un calaboco , 0« /* 

C3í'irjl de Zerdeña. Cagllarl , vUle ^f' La caja de las muelas, Les macholres. '^ mettra dans un cachot. 

Archléplfcopals ?>> capitule di í^""- ^:' Libro de caja, Le grand llvre ou les r^La pondrán en un calabocoj On la 

daigne. Lat. Calaris. 'c? r.égocians ent teurs comptfs. ^ mettra dans un cachot. 



CAL CAL CAL ii^ 

Ci]ahrt:S i Calf.trois , n¿ en Calaíre. ¿^ ftlcíion , f. malhenry m. £fi Calaverar , o encaivCCCrj Devenir 

Los CalabrefeSj Les Calairoíf. ¿gí Caiamienroj m. So/idementj m, pé- ¿^ chauve. 

Calabria j Provincia del Réyno í^ néiratlon. ¿^Calcado, Emafé, 

de Ñapóles, dividida en dos, fu- ¿g» Calaminto, m. yervsj Cdument, m. ffí El heno eÜá calcado , Lefoin e{i en- 
pericr y inferior. Caladre, Frevín- ífi poulict faiivage\ larbe. ¿^ ta(íé, 

ce du Royanme de Naplej» divifée *^ Ca smita, f. piedra, fíVre d'aitnant, ¿^ La harina eftá calcada 5 La/jrhíe efl 

en (icux , fiifér'iettre & inférieure. í§¡ Ca'amitorOj m. Mijérable , rn^lheu- i^^ entafise. 
lat. Calabria. *|j renx. ffí Calcañar , Le tahn d^t pié. 

Calabriada , f. Le mólange qui fe fait í|»' C a i. a m o , L<la del Archipiélago. ¿^3 Tener el juzio en los calcañares, NV* 
d'un vin atcc nn auire , ctmme du ^ Culamoy He de ¿'Arc/jlpel, Ldt.Ca- ^ tre Pninc raíjís , a^ir fans réííexlon, 

b'.anc avec dti rouge. ^ lama. «^Calcar, ó recalcar, Entafjcr, pyejjer 

Calado, Sonué ■, p»fle .^ pénhré. ^i Cs.hmuCZno , m, EJ.aujfé de v¡n, a ^'' Jtne chofe pour ¿a faire entrer en (jut'U 

Mc\oU c:i\:ido , Un meion entamJjponr ¿^ moitié yvre, ¿I? ']»e ¿¡a,, e!7i¡ ¿ir A forcé & en fnuian:, 

jüvoir sil ejí ¿en. ^ Calamón, m. ave delacuncs, Cer- ^j Calcar, v'lia del Ducado de Cleves. 

Calafate , m. Calfat , terme di mer , if» taln oifeau granJ¡ <jhí a. le cou & les ¿J? Calcar , vUle du Duchk de Cléves, 

c't/: la polx ¿p les étoupes pour c^lfu. ¿Ci paies fort lorignes comme te hhoUy ¿-^ ^7 Cal^a , f. Chai-ífe , /', 

ter un "Va'-fjeau, fS* vit ordlndiremcnt dans les maraií. ¿§i Calcada, f. Chanflee, /'. ¿evte de tcrrfj 

Calafatero, m. Calfateur^ m, celui qnl % Calanbiicoj m. ciei ta madera de las ¿i» chemln pavé, 

calfate. jf» Lndias muy exquiiita que huele *|? Caicas, f. Ham-de-chanfe', culote, f, 

Cah.fctreado , Calfatk, ^ bien, Calamhouq , }}i. certain boií ^i Calais ¡iffoh:xá.\s, CliaiílJ'cs ampies 1^ 

Navio calafetreado , Vulffeau calfate. «f» des Indes fert recherché qui fcnt bon. *f? larges. 

CalafetreadoD Calfateur, qul calfate. *§? Calandra para prenfar el paño, f. Ca- ¿f? Tomar las calcas de Villadiego, SV«. 
Calafetrear un navio , C^J/ater un ^ lendre , f\ ir.achlne pour preffer le f&.» /-;>- , giig'-er aux pies. 

vai¡fean. ífí drap. ¿P Cdlca de arena , IJne tfpéce de puní. 

Calofríos , m. Frijjons de fiévre , m, ^ Calandrajo, m. Gasnilíe^ haíllon, chif- ¿«í ti-n, <ji¡l coiifiju a ¡rendre une ch^ufje^ 
Calofriofa, f. Friíleule , f, íf? fon , m. vf? (]non er*}pUt de fable , avec qttci ¿"on 

Calotriofo , m. FrÜIenx , m. ^ QÚ2Lná:\2.-íí. Calandre, f.grcffe aloíicí- '^ tai ttn homme jufqitcs a le faire tnott- 

Es Ca!otrÍofo , es caiotriofa, -í^ ?/? *?» te qui a un coHer de plnmes nolres. fe» rlr ', enditen trí.ncciis faqueter. 

frilleax , elle efi fril'eufe. «|5 Calar, Percer, truverfcr, pa/fer k tra- ífj Echar á Una calca, Eem.irqiier un 

Nosby caloíriofOj Jent jUis fas frlU t|j vers. Ü? homme pour te reconnohre , ^ fe- 

leux. ^_ ¿I» Calar lo cerrado, Sor.der,tafer & re. ^.* gardcr de lui ■, ctmme fon met dss 

No iby calotrioía; Je nefu'u p^ fñl- «fi chercher , pénétrer au dedans de ^ chanfles aux paules pour les recon~ 

leuje, ¿^ qiielque chufe foíir favoir ce quiL *^ noitre. 

Calahorra, ciudad Epifcopal de í|í 7 «. ^ Calcado, f. Chanjfure ^ f. 

Cartilla la Vieja en Efpaña. Cala- ^ Cilur t Enjargon,mettre ¿a main dar s ^^ Czlcrido , Chau/?¿ 




Cah 

CálemsnUre eu Calemanne , f, ferie *f¡ aba/ffer ^ plus proprement amener les ^ Eftá bien calcada, ^íVee/í ¿ic«f¿ií«/*V'/'« 

d'éto^e. ^ voiíes. vfj Anda íiem.pre bien calcado» IL e{i 

Calamar, m. peftado , Calemar, m, ^ Calata -Bel ota j villa de Sicilia. ^ teujours bien chaufé. 

forte de poifjtn. íf» Calata-Belota , vllle de Slc\te. *f? Anda ílCmpre bien calcada. Elle efl 

Calamarejo, m. pefcado, Cajferon, «fi Calatafimi, villa de Sicilia, Ca. ^ tonjours bi;n cl-anf?¿e. 

t». poiffon. ^ latafimi, vllle de Siciíe. if? Palomifo calcado , Pigon patu. 

Calamáta , villa de la Grecia. Cá- ¿fí Caiata-Girona , villa de Sicilia» ^ Calcador, m, Chauffe-pié, w. 

¡amata, vllle de la Gréce. ífi Calata.Glrona , ville de SicUe. í#» Calcadura , f. Chaujftre ¡ f, l'aííton 

Calambre, ó calambria , f. La cram- «1» Calata-Nisseta? villa de Sicilia. ^ de fe chauffer. 

fe, f. roidcur de nerfs. í|? Calata Klifleta y vi/le ae Sicile. 'rp CA\(^imdo(e , Se chaujfant, en fe chaufm 

ijTiene \á calambre, 11* a íacrampe, ífJ Calatayüd, villa del Réyno de í^ Jam. 
I elle a la crampe. *§? Aragón en Efpaña. Crf.'riMjy«¿, íJi/Zf ítV Calcar, Chauffír. 

1 Le dio calambre quando nadava y fe »f» dn Royanme d'Arragon en Efhagne. ^ C-lcar una pared , J\cp'zrcr une >»«-. 

^h.Qi''¿p,La crampe le pritennugeam, ^ Cm.^-íí,k\ ^ , villa de Caliilh la ^? r.:U'.e. 

& if fe myx. i5; nueva en Efpaña. Catatyava, vllle '§\ Calcar las herramienta^, K^mettre de 

Le dio calambre eftando nadando, ^ d'Efp<ign^. L^t, Caiarrava. ^ ¿'.jcier au\ ontlis (y ferremens. 

Lac^ampsle p>lt en nageant. ¿§i Calavera, Ó Caiaverna , f. Le tfJtUe '^i} Ca'^ar Uiía rueda, E'nayeriinerD:tíí. 

Calambuco, m. cierta madera dsUs ^ la teu, le crdne , ¿'es de U tett. ^ Ca.íai> Enjargun, ¡Tjctire desftrj aux 

Indias muy precicfa, CaUmbouq, »§i Cal. vera, f. Tete de mort ^ f. -§? piís. 

m. ccrtüin beis des Indes fort pré- V^ Calavera , Sl^n'fie *«//? látete, ^? Ca'carfe, Se cha'.iffer, 

cieiíx. í§; Ledibenkcavaíerü, ¡I ¿ni frat'a fut íi' Cikcí^- nilsd- Ch^ujJe-z^'VMU 

Calan-' en ta 3 f yerva, Pouliot fauva. *%^ u lé c «í» calcedonia, ó iaicídoni.i , f pieJra 

"^e , m. ¿fj Cara de calavera , S? dit de cei-ul qui í|? prcciofa , Calcéuoli.e, cu CakiUoinej.^ 

Calamidad j f. C.ilatnhé , mlféte, af~ ^i, (fi^ ctiiTit-n ij' a it, >ii.i^r(irof4j¡é: ;|? . • /. pierre predeu):,. 



IZO C A L CAL CAL í 

Calcetas- F. Chauffettes ^ f. 1^ Revolver los caldos , ííí/ecfr /?/««?. t^Calieiitefe uííed , calientenfe uñe- il 

Calcetero, m. ChauiJethr-¡ m. ^ rclUs^suiiifpmtsqnliioieniajfyHfies.^ des, Cha»fez,.VQiU, 

Calcez, ni. o garccz de navio, !« ^ Caldo , m. BouiHün , m, !Í? Quiere uiied calencarfe ? quieren 

¡jiuty osi Le bota du mat. ji. Tomar un Cildo, Ptendre un boítilUn. <§» úlíedes calentarle ? VtiuUz. - voiis 

Calcil , m. color» Gris ¿Une. jaj Elcaido es bueno» ¿«¿««'''/o^í/r ¿a». «^ vom ch.iufer} 

Calcina, f. Certalnt mixtión de chanx, ^ Tomo un caldo , // prit un ionilion , «I? Me caliento , te calientas , fe calien- 

^ d'autres matériuHX prep. es a caL- ^ tile pr¡t un bontlUn. ^ ti, ^t mt chaufe , tu te chaufes^ 11 

ciner. ^ <^ Tome ufted un caldo , Preñez.- un ^ fe chaufe , elle fe ch^mfe. 

Calcinacien, f. C*lclnation , f. *''»<■- ¿^ boutüon. ^ ^ Nos calerjtamos, os calentáis, fe 

tion de calcir.er. ^Tomaré Uncaldo, Je prendrai ¡*n *^ CiVíCman, Ncus noií^ chaufons,voiu 

Calcinado, CulclnL ^ ^ h^utllon. ^ . ^ i'ons chai(fe<7;^j Hs fs ihaufent t eliea 

Eirá bien cal C! rudo, lltpblencdc'me ^ Caldo de vino, Un chjttd^au falt de^^ fe chattfeni. 
Calcinar, Ctldner, eadnire avec de la ^ vm pf de fuere, pour guérir la tete le ^ Caliencefe uñed bien , Chaufeí,.voiii 

cJiaux. ^ ruMín y qttand, on a trop bü le foir ^ bien. 

Calconcillos, 6 calzoncillos , m^ de devam. ^ ^ Calentar una camifa , Chanfer une 

Calfons de toilti m. ^ Caido Je zorra , que cñá frio y que- ^ chemife. 

Callones , Ul. Des cbaufes ¡f. Its cu- ^ ma , Chandeau de renard , qiú efi l§? Calentarfe las manos j Se ch^ufer les 

íoies, ¿1^ froid, ^brule; ceU fe dit de ceux *j^ mains. 

Calcos, m. éfta palabra es gerigonca, ¡^ qui paroijjent doux & p^dftcjues >&'í^_ Calentémonos , Chaufons.mw. 

quiere ' " " " ' ' ' <•■«'--■ - - 

le mn 

Calcul , .^, _ , 

Calculo, m. Ca/f«/) w. ¿^ parte de la Gange, capital del Rey- ^ na doble, quartana, Tiévrecum'i. 

Calculador, m. Cdui <^u'¡ calcule, ¿gi no del mifmo nombre, Calecutti^ nue, quotidienncj ¡íerce, doíi¿le-iier' 

Caldea, las mas noble de los peque- ^ ville de l'lnde defa le Gange, capí. ^ ce, quine , OH qucrt^ine. 



s, m. elta palabra es ger/gonca, ^ qm paroijjent uoux & pacifiques , & !?? Calentémonos , Chaufons.notíf. 
;re dezir ppatos , S<,tíliersi m, j^ jons cetee a^parence de douceur jont ^ Calentura, f. fiévreyf. ilyenadeplu. 
not Calcos efi ; argón, ^ plus crnels que les lions. ^ feurs ef^éces •> coinme fnat , conti- 

lar, Caicder. ^ Cax.hcüto, vüla de las Indias á efta í^ nua, cotidiana , terciana, tercia- 




B2 

pe 

y^" . .. , _ . 

Caldcar, Rendre U fer rüttgc au feu ^ dans Its Couvras de Eeligieux. f¿* Calera adonde fe haze la cal, f. Four 

pour le travailler. «|í CalEmBEkGüE , ciudad capital del ^|? a chaux , ni. 

Caldear, Chattftri ¿chaufer, ^ ^ Principado de Calenbergue en el ?í? Calero , m. díaufoumier , tu. celui 

Caldeo , Caldeen , né en Caldee, ^ circulo de U Saxonia inferior. Ca. i^ qui cu'tt la cLaux , qitl la falt. 

Los Caldeos , Les Caldiens. <|j lenberg , vWe caphale tle la Prin- f^? C A L E s , villa de la Provincia de 

Caldera , í. Chaudlére , /. «^ cipauté deCalenberg dans le cercle de ^ Picardía en Francia, con un buen 

Calderada, f. L'^» />/*/;» c/)d«¿£yc/j. i^ la ba/Je Saxe. Itít. Caienberga. íf? puerto de mar. Calais^ viUe de 
Calderería , f. SoM/i^we t/¿ C^aJíí^e^ ^ Calendario, m. Calendrler •> Almn-^ Pkardle, Provlnce de Trance, avtc un 

ronnier i la chaaderonnerie ■, f. í|i nac , m. ^ ^"W /'(jj-r. Iííí. Calcfium, Calctum. 

Calderero, m. Chaudercn»ier , m, ¿^ Calendas', Calendes , le premier Jtinr '.^ Czléí^i , f. Caliche, f. 
Caldereta, f. Petite ehaudiére , f. ^ du mw. ^? Calesero» m. Sellier y m. 

Calderilla, f. cierto genero de nio- «^ Calentado , Chattfk. ^*Ca!e!m, m. Un canojji coupé a deux 

neda, Monnuie de cuivre meiée U un ^. Se a calentado bien, 11 s'e/i bien ^ ptrjonnes, 

peu d'argim, ^ chaufé •, elle s'tfi bien chauffée. ^Caleta, f. Un petit broí de trter y o» 

Calderilla , f. Chauferette ,/. que te> í|7 Me he Calentado bien, 3^ mefiis bien S^ I' en fe met a. la rade , & a couvert 
ftmmes meiitnt f<ut Íes pies pour ¡t ^ fhaufé, jeme juU bien chaufée. ^ Au mauvaii tems, 

chaufer quand ü fait fon freíd, * Calentador de cama, m. Une hsffi. ^ Caleta, f. Un fupofitoire, 

Calderillo , m. Peiít chauderüa ^ m. ^ noire , un chauft.Ut. !^ Caletre , m. Ejprit , emendemeot , ca- 

Caldero, m, Chaudtmn , m, ^ Calentamiento , m« Chgnftwem , ^ piché. 

Echtir la foga iras el caldero , Aban- ^^ échaufemem ^ m, ?|? Calfatear , Calfeutrer. 

donmr iOitt.a fait une afjaire parce «^ Calentado , Chaufant. ff?Ca!Íbo, ó calibre, m. inflrumento» 

quelle ne ríu(fit pas d'Jitrd ; jUter -^^ Caleniauáo una Caniifa , Chaufam^ regle de 7r.é¡ai oii fom .m.irqués Itt 
le mancha apres la cnignge. «¿í nr.e (henilft. ^ diamétres des bouiets de canon. 

CÁÁi^fon, vn.Gfand chauderon, w» ^ Ca'f ntandofe , Se chaufant , f» /e f|? Calibre de la bala , Se dit ñttjfi i pour 
Caldillo , m. Fttii bottillon, qtaefifa- «^ chiinfant. ^ le poids du bouUt. 

voureux & clair. ^ Calentar, Chaufer , ¿chaufer. ^Calibre de una pieza de artillería o 

Eítár echo un caldo , Se d'it quand ce ^ Calentar ti aliento , ó la filia, fJre ^ de orra qualqúitra boca de fuego, 

que I' en doii éeiire froidf efi íi¿ae ou é^} ure longue -vifite ftn^ rieciffhé. f§? Calibre., >n. grandeur de ¿'tuverttire 

ehaud. f|^ Calentar las orejas, B,tptin,Ahdír ^ dHcanon, & de loutesfnes d'urintt 

E! vino eíla echo un caldo. Le vin efl ^ qmiqutin fhérement. «^ a feu. 

chaitd ou tiéde. ^Calentarfe, Se cÁiatfer. «f? Cal i CU t , m. Certuine loiCe déliie ^ 

La cetvfza cftá echa un c.'ldo , Z^ ^ Quiero cakr.tarrKe , Je ter.s »¿e ^ qu'onaportiñt des muesen Pertugal; 

¿iére ejl (huiíds ou tisie. ffí ch^ftfr. ^ e'efi U Bjjjns ¡ d'.r,t ím$ folt le 

voilt 



CAL CAL CAL izi 

■z-ene du Ttrtjple de Salomón , <& ^u! .j *f? r»e:'Jt » /a}}s diré mot, '?» f .vV^" a <:/,-. -i»^/ ¿r/ii? ¡¡.hatue. 

pr'ts le nom de í.i -vUls ott en la falt , ^li Ciliado , Secret , Saciturne , qu; ittta'tt. f§7 Acotar caiieS) 'Batre la pa'vé , étre ol- 

comme on dlt , De la HoUanie , pour ^ ^Sr CalLído , Savoir garder le feíret. fj? Pf , Ó* M>ir de rué en r:«e. 

diré, Delatoilede HolUnde. f|í Es hombre callado , ¡I fuit garder le ^ Boca de calle, L'entrée déla rué. 

Calidad , f. §l»íilité,f. ^ fecret.^ í|? El primero que paíTara ?or !a calle , 

Calidad j 6 QjiaÜdad , f. La proprleté ^? Callandico , Tout doticement , enfilen- !^ he premier qulpajferapar la rué. 

du eorps , irifepa.r.ibU de Ufuhjíance, ^ ce , fam diré mot. ^ Callecer > hazer callos , S'en.iurcir > ^ 

Calidad, Si^n'-ñe aujjl, U nollejfe ^ ^ Callando, Saas diré mot ,/ecrétetnent. *^ fa'irs des durillms ^ des corps. 

qualíié des perfonues. ^Matarlas callando, Etre dijftmuLé '■) '^ '^ C^Wcji i f. Peíiie rtie éíroite. 

Es perfonade calidad, Ceji uneper- f^ éírs dijjímulée. S^ Ca']:jir, Courir les ru'és, íaítre le pavé, 

fonne de quallté, de diJi!n¿iion. ^ Las mata callando , // eji dipmulé , ^ Callejeia, ó callegera, f. Coureufe ,/. 

Calidad, Circon/lir¿ce qui rend quel- fj? elle eJl d'fflmuUe. ^ celle qui rodé par les rúes. 

quun digne d'ejíime. í^ Uíicd lasi mata callando, Vous é:es ^ Es una callejera , C'ef une coureufe de 

Tiene buenas calidades, lia de bel- ^ diffímulé ^ vous ¿tes dijfmulce. ^ ru'és. 

lesquídités. ^ Cúlit y Se taire t ne diré 7not. ^Callejero, m. Bateur de pavé , m. 

Calidades en el juego, Ce font les ^ Calle ufted, Taifez,^vous. ^7 courear de rúes. 

honneurs que ion paye au ffu. ^ Quien calla piedras apaña, g«/' ne ff? ^'i ux\cz\\e]Qrp..c^efi un bateur de pavé. 

Calidad , Circonjlance , condiiicn quon *§? dit mot prend des pierres. Le fvoverhe ^ Callejón itn lauda , m. Cul de fac , nt, 

met dans les contrA&s. ^ Efpagnol vtut diré , §lui ne dit mot í§T ruelle q»i ri'a point defirtie. 

Calido, calidad intrinfeca de algún ^ eJl toujours attsntif á tout ce quon !§? Callejuela, L Petite ru'elle ¡f. 

licor que excita calor > ó de algu- ^ fait <áfMto»i cequonditjpoHrapren- *§? CallcjUtlí i rfíetaph. xMoyen , pretexte ■, 

na cofa buena para comer, C'yaud, ^ dre ou pottr en profiter. í|? faux-fuyum , pour éluder quelque dip- 

qualiii intrinféque dequelqueliqueur ^ Callar COmo en mifa, callarcomo un !^ ficulté onpour fúre '¡uelquerefus. 

qui excite de U chaleur , ou de quel- ^ muerto , callar el pico , Ces phrafes r|? Djr pan y callejuela , Donner la U- 

que ehofe bonnt a manger. ^ (ignlfient , teñir oU garder le fileno e. ^ herté u quelqíiun. 

El vino es calido , Le vin efl chaui. 'p Callar y obrar , Faire ¿r taire. í?? Callo, m. Corps , durillon , m. 

El aguardiente es calido , L'eau de ^ Quien calla otorga , Celui qui fe tait l^ Callólo , m. Plein de durillons ^ dé 

V:e e/i chande. íS? confent, ^ corps. 

La canela es calida, la canelle eft ?§ Cal e, f. Rue,f. «I? Manos callofas y duras, Mains plel- 

chaude. í^ Echar un negocio en la calle , P«- r|? nes de durillons. 

Caliente , Chaud , ehaude. ^ bller une affdlre q»e l'on devroit ti- f^ Callos, La pnnfe de la vfíchey dti 

El vino efta caliente, Lí't/í'7f/?í-¿^»í/. 'I? nir ferrette. ^ mouton ou du veau. 

El agua eftá caliente, Veau eji chinde. f|? Calles , f. Les rué:. ff? Callo ile herradura , Un morcsau de 

Ca'.rficacion, f. es l-i ca'idad «íue Te í?? Aibarorar la calle , TroubUr la rué , f|? fer de cheval qui eft ufe. 

da á una p:op'-íic!on , ¿i^talifica- ^ inquiéter le vo'jnage. *3? Hazer Cilios en el trabajo , Se^í/w^- 

t'tontf. cefl la qualité qucn donne a ?§? Como fi lo hallara en la calle , Com- ^1? cir tellerTtent au travail , quon ne 

une pro^'ofition. ^ me s'il le trouvoJt en rué. ^ le fnte plu-i. 

Calificación, €^ulification ^ Ítem , ^ De calle en calle , Df r«c ¿«ra^ >/>»- í^f? Hazer callos en el vicio, ViellUf 

Preuve. '^ biquement , librement. ff? dan* le vice. 

En calificación de lo dicho, Pour ^ Dcxar á a'guno en la calle, Ofer a í^ Caíoíídad, f. Durillon ou efpéee de 

preuve de ce quon vient de diré. ^ quelqutm les mnyens de fulfijhr y *^ ccrps qui fe forme au bord des pUies 

Caiificadiííimo . rrí'í ^«/í//,*?/. í§7 rendre quzlquun pauvre. f§? & '^e-' ^l^jjures. 

Calificado , G^uaiifié .. de qua''té. ^ Hazer calle, Fuire place pour pajfer. f^J Calma de viento , f. Tr.znquilité dit 

Es un hoir.bre~'muy calificado , C'eft ?§? Hrzerfe calle , S'ouvrir le pajpige. 5§? vent , /. 

un homme de grande qualiíe'. 'p Quedar en la calle , Se dit des enfans f§? Calma en la mar , dlmei m. quand 

Perfona calificada , f. Une per fonne de ^ quinont rien hérite , ¿n de celui qui rj? la mcr yi eft poini ¿múe ou agitée par 

qualité , honorable. ^ a perdu tout fon bien , él" ^^fi^ '^^'^^ -^^ ^^^ Vents. 

CiWñczr 3 §^a¿ifter , donrer qualité. ^ íindigence. f5? Calmado , Ca/>///. 

Caiifornia, la mayor IHa de la ^ Llevar á a'guno de calles, Mener ip Calmar, Calmer , devenir calme. 

América. CaUfomíi, la plus grande 'U quelquun tambour batant , ceft a- ff? Calmar , ciudad cap. tal de Efina- 

Ile de í Amér'que. Lat. California. ^ diré avoir grand avantage fur lui ^ landa, Proviu'. ia de Suecia. C^/- 
Calina , f. Mortier fait de chaíix ¡^ ^ dans le jeu , ou autremeni. ?§7 rr-ar , vilte cjpitale 'le la fímalande, 

de fable , m. ^ Le llcvsra á ufted de calles, II vous í^ Province de Sue.ie. Lat. Calmaria. 

Calina, f. cierto ayre calido, Un air ^.^ nJneratamlour batant. ^.^ Calofrió, m, frifionym. 

épais ¿r chand , comme le brouillard ^ Le llevé de calles, Je le menai tam- ^ C-lcuiofo, Sn-.x-c^Calafríofo f^T?^. 

qtúfe Uve en tems chaud ¡¿f quifm- ^ lour batant. ^ C'alomar , LÁcher lagurrJne , ou autre 

ble s'allumer. f^ Me llevo de calles , // me mena tam «^ cordage. 

Calixto, nombre de bautifmo , ^ bi^ur batant. ^ El calomar , m Le ton que les mar!. 

Calixte , nom propre d'homme, ^ Los Efpañoles llevaron á los PortU- ^ nicrs cí-antent pour íirer ^'faii e effort 

Szrt Cz\hto , Saint Cíílixte. "^ ^ gütt.S dc caWes , Les Effairnols me- ^ tous enfemble. 

Cálix , m. Un cálice. # nirent les Portugais tambour batant. !^ Calón , m. fonda que penetra harta 

Calladamente, Serrhtment y tacite- ^ Dclempedrar ¡as calles, Courir lej ^ el hondo. Une fondey qui pené- 
L Partib. Q^ 



l^^ CAL CAL C A M 

trejnfques aufond, j^ Calumnia, f. Calomrñe t médlfance i ^ Camándula, f. rofario de diez cw- 

Calor , m. Chaleur ,/. ^ faujje impcfitlon , Impofiure , /. ^ entas , Diz^ainy m. chapeUt compofé 

Hazer calor 3 Faire chaud. ^ Juramento de calumnia, Setment de 4? */« 'Üx grains. 

Haze calor , llfalt chaud. ^ calonmje. ^ Tener muchas camandulas , Avoir 

H-ze mucho caiorj Iljsitfort chatid. <-J? Calumniado, 6 caluniado, Calomnlé. ^ beaucoup de méchanceté oh de malke. 
Hazla calor, ///^//o/f c^,T«£ ^ Caiumníador , o caluniador , m. 4? Tiene muchas camandulas, //<3¿e/?«- 

Hazía mucho calor, // faijllt fcrt ^ Calomniateur t m. «^ coup de matice . 

chaud. ^ Es un calumniador, C'efi un calom- 4? Camandulero, m.hipócrita,Hí/»<?frtVtf, 

Hizo Ca'or , Ilfit chaud. ^ Kiateur, *^ Cámara , f. chambre ^f. 

Hizo mucho calor , llfit fon chaud. ^ Caitimniadnra , ó caluniadora, f. í^ Ayuda de cámara , m. Valet dechatn* 
A htcho CdXor -y ll a fa'tt ch.'tHd. «^ Ccdommarr'ice •, f. !^ bre ^ m. 

A hecho mucho calor j/¿ afaitfort í^ Es una calumniadora, Cejl une ca- ^ Monede cámara, m. ídem. 

chaud. «I? lomnlfíírlce, 4? Confejo de cámara , CeJl prejque 

Iriira czlor t U fera chaud. «^Calumniando, Calomníant. ^ cornme le Confil Privé, 

üzti mucho c^\ox i II f era fort chaud, ^ Calumniar, Cdomnler. <^ l^enzs de enmara 1 Amefides applique'es 

Tener calor, Avoir chaud. «^Calumniar á alguno, Calomnier ^ au fifc. 

Tengo calor, J'ai chaud. ^ qnel^uun, ^ Cámara -de cuentas , f. chambre des 

Tengo mucho calor, J' al fort chaud «^ QúnmvúohmttitQiCalomnteufement. ^ cemptes , /. 

Tiene calor , // a chaud-, elle a chaud. íf? Calumiiiofo , Calomnieux , tr.éd;fint. ^ Cimara de Juílicia, Chambre ou Tri- 
Tiene ufted calor ? ^Xí?x.-x/j«íir¿á!«ií' ^ Ca\\'o,xr\.Ckauv?i(^u.lalaietechauve. «^ bunal de Juflice. 
El calor del Sol , La chaUur du Soletl. ^ Es calvo , // e/l chanve. ^ Cámara , f. L'excrémem de l'homme. 

El calor de la lumbre , La chaíeur ^ Es calva , Elle ejl chauve. % Camarada> m. Camarade y m, 

du feu. íf? Calurofo , Chaloureux. ^ Es mi camarada , C'ejl mon camarade. 

El calor natural, La chaleur naturelle, ^ En ío mas calurofo del verano, En ^ Es fu camarada, Ceji fon camarade. 
Calora , rio en el Rcyno de Ñapo- ^ plein ¿té , au plus chaud de leté, ^ Camaranchón , m. Petite chambre. \ 

jes. Calore, rlvihe du Rq;yaumede *f? C A M ^ C^mitiiSi í, FI:íx de ventre^ la dtarrée, 

Naples. Lat. Calora. ^> Cama , m, V». Ut , une cauche pour •§? Cámaras de fangre , f. Flux de fang y 

Ca¡oíiros,m. es la primera !et he que !^ dormir. 4? Díjfenterle.. 

viene en las tetas de las m'Jgtres ^ Eílá (.n la cama , H eJl au //f , elle efi % El que tit ne cámaras , §lui a la diar- 

paridas, Calojire, m. lalt fpongieux ^ au Ut, «§? rée ; o» dlt auffi cámara au fingu- 

' ^ épa'ts qui vient aux fetnmes nou ^ Cama pequeña, Un pettt Ut. f*? /<Vr, dans la meme fignification que. 

vellement accou- hées. 4? Apartar cama , Paire Ut a part. ^ cámaras. 

Calva de la cabera, (-Le tet delátete ^ Hazer la camaá unnegocio, Dlfpo- «I? Camarasa, pequeña villa ácCdiiz- 

qui ejlfans cheveux i tete chauve. íf? ftr une affaire. íf? ¡uña Camarafa , petite vHle de CH' 

Calvar , Rrendre chauve. Ce verbe í§? Cama de arado , Un rayón de charue, ^ talognt. Lat. C ;mardra. 

calvar e/l prU en Efpagaol pour en ^ _ un Ji/lon. 5*7 Camarero , m. Vaíet de chambre, m, 

ganar, Trcmper. Calvóle, ó en- ^ C ama de liebre, Le ghe dullévre, i¡p Camarero mayor , m. Grandcham- 

gaño'e , 11 1' a trompé. íf? Cama de ja: din , Conche de jardín , /. fl? bellan , m. 

Calvario , ollario , m. Uncharnler, ou i^ C ama de melones , Couche de melrns. *?? Camarera , f, moja de cámara. Filie 

fon met les os i¿p les tetes de morts. *f? Hazer cama, Garder le //'/ , parlunt f§? de chambre , /I 
Calvario, monteen la Judea, muy ^ d'un malade. jf? Camarín , m. Cablnet , m. petite 

celebre por la muerte que jefu f5? Camada, f. Se dlt desjeunes que les ^ chambre oh ton ftrretout ce quon 

Chrilto fui. ib en el, para falva 1^ bétes jettenti mmme les chuts, les % a de curieux. 

el mundo i Ca/valre , mnntag^e ^ chtens , les laPins ^c. ^í Czm^vlf.n^O , m. Chambrier ^ m. office 

de la Judée y celebre par la mort f§? Carnada, Se dlt aujfi d'une troupe ou íf? de dljliniilon en laCour defa Sainte» 

que Jéfus - Chrjl y a fonfferte pow íf? ba/jde de ■voleuts. !Í? té, (¿f> qui fe donne aun Cardinal. 

le falut des hommes, Lat Calvariíe í^ Camafeo , m. Camayeu , m. plerre ^ Cznxzton y m. Chevrette , écreviffé 

mons. íí? pr¿c'euf( qti'n attache f¡4r ¡e pluma- ^^ de mer y f, 

^ Calvatrueno, m. Mot grrffer é' ^ che y ou le chapean, ff? Camas de freno, f. l^es branchss 

ruflique , qui fignlfie un grand f|? Camal , m. Le licou dont on lie une be- i.f? d'une bride, f. 

criará. ff? /*■ Ue\w une chair.e nvec un anneau y ^ CklA^^ , o Kampe, rio de AuílrJa. 

Calvez, í. Chauveté ,calvit¿e,f. !^ dont on lie les ejclaves. ¡I? Cam , ou Kampe) riviére d Autriche, 

Ca LUGA, villa de Mofcóvia.G^-//<¿-^, ^ Camaleón, m. animal del tamaño de ^ Lat. Caii.bus. 

v4le de Mojcovh. Lzt, C.ilu>¿,a. í|? un lai>arro, vive del ayre y de los"# Cambalache, m. Echange d'une chom 
Ca L VI , villa de !a Ifia de Córfica en 'J? rayos del fol , toma todos géneros ^ fe contre une autre. 

Italia, con un puerto ie mar. C:í/- ^ de colores , excepto lo roxo y lo *l? Cambaiüa , glande villa de Aila. 

vi y vUle de I' lie dt Gorfe en Italie , '% blanco ; Cameleen , rn. animal de la ^ Czmbalu , grande ville d' Afie. 

avec unport de mer. Lat. Calvium. ^ grandeur d'un leíard , qu! f nourrit ^ Ca mb a n a , ífla de lis Indias entre 
Calvint>, m. he^rge tjue íigu»- la !cy *Í? de l'a-.r ^ des rayois du folelly (¿r ^ las Molucas. Camhanay lie des In^ 

ácC^Wino^Catv'n'/ie.m. huguenot. ^ prend touíes fortes de cotdeurs excepté ^ des éntreles Mluques. 
%.0S Cxlvwos y Les Calvln:Jles. ^ It rouge ^ le blanc, !Í? Cambar, f, les jantes d'une rou'é. 

^ Calumbrientü , Wft) reuillé, ^' Crtmaicon , m, Unjlatsur, ^ Uem y Les chameaux qui fe mettení 



C A M 

aux tnanteaux ^ aux autns vete' 
tnens > qui ont lettr rond > éf font 
tie plt'm fonii, 

^ Cambiado , Changé. ' 

Cambiadütym. BaKc¡uier,Cha»geur,m. 

Cambiante , m. Mot Portugah ou 
Italien , t¡ui fign'ifie changeant. 

Cambiar, Mot Portugais, changer. 

Cambio , rn. Change , m, 

Maeíhe de cambio , m. Le changcur, 
matcre dn change , banquhr , m. 

Cameova, viüa délas Indias, ca- 
pital del Réyno del mifmo nom- 
bre. Cfimboye , ville des Indes , ca- 
pitale du Royaums du m'eme nom. 

Cambráy , m. tela de Cambray , 
To'nt de Cambray , f. 

Cambray , ciudad Arcobirpal y 
capiíal del Cambíefis en e] Pjys 
baxo. Cambray , ville ylrr/üé, ¡feo- 
palé ^ capltale du Cambrefis dans 
le Pays'bas. Lat. Cameracum. 

Cambresis, Provincia del Pays 
baxo. Camíre/is, Prov'tnce du Pays 
bas. Lat, Cameracenfis Ager. 

Cambridge > villa capital de un 
Condado del mifmo nombre en 
Ingalaterra. Cambridge , 'vUle capl- 
tale d'un Comiede ce nom en An- 
gleterre. Lat. Caotabrigia, 

Cambronera , f. Buijfon , m. 

Ca m b ron es , m . Brojfailles , /. 

Camedréos» ó camedrios, m. yerva, 
La germandr'ee , herbé , /. 

Camella , f. Petite planche <jfii fe met 
fous le joHg des baeufs , laquelle eft 
ereufe. 

Camella , o Gamella, f. Un vaijfeau 
OH i ate M traire le Uit des vaches ; 
il fe prend aujfi pour une terrine a 
les faire bolre. 

Camellero, m. el que cuyda de los 
camellos , Chameller , m, celui qul 
a la conduite des chameaux ^ le 
foln de les nourrir. 

Camello, m. Chameau , m. animal. 

Camello perdal ,m. animal filveftre 
y raro_ que fe halla en África , 
efte animal es como un gran be- 
zerro, fe llama también Girafa, 
Girafe , /. animal fon rare ¿rfau- 
fage qul fe trouve en Afrlque , de 
la grojftur d'un vean. 

Camellón, m. banco de que fe íír- 
ven los carpinteros , los cuberos, 
y los enfambladcroSjpara acepillar 
la madera ? Banc dont les charpen- 
tiers , les rnenulfiers ^ les tonne- 
liers fe fervení pour raboter le bols. 

Camellones , m. Le dos d'entre les 
filian s que ' falt la'charrué, en U- 
teuranti 



C A M 

^Cambrino, ciudad Epifcopal del 

í|í Ertado Eclefiaftico en la Marcha 

t|i deAncona. Camerino ■, vUle Ep¡f 

í|í copule de ÍEtat EccUfiafllqm dant 

iii la Marche d'Ancone. Z.^í. Cameri- 

^ num. 

4? Gamfor , m. Bu camphre , certalnc 

^ drogue, 

í^ Camilla, f. PetU llt , ct. 

»!» * Caminador, 6 caminante, m. Paf- 

^ fant, voyageur, m. celtil qul chemine. 

^ Caminando , Chemínant. 

^ Caminar, Aller y chemlner , marcher. 

<^ CaminiÜo , m. Petlt chemln , fetlt 

'^ fentler, 

% Camino , m. chemln^ vi-yage, moyen, 

*|í m.-voye , /. 

ífi Camino Real , m. Le grand chemln , 

ífí ch.min Roy al i m- 

^ Ir por el camino Real > AUer par le 

f§i grand chemm. 

^ Los caminos Reales , Les grands 

i§i chemlns, 

^ El negocio lleva buen camino , 

^ L'ajfalre s'achemlne bien , elle efi en 

^ bon chemln, 

ífi Llevava cainino de fer verdad , 

?§> Cela tendolt a la "vérlté, 

^ Camino de Sant lago en el cielo, 

í§i Le chemln de Saint Jaques , un 'long 

^ tralt , qul pároli au ciel la nult , 

í^ plus clalr que le re/le, 

«^ De camino , En pajjdnt , chemln fal- 

^ f<int. 

*|í Comprar alguna cofa de camino , 

¥§i Acheter quelque chofe en pajfant , ou 

� chemln faifant, 

^ Compre ufted algo de camino , 

^ AcheteZj quelque chofe en pajfant» 

^ Hablele ufted de camino , hablela 

^ uft:ed de camino , Parlez, lui en 

^ pajfant, 

*§» Abrir, 6 allanar camino, FaclUter 

^ éf furmomer les dlfficuUés pour 

í^ réuffir dans quelque ajfaire, 

í^ Hallar camino , Trouvcr moym» 

^ Eílár en dos caminos , Etre en doutC) 

^ ou Indétermlné. 

É» Ir fuera de camino * S'abufer dans 

fS? fon opinión , ou dans íexpllcatlon 

í^ quon donne a quelque chofe, 

•^ No llevar camino , Etre quelque 

� chofe Incertalne ^ fans fondement, 

*!» De un camino dos mandados. Cette 

*S» phrafe veut dlre > quon peut foUci- 

*f? ter deux ajfaires en meme tems, 

»fi Andar de camino , Se preparer pour 

«§í falre un uoyage, 

^ Salir al camino , Surprendre quel- 

^ qu un en un chemln. 

ítí Yrfe por eíTos caminos adelante) 

ti? .í*f»í aller fans^favolr ou. 






i? 

m 

m 

m 



4? 



C A M I2J 

Cr.mifa , f. Chemífe , /. 

Mi camifa , Ala ch mife. 

La camifa de ufted , Votre chemife» 

Su camifa , Sa chemífe. 

Eftár en camifa , Etre en chemlfe. 

Eftá en camifa , ll efi en chem-fe. 

Primero es la camifa que el íayo, 

La pean &fl plus pres que la chemífe^ 
No tiene camifa que ponerfe, ll na 

pas une chemlfe a mettre. 
Dar , ó tomar la muger en camifa» 

Donner ou prendre une femme fAr,t 

bien ^ fans dote, 
Dexar á uno en camifa, 6 fin camifa, 

Oter o» voler a quelqu'un tout ce 

qtt'il a. 
Eftas en tu camifa ?.Cí//í phrafe fe 

dit pour détourner quelqu'un de 

quelque entreprlfe bardle ^ dan' 

gercufe. 

Metcrfe en camifa de onze varas. 
Se dlí de ceux qul entreprennent des 
chufes tres- dlffici les , (^ dont lis ne 
font pas capíibles de venir a bout. 

Camifa de árbol , La petite peau d'un 
arbre , par ou monte la feve , ^ qui 
efi entre l'écarce ép le bols. 

Camifa de cera. Une couverture de 
clre , que ton njoute auxflambeauxf 
en achez>ant de les falre. 

Camifa de jalvega » Un endult de 
chaux ou de plátre , dont on couvre 
les murailles qui font VielUes. 

Camifilla , ó camifita , Une petite 
chemífe, 

Camifcn,m. Chemife de femme , qul 
a le bas de grojfe tolle j ^ le haut 
de fine» 

Camifon , m. Une grande ó* l^rg^ 
chemife dont les femmes fe fervent 
quand elles vont aux étuves. 

Gamita, f. Petit llt y m. ' 

Camón , m. Un grand llt rlchément 
garni, Ítem un cablnet vitré y ou 
l'on met ee grand llt au Palats 
pour avolr la lumlére ^ fe garantir 
du vent. 

Camotes, m. fon unas rayzes d« 
efte nombre , Sorte de ehervls» 

Campado » Campé. 

El exército eftá campado , L'armée 
efi campee. 

Campal , T)e campagne. 

Batalla cam[>al, Batallle rangie. 

Campamento, m. terreno que ocu- 
pa un exército , Campement y m. 
logcment d'une armée qul tlent la. 
campagne. 

Campaña , f. Campagne , f. 

Salir á campaña, Aller en campagne. 

CAMi'AñA , ciudad Epifcopal en el 
Kéyno de Ñapóles. Cnm^'^gna » 



1^4 C A M C A M CAN 

•viUe Epi/copale dans le Royaumé de ^ l/tnouvüle Efpagnt , ¿f ejl prof re ^ Mu^er C2íni, Ferrjme^ut a les c^eveux 

Naples. Lat. Campania, 5g? a telndre en violet. ígi ¿lañes. 

Cami'aíia de Rom a , Provincia del í^ Campen, villa de OveriíTel , una de ^ Cana, f. Cheveu blanc y iw. 

Eilado Eclcíialliio. Campagne de ^ Us íiete Provincias Unidas át\ ^ No peinar Ctinzs, Se Uit de quelqu un 
Rome , Prov'nce de l'Etat Eccléfia- í||? l?i,ys-h-^\o.Campen,vllle del'Over- «^ qui eji encoré jeune. 

filque. Lat. Campania Ronisna. ^ ^íí*l ' "»« des jept Provtnces Unies ^ No peina taras» U eJl encoré jenne ^ 
Campana, f. doche , f. ^ des Pays'bas. Lat, Campena. ^ elle efl encoré je une. 

Tocar la campana , Sonner la cloche , ^ Campeen i m, Champion , m. com- ^ Can A,villade Egypto fobre el Nilo, 
á Campana herida , An f-n du tocfin. ^ batant qui fmpaffe toits les autres. f^ Cana .^ tille d'Eppte ^ [ur le Nil. 
No ha oido campanas, On dit cela ir? Camptio, m. Gar4e de champs,m,cefi «§» Canadá, grande toniaica Sey ten- 
li'un ¡gnorant. ífj íiujp.un pn'voiqsfi X'apar les chsmim. 5?? tiionJ ác la Amtrics. Canadá, 

Ponerle mas hueco que una cam- !#? Campelino , m. Champetre ^ rujil- ^ granae cantee Septentr'tor.aU de 

pana , S'enfler de gloire. í¿7 <jue , fauvage^ ^ iAnUriqHe. Lat. Canadá. 

Campanada , f. Le Iruh de vuelque ?|? * Ca«ípeitre , c. ídem. «i^ Canal , f. Cnaaí , conduít , tujau-, m, 

evenernent extraordmaire dans^ttel- ^ -QkuvÚW ■> comarca de Brabante y *fí Canal dt ftjadcr Canal f^:U de tulles 
que ville oh provlnce. !§? del Dioceíís de Licia. Campine ■, *§? crtuíes ^ a dttr.l roldes •, fírvant de 

Campanada, f. Conp de cloche , m. f|? cntrée du Brabant ^ du Diocéfe C* gout-.ére fur le íoit d'une ma'tjon. 
Campanidu , hecho en forma de i|? de Llége. Lat. Campinia. íf.* Canal en lanar, f. Ma> che ^f, ter. 

campana , Talt en forme de cloche. ^? Campiija » f. Campagne fort décOH~ '^i tfit Jemer j c'eft un bras de mer qul 
Campanario, m. Clocher ) m. ^ verter qul na point d'arbres. íf» «7? entre dtux ierres. 

Campanas, f. Cloches , f. ^ Cerrarfe de cairipiña, Refufir /c«í ^ La Canal dt Ingalaterra , I« Aírf(?3¿r¿e 

Tocar las campanas , Sonner les do- ^ ce que l'on demande. 'f» Britannique , c'e/l la mtr qul eJl 

ches. 'i? Campii, ó Campcm, ciudad Epif- ^« entre U France ér l'Angkterre. 

Campaneador, m. Car'dlonneur ■> m. ^^ copal del Réyno de Nspoles. 55» Guiar iacorapor f scana es Coníí«jV* 
Campaneainienco , m. Sonnerie des ^ Campii ou Campol!, ■ville Epifcopate ^ une íí^aire par les voles eonvenables. 

cloches i f. ^ du Royanme dt Naples. ^ Ciuzl de lítoúrio ¡Un fcjfé ^condult 

Campanear , Curlllo^iner ^ fonner les í§7 Campo , ni. Champ , m. ^ fervant i-e canal a f aire venir L'eaft 

cloches. í§j Campo, Le fend dune étoffe sfleurs. *p au mouUn. 

Campanero, m. Sonneurdecloches,m. ^ Porerfc pueiias al campo. Se dit ^ Can;d , ó Miiefca , f. ComUjfe ■, f. lon- 
Cnmpai.e o, m. gue haze campanas, ^ d' une chofe cu ilny a point de remede. ^ gue enta'dle par h'quelle on fnit 

fondear de clochet , m. f^ Campo , ado.de un exérciio eüá í§f covlér une porte de í O'S , cu un 

Campanil , m. Chcher y la tour oh ^ campado, Camp , m. le iieit ou ?§? chfi.Jfis , érc. 

font les cloches. ^ une armée efi campee. ^ Canale<; de coluna , f. Canelure en 

Campanilla, f. Clochette ■, f. petite ^ Ca.\rpo: ¡eblit^lh., champ de bataille. *§* un édifice. 

cloche. ít? Campo rafo , Campagne rafe ^ une «^ Canalla, t". Canaille y f gens de pe» 

Campanilla, f. yeiva, Ilfet , en ^ pUine^iUne grande ¿tendué de terrain. ^ de uaitur, 

liferon , m. htrbe aux cloch.s. ^ Quedar pcir uno el campo , Demeu- s^Cananor, vi la de las Indias , 
Campani' '2 del gaznate , f. L/í/wí^íí fB? rer maítre au champ de bataille , ^ capital del Réyno del mifmo 

de la gorge , f. í|? avoir la ticloire. # nomb e, en fl P.ys de Malabar. 

Campanilla que fe forma en el agu.T f^ M 'eltie de campo , Mefire de camp-) ^ Cananor , ville des Indes , r/t/ itale 

guando llueve , f. Ampoule , / ^ Officier qui commande un rlgíment. ^ du Rojaume du mcme ntm , dans le 

fetiíe boule pleine de vent qui fe í#? El cami'O de la veidad, La place uu í^ Pays de Malabar. Lat. Catiipotum,. 

forme fur l'eau quand i pleut. ^ fera le jugement fin^il. ^ Ca n akan a ,yilla de ¡as Ind.'as , ca- 

Campar , aífenrar el real, Camper, fp; Compos Ely'eos, Chumps Elifées. ^ pital del Rcyno dei^ miltro nom- 

AJjeoir le camp , ott jaire camper ^ Cnmucfa, f Fomme apellée captndu , íS» bre. Canaraney ti. le des Indes , 

l'arrrée. íf? a auires difent courtpendu , cefl^ capitale du Réjanme du v.hne nom. 

•* Canope. ¡dor , m. Guerrier t m, *§? aujfi une pomme apelié¡. rcnette. í^ Can akIas , Iflas del n ar Océano, 
Campear , m. Campar. ^ Címucfo , m. L'« homme de peu de ^ la prn)cipi.l ts Canaria? que tiene 

Campear, Reluire , ¿clater comnre ^ fens y lourd ér fimple. ^ una ciudad del mi^mo nombre. 

fait une rouleur , f atoare bitn (^ ^ Carnuza , ó Gamuza , f Chamáis ,m. «^ Canariesy lies de l'Océ^» > dont Id 

étre bienféant , comme ferolt une ?§? peau de che-vre fauvage dont on fe ^ prinñpale eft Cañarte q»i ^t^^'^e ville • 

couleur fur nombre d'aurres bien ^ frt a faire des citlotes , ¿p a d autres ^ du memenom. Lat CandriX Ir^^ülx. 

*>ffotí¡es y venir Lien fur un chami- ^ ufagts. íf» Carário , nacido en Canarias, Ca. 

de diferentes couleur s ; il f dit aufft ^ CAN ^ narien , qui eft né dans une des lies . 

tíe tcutes autres chofes bUnféanxes. fí? * Can , m Chien , m. 'jé* Cañarles. 

CA^•.PECHE5 V l!a rje la América !^ Can fobre que cargan las vigas, ^ Los Candios, Les Canaríens. 

ívletidionai , tnla nueva Efpaña. ^ Corbeau, m. terme a ArchlteRure ., ¿¿i Canario, m. paxaro de Canarias, 

Campeche , v'dle de l Amé fique Mé- ij? c'eft une cclomne ou pilter quifaporte »¿i Cjinnrie.¡m.pe!Ít oifeau ferin deCana- 

ridionale , dans la noavelle Efpa- ^ les peutres d'un bÁtiment. <^ r'ie; Hy a aujft une fortede dunje ainfi 

gne. Lat. Cumpecnm. ^ Cana, f. cofa Con canas, Chenué ., ¿§i atellée ■, qui e/i venu'é ae ce Pays.la., 

Campeche, m. Certain ¿ois qui croit ^ blanche de vieillejfe comme ln tete *^ Canas, f. Les Cheveux bUncsy m» 

dans U Frovince de ce nom dans !^ ¿un vit'dlttrd. ij? Tengo canas, lat dei cheveux blmes» 



CAN 

Tiene canas , h a des ih'veux ílancs, 

elle ades cheveux Hartes. 

Canaíta , f. Corhellle , /. panUr , m. 

Canaftillo ) m. Fnlt panUr, cornil- 
ion i m. 

Can A VOS A) Provincia de los Hilados 
del Duque de Savoya. C-i^avefe 
oít C^favais , Fff'v'iHce de^ Ht*ij du 
Duc de Sal/oye. L«t. Canapicium. 

CanaftiUa , f. ropa que (c previene 
para un niño que iia de nacer , 

L* Uyette y Is tyouljtau aunenfanr. 

Le hiz.o una rica canaítilla , lumfit 

unr rUbn iísyeite. 
CariCamufa , f. Tyurherle , f. 
Cancatiiha , f. Sorttde tacs oHpiége , 

& Je prend poar loniefirte de trom- 

ferie. 
Cancel, m. Un porche quUfi au dtdaifs 

ou dtvunt une (ale. 
Cancelación, m. Ejfaftére) raj/ure , 

¿'¡[jure , f.i//.»i(i« , f» 
Cancelar, Efscer ¡rajer, biffer^An- 

nuUety Cífier. 
Cancelado , Ejfacé, r^yé , ílfé , an. 

nu¿ié , c^ijé. 

Cáncer, m. confte'acion , If/í^-^* 

d'-t Cáncer 3 ou de l'Ecrevi(¡i', 
Cáncer 5 m. Lechancre, le cáncer. 
Cancerado , Chancreux , 5»» a du 
chancrs. 

Cancerarfe el miembro , Av*ir le 

chíincre <J'« memb^e. 

Canche, rio de Picardia. Canche, 

riviére de Ficardie. Lut, CanciuS. 
Canciller , m. Chancslier , m. 
Cancilleria , f. Chancellerie y f. 
Cancillería , f. tribunal de la corte 

Romana ^Chancellerie de la Cuur de 

Rorne , /. 
Canción , f. Chanfon , /. 
Cantar una canción , Chanter une 

ctaanfon. 
Bolver á la mifma canción, Revenir 

a la tharge , hnportuner quelqutin. 
Cancioncilla , f. Chanjonnette , /'. pe. 

tile chanjnn. 
Cancionear , Chanter des chanjons. 
Cancionero , m. Chanteur de chan- 
jons , m. 
Cancioneta , f. Chanfonneut , /. 
Candado» m. Cadanat ou cadenas, m. 
Canda HAR , grande villa de Períia , 

capital déla Provincia del Réyno 

dvl mifmo nombre. C¿indahar , 
grande vllle de Pirfe , capitule de la 
Prtv'mce ou du Roy turne du mente 
nom. Lat. Candaharria. 

Canda LOR, víiU de la Turquia en 
A(ia. C*ndalor , viliede Turquieen 
Afie. Lat. Candalora. 

Candeaj villa de las Indias, capital 



* 

* 






* 
* 
* 
* 
* 
* 
* 
* 



CAN 
del Réyno del mirmo nombre. 

Candea , villg des Indes j capitule du 

Ruy turne de ce nom. 
Caodeda , f. Fleur de chdta'tgnier. 
Candeda > f. tUur de noyer , vulgaire- 

ment chatm. 

Candela, f. Chindé e, f. 

Candelaiia , f. dia déla Candelaria, 
Lt j^i*r de ia Chandeleur, 

Candelaro , rio del Réyno de Ña- 
póles. CaniieLro , rivlére du Royan- 
me de Nayles. Lat. Candelarus. 

CandeleríZO , m. Un coup de cha>t- 
del'tr. 

Cande eria , f. Boutique ou l'on fait 
t¡^ vend Les chandéles. 

Candelcro , m, Chandelier , m. 

Candelero, m. Celulqui vend ó'fait 

las chandéits. 

Un candelero deplata, deeftaño, ó 
de cobre» Un chandelier d'argent , 
a'étain ou de cuivre, 

Candclica , ó candelilla» f, feúte 
chundéie , f, 

Hazer la candcli'Ia , 6 lamparilla , 
C'cfi ce tjue les petns garfons font > en 
mettant La téie ¿^ ¡es mains en terre, 
tir les pies en haut j nous dljons, fatre 
C *rbre foetrchu. 

Candía, Isla de! mar Mediterráneo. 

dndie , ¡le de la mer Mediterrane . 
Lat. Creta. 
Ca N D I A, ciudad capital de la Isla del 
miimo nombre en el mar Médi 

terraneo. Candie , ville cjpiíaíe de 

I He de ce nvm fur ía mer Méditer- 

ranée. L-t. Candta. 
Candial , trigo candial , ni. Froment 

blmc , m. 
Pan candia' , Paln blane. 
Candidamente, fencillamentc, C-^n- 

didement, fincérement. 

Candidez, tencillez, £. Candeur, f. 

yr- I . I 
mcerite. 

Candido , Blinc, 

Candido , fencillo, Candídey/tncére, 
Ingénu. 

Es candido, es fencillo, ll e/? candi. 

de , í i' ejl Jincére, 
Candil , m. Léimpe amettre de l'huiie 

pnur brú'er , ^ Jervir de lumiére 

d^ns les ma'tfons , f. 
Efcoger á moco de candi! , Chercher 

les chejes avec grand foin. 
Puede arder en un candil , Se dít du 

vin fort , f^ d$ tuutes les llquenn 

fortes ¿f hif'leufes. 
Candilada , f. Tache d^huUe fur un 

habit , p irce quordinairement cela 

fe f.iit en répand^nt une lampe. 
Candilazo , m. Un coup de lampe. 
Candilejo j m, Fetite lamp* , f. 



CAN 12.5 

*f» Candilero , m. Füftur ae íum^es , ».. 
ílp Candiota, f, Pciír tonneau a mettre& 
ífi? tranjptrter te vin, Iiem , V^iiji-^u 
^ de terre tn furme de petite fine a 
íf» mettre du vin, 

íi? Candonga , 6 fabu!a , f, F^ble , /. 
íi» <^andonguero, m. quien cuenca fa- 

^ bulas, Cnítur defablesi m, 

íf» bs un candonj.';uero , Ct/l un conteur 

íf? de fublis. 

•^Candor , m, BLancheur , f. 

íl'Caníior , ó candidez, Candeur , jin. 

%» cér'tíé , in^inuiíé, 

^ CANt A , villa de la lila de Candía. 

^ C»nea , vtlle de i'Iie de Candie. 

^ Canecer , Grlfonner , commencer a 

ÍS? avnlr les chtvetiy ¿rii. 

^ Canecillo , m. piedras que fí)ílienen 

íf? los dos lados de la puerca de un 

^ edificio, C njuLtj m. ce font Lesfier- 

íf? res quif utie.tnent les deux cotes de 

íf? la porte d'un bat mvnt. 

^f Canela , [.Canmit >/. buisde caatllét 

^* c'f/i prcpremtnt í'éctrce, 

^ La canela es muy buena , La canelie 
ÍP ffi fort bonne, 

íf? Canelón , m. Arhre de canelie , m, 
ílí Canelón de adúcar , m. Canetat , m, 
f^ mcrceait de canelie entcuré de fuere, 
íf? Canelón de canela , Robinet de ca-. 
íí? niUe , m. 

íf* Canelones con que los maeñros de 
íi? eicuelas acotan á los muchachos > 
íí? Fuueí compofé de plufteurs brins de 
^ chunvre , avtc quoi les maitres ai» 
í^ colé en EJpa^ne fouettent Uí garfons. 
^Caneto, pequeña villa del Ducado 
íS? de Mantua. CamtOi petite vllle (iu 
^ Duché de Maniou'é. Lat. Canctum. 
^ Cai.éz , f. Bíanchettr de cheteux, 
íf? Caiifora , f. Du camt>hre, 
^ CanGa , Réyno del japón. Cmga , 
^ Ryattme du Japón, Lat, Canga. 
^ Cangaion, rt\,Trelon,m,grof]e mouche, 
íi? Car.íii;on , m. Une grande cruche de 
^ letre ou de cuivre. 
^ CanF.'CJOj m. Crabe , /, forte d'écre. 
ÍP vlfle de wer, 

í5.» Cangrena , ó Gangiéna , f. Lagati' 

^ grénf , f. muL fort dangereux¡ qui 
^ poitrrit les membics, 

^ Canicula , f. ccnííelacion celefte , 
^ Can-cuie , f, con/ieUation céUfie. 
^ Caniculares, m. Lesjonrs caniculaires, 
^ Canilb del bra^o, f. Fodle , tn. Cos 
^ dn ¿Títs depuis le coude jtifjues au 
f^ pnignet. 

íi? Canilla del cavallo, Le canon de la 

^ jambe de devant du chsval, 

^ Canilla , f Robinet , m. 

^■[ C-nilla de cuba, Broche queVonmtt 

^ un tfnaeau , f, 

CL3 



I2,i5 CAN _ CAN ^ CAN 

Cuiiüla de texedor , L» bsh'me du^ razoncsy trato, Homme ennuyeux ^> Bolver a cancar, Rechanter y chunter 
tlfícrand , /. HSi Ó* lr»¡>orturt en jes dt/cjurs & Jes ¿5» une feconde fiis. 

Ii fe con-io una canilla , 'S'e</;í<íí cftt.v ^ aciíons, ^ íÉí Buelva ufted á cantar, Rechamez,, 

qiti ont unjiíix de vtntre. ítem , de !^ Eftár canfado ,í cftár canfada , Etre »|i Por mas que cante , j'ai beau chan. 
ceux qitl parlent Leaucott¡\ ¿p quine ^ las , ttre la¡]e, í|í ter , i7 a btatt chamtr , elle a beait 

favtut ¿arder le fecret, ^ Eltoy Canfado, eftny Canfada 3 Ji ^ chanter. 

Canilleras , m. Desgrévej, f. armu. ^ fuls las , je fttis lajje. ^ Por mas que ufted cante > Vous avt:^ 

yes de jambes. ^ Eftán CanfadoS , eftan canfadaS , lis ^ beau chanter. 

Canillero , m. Falfeur de robinetJy & ^ fom Us , elies fmt lajjes. í§» Quien canta fus males efpanta , y 

defütitairtc: a vln ott d'auíreí , fa¡. ^ EíU ulicd taniado ? Etes.vous Us ? «f? quien Hora los aumenta, Unlchan- 
Jl-ur de canaux (y tuyaux t & ^^S ^ Eíiá ulted canfada ? Etes-vous laJJ'e ? ^ te chajfe fes tnaux , f¿f qulpleureles 
de bobines . ^ Ko tíCoy C^T\^záo i Je ne fuis pa,s Im, ^ augmente. Proverbe EJpagnol. 

Canina , f. Fíente de chien , /. ^ No eítby canfada , Je nefuü pa^ lajfe. ^ Cantar de plano , Confeffer tource que 

Hambre canina, Faimcanine. íS; Eñoy muy anidado y Je fuisfort Im. ^ Con fait, 

Caninui , m. D« cotón ou to'Uedes In- ^ Eftby muy canfada , Jefuisfort laJfe. í§? Cantar la gloria ó la viíloria. Chan- 
des i lanche &fine. ^Canfancio, m. LaJJiiHde j f. ^ ter lagtoire oti la viBo'ire. 

Cañiza, villa fuerte de Hungría. 4? Can far , La(¡er. ^ Cantarla potra, Se dit de ceux qu\ 

Canife , vUie forte de Hongrie. ^ Canfarfe , Se Ujfer-, ^ prepentem le changement de tems par 

Cano, Reyno de África. Cdwo , *tj Canfarfe , S'ennnycr^fedégouter de ^ les deulettrsquilsjmtffrent. 

Royanme d'Afrique, Lat, Canum. íf? <]uelquechofe ou de o^uelque perfonne. ¥§? Cantar mal y porfiar, Ouand quel. 

Cano, Chenu, qui a les chevettx bíancs. *p Canfarfe en balde. Se donner de la ^ qu'un veut perfuader que ce qtiil 

Canoa , f. barco hecho del tronco ^ peine pour ríen , iravuiUer inutile. ^ dU oí§ écrit ejí le meilleur , & con- 
de un atbol , del qual fe firven ff? ment. ^ t'mue de le faire quoiqu'il ne vail- 
\os Indios para navegar, Canot,m. ^ No ay para que v. m. fe canfe , Vous í^ le ríen. 

vaifeau fuit d'un tronc d'arbre , ^ n'ave%^que fa'irt de vous fat'igutr , íS? OircaBtar, y nofaver donde , c'c/2 
dont fe fervent les índ'iens pour na- ^ ou de vous mettre en peine. ^ entendre une chafe fans Javoir fon 

víger. ^ Canfera , f. Imponunlté , fatigue) & íf? origine ou fa fource. 

Canoero, m. Celui quí a foln des *^ opinlatreté incommode & encujante. ^ Esotro Ca.ntit » C e/i une autre chan- 
canots. SJCanstato, pequeña villa de Ale- íl? fon. 

Canon , m. Regle , f. canon 5 m. ^ mánia en Suebia , y en el Ducado ^ Cantar, m. ó Canción, f. Camlque., m. 

Canon de la MilTa , fon las palabras ^ de Virtembergue. Can/lat , petite ^ hymne^chant de louAnge^chanfon,f, 
de la confagracion» Canon de U íi? vlUe d'AUemagne en Suabe¡ (^ dans ^ Cantara , rio de Sicilia } Cantara , 
Me^e t li'' páreles que le Prétre pro- ^ le Duché de ¡yirtemberg. ^ rivitre de Sicile. 

nonce a la confécration. ^ Cantabria , antiguamente la Biz- ^ Cántara, f. Vaiffeau (^ mtfure , eon. 

Canonefa , f. Doncella que tiene ?^ cayai y las Alburias. Cantabrle , íi? tenant fei%^ feimes , broc a mettre 
una prebenda en un cabildo, Cha- ^ andennement la Bifcdye & les Aflu- íf? du vin. 
moiítejje , f. ^ riet. Lat. Cantabria. ^ Cantarcico, m. Vetit cantlque yptthe 

Canonical , Camnial. ^ Cantabrios , antiguos habitadores ^ chanfon. 

Horas canonicales, Hewí-íjcd^oíjííi/cj, !§7 de la Provincia de Cantabria. íP Cantarero , m. Un potier qui fait dts 

Canónicamente, Canonlquement j fe- ^ Cantabres, anciens habitans de U '^ cruches & pots de terre, 

Ion les canens. ^ Prosince de Cantabrle. ^ Cantaretas , f. ventanillas en la po. 

Canonicato, m. Canonicat, w./'ré- íi? Cantador , irs. quien canta, Chan- ^ pa de una galera , Petites fenetres 
bende de chanolne, ^ teur ^ m. celui qui chante. W rondes ^ qui font dans la chambre de 

Canónico , Cjnonlque , qui eji feltn ^ Cantadora , f. Chantenfe^ f. celle qui ^ paupe^ de la galére. ^ 

les canora, ^ chante. ^ Cintir'iáe 3 f. Camartde y f. 

Derecho canónico", Droit cañe». ^Cantaleta, f. Caffade , f. ^Cantarilla, f. ó cantarillo, m. P<- 

Canónigo 5 m. Chañóme, m. ^Cantando, Chantant. ^ tite cruche y f. 

Canónigo Reglar, C/;4«oíae Régnller, ^ Iva cantando por la calle , // alloit ^ Cántaro, ra. Cruche y f. vMlffeau de 
qui eft en communauté. ^ chantant par U ruü y alie alloit chan- ^ terrea, mettre de Cea», 

Canonifta , m. Canonifle , tu, ^ tantpar la me, ^ Tantas vezes va el cántaro á la fuen- 

Canonizacion , f. C^nonifationy f. ?i? Cantar . Chanter. ^ te que fe quiebra. Tant la la cru- 

Canonizado , Camnlfé. f^ No haze fl no cantar , II nt fait que ÍP che a leau , qu'enfin elle fe cafe. 

Canonizar , Canonlfer. f§7 chanter , el/ene fait que chanter. ÍP Alma de Cántaro , Unfoty un badaut. 

Canoro, Mélodleux y doux y cela /e ^ Cantar fuavamente, Chanter t^oace- ^ Bolver las nuezes al cántaro, -rf^/ter 
dit de la volx ^ de la mufíqtte, ^ t^ment (y mélodieufement. *^ de nouveau une affaire qui a deja été 

Canosa , viüa del Réyno de Ñapo- f§í Cantar en el potro, Confefjer étant fi? rkflu'é & termlnée. 

les. Canofe , vUle di* Royanme de ^ k la queftion. ^ Viovei ^ czntzto^ y Pleuvolr afeaux y 

Naples. «^ Cantar la fória , Engeoler un homme ¿^ pleuvotr a verfe, 

Canfadiílimo , Tres las y tres fatigué; '^ pour le tromper j fória, Veut diré , % Cantazaro, ciudad Epifcopal del 
\ttvc\ytr'esennuyeuKytres importnn. ^ fuaforia. ígí Réyno de Ñapóles. Cantayiro y 

Canfado, Las. í|? Cante ufted > Chante-x^.S ^ vilU Eplfcopale dtt Royanme de Na- 

Hombre caníado , y pefado en fus ^ No cante ufted mas, NÉcfe4Wíí?;/?/»í.í|¡ plef. Lat.^dntiXJixu. 



C A xM 127 

capital del Condado de Kent, Pro- 
vincia de Ingahterra i el Arcobif- 
po es el Primado y primer Par 
de IngaUtcrra , á el le toca el co- 
ronar á los Reyes de aquel Réyno, 
Ctttitorberl , viíle Archiépljcopalt 
^ caphale du Comté de Kent , Pro~ 
vince a Angleterre ; I' Archeveijtíe 
de ctite viíle eji Primñt & prtmkr 
Puir d'An^letírte, ¿"^ c'efi a lui k 
couronner la RoU, í-at. Cantuarii. 



CAN CAN 

Cantera» f, mina de piedras , Car. ^ Cantonada , f. dar cantonada á al- ^ 

riért ,f. He» d'ah Ion t'ir» la fierre, ¿J» guno > T^omfer quelquun ; ceci fe ¿^ 

Cantería) f obra de cantería , L'^rt ^ dh da filies qui donntm rendezj. ^ 

de taiíleur de fierre j & ouvrage de *^ v:ui a, Uurs galans , Ú' ne s'y ^ 

majjaanerie, ^ trouvent potnt, «^ 

Canterico de pan , m. Petít chanteau «f? Me dio cantonada? // m'a trompé , ^ 

de paln , m. le premier morceau *^ elle m'a tromfé. ífá 

quon coupe d'un pain. ^ Lc di cantonada j ^e l'ai trompé. ^ 

Cantero de pan> ra. Gres chanteau ^ La di cantonada. Je Cal trompee, ^ 

de pain , m. ^ No me dé uíted cantonada» .iV* me ^ 

Cantero } m. Tallleur de pierre , m. ^ trompe'^ paí. ¿|í 

Cantero de marmol} m. Marbrieri % Le dio á ufted cantonada? Fo«j-<<-í.;7 ^ Cantor y > villa de África, capital 

ouvrier qui travsille en marbre. ^ trompé} íom a-t-eile tmmpé? í^ del Rcyno del miimo nombrC. 

Canteriido, m. ^üu't a l'écorce épaífjs ^ No me dará cantonada , U ne me ^ dmory , 'v'iUe d'Afrique, caphale 

(¿r grojje. ^ trompera pos , elle ne me trompera ¿^ da Kovaume du meme nom. 

Cántico, m. Camique^ m, char.fon. ^ pos. ^ «li* Cantueiíb, m. yerva medicinal , Dtt 

Cántico de Cánticos, uno de los j|j Cantonar un exercito , Cantonner ¡^ Sucm 7n, nom d' herbé médidnale. , 
libros Canónicos de la fagrada El- ^ une armie. ^ C A ñ 

critiira, compuefto por Salomón i ^ £1 exercito eirá conionado> L'armée ^ Cana, f. Canne,f. mjeau, tuyau, m, 
es un Dialogo entre el Efpofo y ^ #/f cant$nnie. ^ La caña de uUed es muy buena 1 

la Eípofi , 4ue repreftntan Jelu ^ Cantoneras de libros, Comieres de ^ Votre cunnt efl fon bonne. 
Challo y fu Iglefia j Cantiqtte des 4» livrts , /. ¿^ Mí caña es mejor que la de ufted , 

Cantiques^ un ues liires Camniq-es jj» Cantonearle , Marcher avec aftéia- £^ Mti canne efi meilleurt qi4e la votre. 
de la fainte B.ble ^ cumpejé pjr Sa- ^ ;;«« , fe donner des airs tn mar- ¿^ Es mí Caña, Ce[i tna canne, 
lomon-, c'tji un Dialogue ent-e l' E. ^ chant. ¿|> Es la caña de UÍled, Ceft votre canne, 

foux & í'Epoufe, qut rtpréjtnum «fj Cantoneo, m. Afecfamn-y air quon ¿|i Es fu caña, Ceji fa canne, 
Jefíií.Chri/í (y fon E^.ije. ^ ft jcnne en manhant. i^i, Cuya eS ella Caña í A qui efl cette 

Cantidad, f. ¿¡¿«^m/té, /. 4? Cantones, m. los Cancones Efgui- ¿|i canne? 

Eneran canuda.!, Engrande quantlié. ^ z.ros » es el nombre que fe da á íj» Juegos de cañas, Le feu de cannes.^ 

ios Pueblos confederados que ^ Cotret C!iñ3is , Jouer au feu de cannes^ 
componen la Repúolica de los ^ Caña para fonar , Une íangnette de 
Elguizaros -, ay treze , que fon de *§» humbois. 

Lucerna i de Lfri , de Schwits , de í^ Caña de mcneftril , Une anche, qui 
UnUery^aldt , de Zu;¿ ^ de Fribnr- ^ fert ¿ un hauíboif. 
go, de Solara, de Zurich , de Btr- ^ Caña de pefcar , Li^ne a pécher , /. 
ne , de Bafi^ea , de Scha/ufe , de ^ Buena caña de pefcar, // fe dlt d'un 
GLaris , y el de Apen^el; los iicte íf? homme q»i neft prtprt a. rien. 
primeros fon Católicos, los *^ Pefcador de caña, mascóme, que 
otros quatro que liguen fon Cal- � gana , On dit ce prtvtrbe pcur ceux 
vinos , los dos últimos parte del- *|» qi*i i'amufent i des bagatelles an 
los Católicos > y pane de otra «!• Heu de travaiUer. 
Religione. Cantons , m. cV/2 /« ^ Caña, ó medula del huclTo, !.<« ?:3aí//e 
nom qtion donne aux Peuptes con- *|? <*e fos, 

federes qui campofent la Républi- ^ Caña > f. Une cert^ins mtfure pour 
que des SuiJ] s y ¡I y en a treiz^e, *§» auner les ét ojies , com,r.e l'-jn en- 
qui font celui de Lucerne , íi'Uri , ^ uje a Rorne. 
de Schwits, í^'Undervald , rí« ^ Caña para coger agua de una fuente,, 
Zug, deFribourg, deSoleurre, de ^ £«/e, /. mot tiouveau y tujau de 
Zurich , de Berne, de Bale, de ^ boa pour tirer de l'eau d'ttne fon- 
Averfe hecho una cofa de cal y can^ ^ Schaffoufe , dt Glaris , C^ í^'Apen- ^ taine. 

tO, Chofe faite a chaux & a c/- "^ zel , les jept premiers fcnt Cathol!. ^ Caña filióla, De la caje qui fert Á 
ment y c'efi-a-dire ^ bien ftrme & ^ qaes , Les quatre autre: riii juivínt ^ ^^ raédecine, 

de durée. ^ font Calvinifies ■■, íes deux dernltrs ^ Cañada , f. Litt4 plein de rafeaux. 

Canto, que fe canta, m. Chant, m. ^ font en partie Catholiques y & en ^ Cañada, f. Un conduU de canal. 

chanfon j /• ^ partie Calvinifits. ^ Cañada de aguaducho , Canal d'a. 

CzntoWzno, Plein chant en mtifique. 'i^ Csntor , m. Chantre , chameur , m. ^ qneduc , m. 
Canto de bodas , Chant nuptial. ?§? Es buen cantor , lleli bi>n chantre, # Cañada de gansdo, Efface de ttrrt 
Canto, m. groflura , Gi'Ojí^ew»-, o» ^ Ca.itor triple, Lefuper'ufy ou deffus ^ entredeux champs yoii í'on enclotun 

epalfjeur y f. ^ de la rt.ufique y c'ejl ordinairement ^ iroupe^u de beses pour j pastre. 

Grueífo como un canto de un Real * un chÁiré en E^agne. * Cañadulce , cañamiel, f. Le, ttiyatix: 

dezocho, Del' épa'jpur d'un ¿cu. ^ CzmOi^, £. Chant euje , f. ^ & cnnes qut rtndent le jucre. 

Cantón de calle, m. Un coin de rué, V^i Caniüíibsry , ciudad Arcobifpal y ^ Caíuhcxa, f. género d¿ piüiw fe.^ 



Cantimplora} f. Ujan.efieurtjf, c'eft *§* 
une Jorte de bjutiiLie de cutvre ou ^ 
d'éiain en forme d'un bocal y qui a ^ 
le go^lotf':rt long & Le ha,s fort plat : ^ 
afín de mettre de la glace oh de iu «^ 
neige d f¡u4 pour rafraickir le vin qui ^ 
e[i didanx. í^ 

Cantina , ó Bodega franca , f. Can- i§? 

tint y f. Hat OH i'on vend le vin ^ 

fans maltoie. ^> 

Canto, m. piedra, f. Une pierrg. ^ 

Canto, m. Extrémité y point ou bout ^ 

dt quelque chofe, ^ 

Echar cantos , Jetter des fierres. ^ 

Duio como un canto , Dur comme ^ 

une pierre. «^ 

Pared de cal y canto, Muraille faite ^ 

de bon moilon , (^ avec du mor- ^ 

tier de chaud & Jable , ou de chaux ^ 

& ciment. ^ 



12.8 



C A 



n 



cejante al hinojo > Férnie ^ cer- 

tj,ine herhe. 
Cañal > m. Lien pUln de cunnss ^ 

de roíeiux. 
Cañal 5 f. ^'^ enc'oj Olí dol'hít , qul 

¡e fah avec des cannís axx h^wr- 

dtaux de¡ riv'éres & autres endroits 

pour prendre les poijfons. 
Cuñama> f. orden de i^?echeros, La 

irumpe des péjigers (^ gabelíurs. 
Cañamar > m. Chenever, /. Ueu fe-. 

mé de chenezns t fJur fWne Tter/ir 

áu chantre, 
Cañainazo , m. Dit canevas > m, 

grojje toile. 

Cánamo , m. Chanvrtt m. 

Soga de cáñamo , Corde falte de 

chanvre. 
Cañamón , m. T)u chenevit , m. /«- 

menee de chanvre, 
Cañarroya, f. yerva, Aparltoire y 

ew Pariétalre , herbé. 

Cañas, m. efta palabra es gerigonca 
y quiere dezir medias j Bes b*} i 

le mot Cañas eft jargnn. 
Cañaveral) ni. LUu oU croijjtnt des 
carnes ou r$feaux. 

Cañavéralo j m. Ccup de roíeatt. 
Dar de cañaverazos á alguno, Denmr 

des coups de canne a. quelfuun. 
Le dio de cañaverazos , 11 luí donnn 

des coups de anne. 
Cañira, f. ^"''f «'"/«''í'"? w. pet'ne cinne. 
Cañivete, m. Canlf, m. peth coutean 

a. taííler ¿es plumes. 
Es buen cañivete , C'efi un hnn «»'■/. 
Cañiza, m, A([embUge de rofeaux y 

cnuverturc U'un chariot faite de can- 

nes c?" de mfeaux Héi enf<imb¡e. 
Cañizos, m. tes dates dt cannes, cjui 

fe funt pour y nonrrlr les vers a foie. 
Caño , m. Ttiy^u de fontalnt par oí* 

feau f>rt , m. 
Caño , m. Un condmt. 
Los caños del cuerpo humano , tes 

iondults du corpí humuin. 
Los caños eí^án cerrados. Le' con- 

diihs font bouchés. 
Cañón 3e trigo, m. Tuyau de ble, m. 
Cañón , m. Bobine a. filer , /. t^tyan 

de p turne. 
Cañón , m. Canon , m. píete d'artil- 

le ríe. 

Cañnn de arcabuz, de piftcla , 6 de 
otra boca de fuego , C>imn d'a*- 
(jttíbufe , de piflolet , ou d'autre a, me 

Cañón de una chiminea , Tttyay, d'u- 

nt chem'inée , m, 
C..ñon, m. pluma gruefía, Tuyauy m. 

^rpjj^e plume d oljeau. 

Cañonazos j m. Canonn-ide ^ f, pin. 



•4? 












¿I? 






C A ñ 

fi^urs coups de canofJ. 
Tirsr un csñonazo , Lacher un coup 

de canon. 
Le mataron de un cañonazo , U fut 

tué a un conp Ue canon. 
Cañunciro , m. Petit tuyau, m. ca- 
nute de barb'.er , f. 
Cañoneado, Canonné , batu a cíups 

de anón. 
Cañonear ''e > Se canonner , fe batre 

a ceups ae canon. 
Cañonera, f. Citncnnihe, f. 
Cañonero, m. C^nonnier , m, qui 

tire le canon. 
Cañuela , f. CbalHweau , m. pttlt 

tuyau de paille. 
Cañuteria , f. Ouvrag^e fait de tuyaux. 
Cañutillos j m. CanetUles ^ f. 
Cañuto, m. Taut ce ^«í eji creux 

^ percé y ¿I» c[HÍ eft fait en tuyau. 

ítem j Algalie a provocfHfr L' uriñe. 
Cañuto, m. yerva, Cigué,/, herbé. 

CAO 
Caoba, f. Sorte de bou rouge , aul 

r'ient des Indes > duque I on falt plu- 

fíeurs ouvrages exquií. 
Caos, m. confufionj f. Chaos, m. 

confuficn , /. 

CAP 
Capa , f. Mantean , m. 
Mi (apa, Mfn mantean. 
Su capa , Son mantean, 
CiJpa de coro , Chape que les Cho- 

rifles de l'EgUfe portenr. 
Hombre de capa negra , Un bouvgceü 

qul porte un mantea» noir , cemme 

étam une coulenr pites convenable 

aux bourgeois. 
Hombre de capa psrda , Un labou- 

reur eu manouvtier. 
Capa deyelTo, Un enduit ou crépif- 

Jure de ptatre , pour reblanchir une 

I/lente muraille. 
Capa de cera. Couvtntire de che que 

i'on met á ttn flambeau, f. 
Echír la capa encima al amigo , Ca- 

cher (^ ouvrir les fautes de Jon arni. 
Echar la capa a! toro , Mettre Jon 

bien au haíard pour f.iuver fa vie '. 

cela fe dit a caufe que lorfqii'en £/- 

pagne on cotirt les t^ureartx, /? quet- 

qu'un en efi pourjuivi, psctr s'écha- 

per U itti fette fon mantea» , afin de 

l'afíiufer , tanáii quil fe f a uve. 
Traer la c:.pa el ombro , Stre fai- 

néatn. 
Cúpa de pecadores? la noche j Ce 

proterbe z'eut diré ^ qua la fazeur 

de la nuil an falt iout ce que l'an 

veut. 
Fiefta de feis ó fíete capas » Une fé'e 

¡olemnelle , eu il y et ft\ o» ¡ept 



íí? 



é 



* 
* 
m 
* 



CAP 

Chanoínes qui afji/isnt xu fervtee 
avec des majjes ü'argem , & des 
chitpis de loile d'ar. 
Andar de capa cayda , Cela fe dit 
qnand nn homme a perdu fon bieK 
& ''nn crédh. 

Anda de capa cayda, lia perdu fon 

bien /^ fcn créait. 
Capa, h metaph. Pretexte fsur falre 

quelque chvjé. 
Capa de coro , Chape de choeur , /. 
Cada uno puede hazer de fu capa un 

fayo , Ce proverbe ■veut dlre que 

chacun eji rnaitre de fa volante. 
Partirla capa del jufto, Ufe dit des 

TuteursBu Admin't^rAteurs qui ufur, 

pent h bien qu' ne íeur apartlent pat 

& le pítrtageat entreux. 
Viva el Rey y daca la capa , Ondit 

cela des Mini/lres qui Jous pretexte 
de Tendré Jervice au Rol, tyran- 
nifent ¿e peuple. 

So capa , Seerétement , ffus main. 

Hombre de capa y efpada , Un 
homme de mala. 

Capacete, m. armadura de la ca- 
bera , Cabaffet , m. fdade , morlón^ 
cafqiie. 

Capachete , m, efportilla , f. Un 
peiit cabíU, 

Capacho j m. Un cabos. 

Capacho de moüno de azeyre , Un 
panier ou cabos , que fon met au 
gnutet du mo*tlin par ou cule f bulle 
du prejjoír , afn que la lie ne tombe 
pos avec l'hulti puré. 

Capacidad, f. Capacité , /. 

Tener capacidad, Avoir de U capacité. 

Tener mucha capacidad, Avolr beau. 
coup de capacité. 

Tient^ capacidad» A-t-H de la capa- 
cité} a.t-alle de la capadle} 

Capacio, ciudad Fpircopal de Ña- 
póles. Capado, vilíe Epiícnpale dt 
Naples. lat C'put Aqueum. 

Capadilio, m. te jeu de ChtUndron 
aux cartes , qui fe jouefans les hui{ 
ib les neuf. 

Capadocia, Provincia de Aíla. 

Capjdoce , Province d'AfFe. 
Capado , Chatre. 
Capador, m. Chdtreur , m. 

Capadura , f, L'o&lon de cbatrer, 

CapapueicoSj m. caftrador de puer- 
cos j Un chdtreur de porcs , ¿f 
d'antres bétes ; fon JIflet s'apellt 
Capapuercos. 

Capar, Call^rar , Chátfer^ chatíinner. 

Capara , pequeña villa del Réyno 
de León, dpara, petlte vl/le du 
Royaume de téon. I ai, Caprara, 
Jparacon, m. Capart^on decheval, 

Capar- 



*Cap 



CAP CAP ^ . CAP 12,^ 

CAPAnniEt, rio -tlel Réynode León. f|? C vervci ^ f. Capuchón , t». c^Jí nüjp í^i Cavit a}< mo t vMa deUs dozsPro- 

Capirdtel ) rlvlere du Royanme de *.^ un icnnet de payfnn. fl? vincias del Rtyno de Napoles. 

León. Lutf. Zip:li'cljela. íf]? Dar en la c^pesuca, D antier un coup f^ Cí^pUanate^ unedes doH2.e Provinces 

Capnr^a» Cétoit mure fots une 'vUis de ífj f'tr la tete a quelquun. ff? du Royanme di N.^ple-;. 

CrftiUe^ prochs de Cilldíti Kor':!- r§? Cap '.í!or! lira , ó car.'gGrron , m. Un '^ Ci^^hzntzr , Fet're tcjfue de capltalnct 

go , d'oh le¡ Métairles c/e Caparra ^i écíiier qnl porte lemanteau^ le bon- f|? commander n de¡ gens de gaerrei les 

ont {iré leur nom. i§7 «^í* > f^ mo» /)áii /« robe lorígue , 'va- í^ mener p' conduire a !a querré, 

Cspurróíaf in. Coiípero/e,vtírIoL ^ ht d'écoUer , coljlre. í§? Capitanía , ?. CapltamerU , f. charge 

Capataz, m. Celul ¿jui eji le chef de 1Í? Capilla de Frayle , f. Capuchón de ^ deCapita'me. 

queltjue commtfnauíé de w//.*ff , j« ^ Mo'me ^ m. % Capitel j m. Le for/imet .fuñe tour. 

office mécani^ue , & ^"' A«> 'íJ?'»'' ^. Capilla de Yglefia , f. Chapdle d'uns ^ Capitolino, m.Caplíoün , m. 

íler les atures quand ¡I eji nscej- ^7 ^'ÍÁ'fi ■> ou toute autre chapelU rit % Júpiter Capitolina, /¿-p/rer C-ü^'/o//», 

falre. '' ^ ^ <>" dlt la Meffe. "^ Capitolio , una de !as {rete monta- 

Capata?. , m. Chef des ou-zrlers quA 'p_ La C3,pilla Real, Les chantres du Roí «5? ñas Gue áy en Roina espitóle , une 

travaillftit aux champs , cslul qu't ^ & tous les nutres chi^peLiíns qul ¿if- 4? des fept mcntagnes quijont a B.ome. 

les commmde. '^ fjte?)t en furplh aufervhe. ^ lítí. Capitolium. 

Capataz de paftores , tn. C¿f/<í«í'''f''- ^ Capilla de capa, le <rí)/ííí¿'«»ff7^«íf¿?.'í. ^Capitulaciones, f. Capitulaúom yf, 

gers, berger qui comtnande les auíres, H^ Cap'úlz iráiemCiChapelle ardente , f. r^ Les Eípagnols d'fent Pa(ftOS ¿tu líete 
! Capaz, Capalle. ^ Capillejo de muger, m. Unecoéifede «I? í/e Capitulociones. 

\ JíiC2p:\Z, II e/ícapable, elle e/l capal le. ^ femme faite de refea^. !^ Capitulando , Capitulante en capí* 

Son capazcs , lis font capables ^ elles ^ Capillita, f. VetUech apelle. ?^ tulant. 

font apables. ^ Capillo , m. Beguin , m» que ton n:et í^ Capitulante , m, Celu'i nm capitule. 

JEs c^ip'^z} Efl - il capable} éfi - elle ^^ aux peíits enfans. ^ _ f§? Capitulantes, o capitulares, m. Cíf/.'v 

. capable} ^ Capirotado , m. un género de fiui- ^ qul om iiolx en chApítre, 

Capazo , ni. Coup de mantean , m. ?§? fado , Capilotade , /. ragciit fait de f§7 C'jpítular ^ Cap'tuhr , faive un accord. 
CapcioTo, m. Captieux ifaudiJeux. ^ plujieurs morceatix de viande. ^ Capitulo, m. Chaplire y in, tant atix 

Capeador, m.Voleur denuit ,qui'vole ^ Capirotadn de ajos y QUeío , Saujje ^' llures qu'anx icritures. 

de! mameaiiXr ^ faHe d'ail ér de frcfnage ^f. í^j Dar capítulos, Bonner des anieles ^ 

Capeadura , f. Vbl , ou Urdn de man- í§7 Capirote de muger m. Chapetón de fíT ¿p fpécijier des conditions pour falre 

teaux y m. ^^ femmey m. W quelque traiié. 




trop tard. ^ con\il fe d't aujfi du chapetón de tctis ^h e^uifan: des ajjemblles de quelqueOt'^ 

Capear un coro , Tetier des manteaux ^ autres oifeaux de proh. íff? dre de Religieux. 

contre un Taureau en la courfe , pour á? De capirote , On dlt cela d'un hom- ^\ Capitulo , m. Cefl aufft le lleu ou fe 
l'aveugler. y^ tne infenfé y fans conjtdération y fans ^ ihnt le chapitre. 

Cápela , pequeni villa de Alema- ^ égnrd. íf? Capo de Istria , ciudad Epifcopal 

niaenel Ar^obifpadodeTteveris. 'I? Es tonco de capirote, 11 efl fot , il n a # y capirai de la Provincia de Iftria, 
CapelUy pettte filie d' Mlemagne yÚ! po'ni d'efpric 'i? en el Eíiadn de Venecia. C^/ií ¿'//í: 

dans f Archex/eché de Tréves. 5»? Capifayo , xa. Sorte de 'véten,er.t fenv ^ tria y 'ville Epifcopale ¿t* capitale de 

Cspelian , m, Chapelatny m, Pretre^^ blahle a» jujle-etn-csrps dont fe fer.. '^^ la Provlnce d'lfrie, dans fEtat de 
qui a une chaptUe , ou q%t eft avec ^ ~^(nt les gens de guerre j Ó* partlcu- ^ ^'enife. Lat. Caput Iftria?. 
un Seigneur , potir diré la Meffe , ^ litrement les P'4onois. f§'7 Capón , m. Un chatre. 

Aamonler. ^ Czplizcion y ^. C-.pitationy f. ^ Capón , gallo capado, m. C/» C¿áífí>». 

Capellán mayor de un tercio ó de ^ Capital , Capital. ^ Capen de leche, Chapón de lait ^ un 

un regimiento , Chcpela'n majar ^ Delito capital , Cr'tKe capital. ^ jeune chapón. 

d'un rlgiment. ^ Capitán , m, C-ipltalney m. ^ Capón, Se dit en Cafiille la TJteUle t 

Capellanía, f. Prebende de Chapelain. ^ Capitán de infantería , Capitaine ^ pour une i ave lie de ciment a bráler. 
Capellar ,m. Mantea» de Gendarme > ^ ¿"infanterie. ^ Capón de ceniza , Ceflune poignh de 

manteau k la Morefque. ^ Capitán de cavallería , ó de caval- ^ cendre envelcpée m un dr apean y dont 

Capellina , f. Cabscet ou morlón , m. ^ los , Capitaif'e de cavateric. í?? on donne par le nexj ou au front a 

C^peWinSí , ^- Une capeline. ^Capitán de campaña, Prefct dun^ cfttelifuun quiafaillien cería'nsjeux 

Capello de Cardenal , m. C^/í/isíI» íf? Re'giment , m* ^ nue l'onfait les foiréesen hlverypar- 

dé Cardinal, m. !§? Capitán de manada , es el carrero íf? mí Us jeunes gens. 

Capello , Surriom quon donnoit u Don í?? c¡i¡e guia a los demás , Belíer , ¡n. íf? A! capón que fe haze gallo azotallo s 
Sanche , Rol de Portugal , parce qu'il ^ mcuícn qu' rtnduU les atares. ^ Ce procer he t-eut diré , qtt'cn doit v¿- 

fe plaifoít fcrt a poner le chapeatt. *!' Capitán de un navio, Capitaine de !§? prímander ^ chátler ceux qul agif-. 
Covaríuvias. !^ -vaif/eau. ^ fent centre leur devoir ^ ¿r> excédefit 

CzpkoyVn.T^rrín de manteaux ^m. ^. Capitana, f. la galera del General , íi? ¡es bornes Je lenr condítion. 
Caperos , m. Chapiers en l'Eglífe. Capitnne , /. ¡a gJére du General. !§? Capoiu , f. cierto genero de danca , 

1. Partie. R. 



150 CAP. CAP CAR 

Sarle de danfe. if? GapuUo de Peda , m. Capitón de [ole y ^ venr de qudquun , potir le protL 

Caponado , C/;.íí'o«H?. f^ r». il/eprend anjjí ponr la cocjue , ifí ger dans fes aojares. 

Caponadura > íi La munUre de c';i« if» d^ns laqiulle Le ver a jóle i'enjer. ^f? Hiizet (.ara, Le mime que hazer ro- 

tYcr. í^ f«6 > ^i'-and II fah la Jolc, ¿§j ítro, íalrtiéte y tnsntrer Les dents ^ 

Caponar, Chaponner ^ chÁtre?. »f? Algodón en capullo , C^fo" , qttl efi ^i téjijhr. 
Caponcillo, m. ChApcv.n:>i¡i , m, pe- ff? ^^roí-e eí2 /a coque. ¿fj Cara , tofa que Vale mucho > C/;«'e > 

tjí chapón, 'áf Capullo de miembro viril, le /^rc- í|í de grande 'ualíHr , de grand prix. 

Caponera, f. fortificación , Cíi/^o. ¿gi pnce,in, ^ Lzc\xM\t es czx3i y La vlandi t¡i chhe, 

nlére , £;«:^r¿^e ce foríif!CÁtlo:¡. ¿f? Capullo de rcH? , le bíuson de U ro- ¡^ Las manganas ion caras , Les pommes 
Caponera, f. Une vollére j oa i-í?^, ^f? (e i ce qui coHVre la rofe «vaat ¿fi ¡o»t ciéres. 

oh Con met les chapons , muc a ífi t^uelíe foit éclof:. ¿§3 Las peraS ion CaraS , Les pelres font 

engrat^cr des chapons. Ü? Capuz j m. C<if«ce, capuchón i m. ¿^ chéres. 

Caporal , ni. ó cabo de efquadra j ^ CAR íf? Carabela , f. -E^ éce de battau long 

Corpsy^l i m. f^ Cara , f. Vifdge i ni, fazt , mine , /. ifí O" f -* «. 

Capote , m. veftido rúnico, ^'-i <^<^- ^ Poner buena cara á aiguao , FáíVe ¿f» Caraei , rio de Sicilia. Carahi^ ri- 

pQt , hal/lllement de vlllageoh. *í? b^nnc mine g. cjt'.elqHHn, »fi Viére i-ít Slclle. Lat. Carabis. 

Dar capote , ^alre capot , faire ton- ^ Poner mala cara a alguno , Taire íí» Carabina , f. Carabine , f. 

testes piles atiben de piqtict. fSf niauvaile mine a quú'-jiiun. tfi Una carabina rayada , Uiie caraíins 

Capre, nn. navio pequeño para irá í^ Me pufo bueno cara , lime fitbunne f|í ruyét, 

Corfe , Capre i m. petlt vailfeatt i$i mine ^ elle me ji: bcnne mhiQ, ¡i^} Carabinazo, m. C>irabmade ^ f, coup 

' artnépour al¡€r cncuurfe. ¿I? Me pÚÍO mala CSra , ¡-i me Jit ihau- ^ de curablne. 

Ca PRE A . ciudad Epifcopaldíl Rey- »|? -vaije mine. ^ ^ í^ CarAbi.-jcro, m. Carablnien m, foL 

no de Ñapóles. Caprea , l^i/í'e »f* Cara a cara* F4C« ¿/tící j «£■:;(? «e':^ , «§? Uat c¡,iporte unt caraLine, 

Epifcopale du RoyAume de Naples, í^ vu a Vh. i|i Ca K ACrt , villa de lá América Méri- 

Capri, lila del Réyno de Ñapóles, ff? Cara, nazia alguna parte, Vertqiiel- ^ dioísal. Camca ^ vllie de i'Améri' 

Caprl y lU dn Royaume del^upLes, í|? que iieu. ^» que I'.crldionale. Lat. Caraca. 

Capricho, m. Caprlce¡m, fantai/isyf, ^ No tení:r cara para alguna cofa , »i? Caracol , m. Llmacont m. c'ejt anjji 
Hombre de capricho j Un htmme f^ N'avulr pa-s La mine on l'ajjurance ^i une vis , <& une montee de degtés 

de bon goüt. ^? de f aire quelqat c bofe y avoir borne íf» qui vu en toutnoyanr. 

Hombre caprichofo, Homme capri- ff? de la faire. í§? Caracol bavolo , í-iwdce ,/ oa Iíot«. 

cieux , opiniátrey entet¿. ítem tm ^ De cara de laYglelia, Vis-a-vis ne ^ fon^ m.lnjeclerempantíJanscoqttiUe. 

homme ingénleux , de b-n gota. ^ I' bglt e. ^ CátiLÓi , m. Caracol , m, c'e/í nn lour 

Capricornio, m. uno de ios dozc Pe? Dezj ríelo en fu cara, Lk» ¿iré «í/onwe'j;. ^ en atml . ronU que le cavalter falt 

ÍÍ"noS , Caprlcorne , m. un des ^ Recibir con buena cara , Bien nce- ^ fahe afon cheval. ^ 

íiouz^e (ignet du Z.'dlaque. íi? vlW y f aire boa vi age, ¿fi Caiacoltando , hazíendo caracoks. 

Captar , Découvrir la volonté de que/. ^ Mülírar buena cara , Id^m, ^ CaracsUm 5 pal/uta des carac ¡¡, 

qu'im par des carejies paieufes & ^ ^^^ ^^ cara , Rcprocher, ^i CaraCüiear , hazer caraco.es 5 Cara. 

artificie fis. % Me lo dio en cara , // me le reprocha , ^ c}ler , paire aes carac¡.U. 

Captivar , Charmer par fes beUes mu- '*^f elle me le reprocha. j|5 No Vale un caracol , // ne vant ríe», 

niéres cu par fes attrahs. í^ No me bolvib la cara, // ne dalgna *^ No íe me daun caracol , Jene m'tn 

Me ha captivado el Juizio , // m'a V§? pas me rcgarder, ^ ¿^ j'^Hclt poun. 

cha'mé l'effrlt. ^ Cara Con dos hazes , Tete a deitx # Csraííer , m. C-rañére ., m. 

JVJe ha captiva.fo la voluntad , ó el íf? vilages ; c'efl ce que les Latlns apeU ^ Carajo, m. le membre viril , m. 
coraron , U s'efi rvnUu m^nre de ^ lent Bitrons. ^ Caramal , o calamarejo , m. cierto 

vna, volonté^ oit de man cccHr. ^» Cara , Aiverbe , qui pgnifie vers quel- í^ pefcado de mar , C~j]crí>n , w, 

Captivar, Capúver. í§? que enaroit , cí)»¿«eie cara arrjba , ^4 pnifjon de mer. 

Capriverio, m. captividad, f. Cap- ^ cara abaxo , cara adelante, cara ^? Carama ni a , Provincia de la Tur- 
tlvké y f, ^ acras. Covarruvias. Leclfage ven ^f i^inz en Aiu. Caramank y Frotince 

Captivo, m. CaptlF t m. ^j le haut , vers le ba.s y vcrs le de- íí? de l'utquieen Afre. 

Capua , ciudad Arcobifpal de Na ^' vam , vers le derrlére, íl? Carámbano , m. G la fon y m. gomes 

pules , en la Provincia de Labur 4* Cara de rofa , beau vlfage, ^ d'eau qui en tcmbant je géient^ ¿rfe 

Capone, vllle Archiéplfcvpaie de ISa- íf' Cara de hercge , Une ftrfonne lalde. íf? to^rnent englace;la roupte qulaégaute 
pies dansli i'nv'nced: L^bour. ^^Caia de vaqueta , Un ejfrunté y q»l ^ dn ncx^ quand II fait bien prold. 

Capuchino, m. Re igio.ode la Or íf? ne fe joucie de ríen. ^ Carambr.nofo , §lt*l a aes rouples. 

den >.ie San Fian^-iíco» Capuün , ¿fí Caía de vinagre, ó cara de pocos ^? Carambola , í. Trompetle y f. 

m, Rellf^ieitx de l'OrUre üe Saint ^fi amigos , 11 le dh de ceitx qttl ont ^ Caramelos, rr«. Córame, s^ m. tabUf 
Franc is, ii» laidt mne , qni ¡ont Impailens i¿p 'í» tes faltes de jucre Ó' aautrts in- 

Capuchina, f. Religiofade la niif- «f* 'un m^HV^^is nuiurel, ^ ^rédlens pour adouclr l'efiomuch, 

ma Carden de '^an Fran<ifro, 'a ^ Caá de pafcua , Une mine agréable íf* Caranrente , Chérement. 

puciue , f. RtH'^le'íe a» méme Or- ^i ^ re¡pe£í,ib'e. ^? Caramilla, f. piedra pieciofa , Ca* 

dre .ie Saint Vr/mc'ñs, «J?i 'acar ia cara por a guno, S'imé^ejjer 5¿? tamUe, plerre ptécieufe, 

^jii'Hdi03\luCapMche,/',(ihCapHchonsní, ^ & je dkíarer QHVenemmt en [a* 'fi? Curamilloj m. Ü^/íí cr/*,. 



CAR CAR CAR 151 

Levantar el caramillo , F.itre des ^ hn de pfte ■> une ^pc/liani. ^' La l!tvar¿n á la cáiC£l> Onla mé- 

hatits crli, crier kaut. í|? Cntcaj:;da de rifa > t. Grande tlf'e , ff' Z(ra en ptifit}. 

Caiamiüo de palloi , Uí¡e ch^lemle , ^ «c:¿.i (le ríre. ^ Cníccls^e , rr.. Geclage , ?n. le droit 

un fiagcclet de btrger. ^ Carcajear de rifa, rtyr derrsíiada- ^ du geclhr pcur le tin.s quona ¿té 

Car¿nuiyü, m. Ltineifcn de ir.er , r>u «^ rrtl.ce, R'tre a gcr^e déple)'ce , rire !p? en prljcn. 
Carancas 3 f. Col'ers gamh de po>ntes ^ Á pífíne gorge. ^< Carctlíria , £ Fri/cn ^ empjlfcJimm 

que l'on met att cou áa ch'iens. fj^ Csicrña!, m. le tahr du pié. ^ Tr.er.t. 

Carantoña, f. Un laid Viafque 3 une jif? Capcassona , ciudad Epifcopal en «^i Carcelero, m. Ctdar •> m, ccncUrgs 

femme b'un fardU. " .4? Lergna-dc-oca , en titmpo y al- \p d'tme prljcp. 

Cauar A > pequeña villa de Tofcana, •§? fado fue Cordado fcvciar.o. 0.r. «fj Carees- m. cierras cuerdas de cavío. 

Carayá 3 pti'ífe -vi I le de TajcuKe, ^7 caljine , "vUIe Ep'fcopale dans le *^: Ctrtx-n ccrdage de naxlre, 
Caráter , m. Caneciere t m, for?ne ^i Lf:nguedoc 3 auírefo'ts Ccmté Jiuve- ^: Cárceles, f. tjsbijljas de texedcr, 

de httre. íf? retín. Laí. Carcslío. ^ leí marchts du n.étier de T J]erí-nd. 

Carátula , f. Une femme fort lalde é' ^' Cárcava , f. Fcp gw.nde a enttrrer 1^ Carcórsa , f. Vitr/jctib re de lois 3 

fardée , un mafq^ie de cartón. íS^ le% niorU , m. f¿'^ plqpure de ver dans le hús, 

*Car ------ , . ., „ , ^ _. .,,.,.-, 




n-iuevto qi:e no eftán ieparados , !|? i¿f fe át-pher ^ fe rcngir au tíedans ^ 




.. «tportee. _ _ _ _ _, . „ , . , . ^. . .. 

Caravana , f. Caravune , /. f|? Íes grands creux que font les ícr- f|? Cardado , Cardé. 

Hazer la caravana, Faire lacaravane. í^ rens cu ¡es e/ittx qui defccndtnt des í§? El p:ño eftá bien cardrdo. Le drap 
Los Cavalleros de Malta hrzcii la í|? montagnes. ís? eft bien curdé. 

caravana, Les Chevaliers de Multe ñ] Carcax , m. Vn earccis , une trcufe. ^ La lana tila bien C2rdada, la latfíe 
font la caravaneo í^ Carcsxada de liia , {, Grande rife , f|? ejl bien cardée. 

llaman caravana las primeras can'» f|? éclat de rire, í^ Cardador, m. Cardtur^ m. 

pañas que hazen ios Cavalieros de ?i? Carcaxes, m. Sorte de parare nV f^ Cardadura , f. l!f,¿licn de carder, 
Malta , O» apelle caravane les pre- ^ jojaux & de bagues , que les ftmmes ^ CsrdanícnTiO , m. Gr^ine de Varadis, 
miéres campagnes qat font les Che- ^ More'ques <¿p Tmques portcnt aux ^- Cardando la Liña, Catdant lalaine» 
vaíiers de Malte. ^ /"V'í, comme des íracelets. ^^ Cardar, Carder. 

Caravéla,f. efpecie de navio, C/jr^a- ^ Carcax, m. un género de bomba ^ Caidar la lana, Cardir la laine, 

'veí'-e 3 f. forte de vaiffeau Ue mer. ^ de que í'e ílrven en la guerra , ^ Cardar el paño, Cardtr le drap. ' 
Caravo, m. efpecie de navio? Sorte ^ Carcaffe^f. forte de lomh dont tn ^ Cardar á uno, ó darle una cardaí 
; de vaijfeau de mer. ^ fe ftrt ñ la guerre. íe? Traiter un kcmrre rudttnent. 

Carbón, m. Charlen 3 m. ^ Cárcel, f. Vrifon 3 f. % Cardas, ó cardadcras para cardar. 

Carbón de piedra , ó hulla , HouUles ?|? Efta en la cárcel , 11 tfl en pr'tfon , í§^ Cardes 3 oh pdgnes dcnt fe fer-jint 
f. terre grafe , dure ^ noire , dont íf? elle efl en prifcn. í^ les cardeurs , pour carder la laine 

onfefert en divers Pajs pour írúler ^ Meter á alguno en la cárcel , Mettre í§? eu le ccton, 
au Ue» de charbon. ^? quelquun en prifon, ?^ Cardenal , m. Cardinal y m. 

Carbonada , f. Carhnade y f cefl un íf? Le metieron en la cárcel, On le mit % Cardenales de Santiago, Cefontfept 
morceau de chair , qut ordi'naire- íf? en Prijon. ^ chartoines de ÍEgUfe Mitropolitaine 

rt'ent fe cuit fur les charbons\ on en *l? La metieron en la cárcel, On la mit '^ de S. Jaqftes en EJpeigne qui ont c^ 
faitvolontiers de chíiir de Porc fraU ^"^^ en prifon. ^ titre. 

chement tué , ^ auffí d' auíre chair ; -^ Le meterán en la cárcel , On le met- ^ Cardenalato , m. Cardinalat^ «?. 
«»fi grillade, ^ tra en prifon. ^? dignité de Cardinal. 

Carbonado, Charlcnné , noircl de ^ La meterán en ¡a cárcel. O» la met- ^ Cardena'aygo , m. Iden?. 

charbon. ^ tra en prifon. ^ Cardenal de gripe, Meurtriffure 3 f, 

Carbonar , Charáonner , fwircir de 'P Eílá en la cárcel ? Eft -il en prifon ■ '^ taches íleu'és ¿r> noires au vif>ge ou 

charbon. il? eft - elle en prifon^ ^ aiUeurs 3 marques de coups repus. 

Catbopctilo, m. Petit charbcn , m. ff' Llevar á alguno á la cárcel , Mener ^ Tiene rruhns cardenales , 11 aieau- 
Carbonero , m. Charlonnleri m. qui f8? quelquun en pr'fon. ^ coup (te meurtripíres , elle a beaH' 

fait éf "vend le charbon. íS' Le llevaron á la cárcel, On le tn^na ^ coup de meurtrijjures. 

Esnnc^thor.ero c'eft íítj charbonnier ^ prifn. íf? Tiene un cardeíial en la cara, lia 

Carbonizar , F^ire des char'ons. ib L •. 'evaron á la cárcel, Onla mena !#? une meuririjfure au vifage , eüe a 

Carbunclo , m. piedra rrec-ofa , íl'' en tr fon. í^ une nieurtriffure au vifage 

• EfcatbbHcle y f pierr,- prerieufe. !^ Lí ilev.;!an á la cárcel, On le mí- ^Catdencia, f. Ckardon k carder ^ 
Carbunclojm. i'OÍienia, f. t'A/í'W- ^ mra en prifon, ?§? peigntt U^ Áraps 3 m^ 

R r 






152 CAR CAR CAR 

Cardenillo, m. Co»f>erofe , f. vUriol. ^ He, Vrovlnce de Suéde. Lat. Carelia. ^ piéJeJí^l de la colonne ; cariátide 
Purgaciones de cardenillo, f. í/«e í^ Carelscron, ciudad de Suecia yi|. Cariati , villa del Réyno de Na- 

chattdepijfe cordée. ' ^ Vü^rto <\e m:ir . Carelfcron , z>il¿e % poles , con citulo de Principado. 

CardiFa, ptgueña villa de In- ^7 de Suéde y avec un pon de mer.^ Cariati, 'ville du Rcyaume de Nh- 

g.3.hi€: tí. Cardife.petitevilled'An-^ Lat. Caroll crona. ^ pUs , a-vec titre de Prlncipauté. 

gleterre. Lat. Ca.d;fFa. ^Carena, f. U foni du navire ¡ /^tí.! Caribes, Pueblos de la América , ea 

ARDíGAN , pequeña villa de In.^ carene. ^ las líias Antillas , C/ir/^e/ , Peft^/eí 

ga'aterra. Cardigan , petite -vUle T^U^r carena, Donner carene a un^ de L' Améri^ue ^ dans les lies Amiiles. 

d'Angleterre. Lat. Cardignum. ^ 'valjfeau t metue le navire fur /íifí Caricia, f. Carejfe , f. 
Cardillo , m. Vetit tha^don. í§? caié peur raccommodev U carene, ¿^ Cariciofo , m. Carejfant , celUi qm 

Cardo, m. Carde bonne a mangtr -¡^ Q^rznÚZ'í f. Manqui ment ■, friva-^ carejfe. 

cardón y m. ^ tion ■> d'efaut ^ indigence ^ dlfetie. ¡^ Cur'KU<í(áo,\n-> Homme (fui p.it ion- 

Cardo para cardar , m. Chardon a. "f? Caríntan , vjila de ia Nnrmandia^ ne mine ^ un di^^imuU ^ qui fait h 

carder i¿p veigner les draps , 7n. ff? m(trwr. Carentan, ville de la iaf]e^ retenu. 
Cario lechero , Chardon Uanc. ^ Normandie. Lat Carentonium, *§► Ca.idsd , f. Charité , f. 
Cardo corredor, ?a.nicaut ■, chardon ^Q.¿.tzxo t\ií^mhiQ. que V( nde i. aro , ¿fí Caridad bit:n ordenada empieza 

a. ctnt tetes. ^ ít? ^^i^ ■> ^"'^•'"^ ^«í "vend ch^r. ¿5i por Í3 mifno, Charité bien ordon- 

Cardo huzo, Eftéce de chardon, qu'on í?? Carefcer , Manquer , navoir point . ifí nte coihmtnce par foi-mime. 

apelle fñfran ¿átard , gr.fíteron. ^ fívorr faute ¡¿p^dlfette. i^i Can lar^o , m. HomiKe qui a le vi' 

Cardo eípinofo , Chardon «oí^e- ^ Careítimiento , m. Faute , diftite,/. ^ fage ¿ong ^ fins proportion. 

Diñe. íf? Carefiia , f. Cherté ^ f. % Cari redondo,"^ m. ihmme qui a le 

Cardo b^ndiro , Chardon ieni. ?í^ Careza ,F. Ídem. í|i 'Vijage roni. 

Card )N A , pequeña víiia de C:^ta- f|? Carga , h Charge , f.fardeau^ paquet. ¿?j CAhiÚAN , villa del Píetnontc , con 

luna, con ritulo de Ducado. Car. fff? Carga cerrada , CV//f eeqiton acheté ^ í3í titulo de Principiado. Carignan , 

dona petite "ville de Catalogne avec ^ ou quon prend , fans favoir sil eft ¿^ xñhe du Fiémont a-vec titre de Prin- 

f'tre de Duché. Lat. Cardona. ^'' bori ou rnaux>M¡ , chat en poche. »§» dpauíé. Lat. Carinianum. 

* Carducaior , m. Cardeur , m. ^ Dar iu carga a los eremigos, Don- ^ Cariño, m. Ammr , m. bienveil'ance. 

* Cardufir , Carder avec de gros íjf? ner la charge aux ennemis. ífi Tener cariño á a't^uno , Avoir de 
c^ardons. ^ Cargadamente , Avec charge. í|á l'umirié pon* qintqu'fin, 

^ C.irducas , f. Chsrdons a carder. í^ CatgadaS , t. es un género de j'.ieeo i^» Me ri;ne cariño, h a de l\tm''ti'' pour 
Careado , Mis face a face. ^ de navPeien Eípana , Sortedejeu i%> moi . elle a de í amUte pour moi. 

Carear, confronta- los teíh'gos cara ^ de cartes en 'Efpugne. íf' Le te go tanño , Jai de l'amitié 

á cara , Acarer y confromer un crim ^ Cari;:idizü , €hii fe peitt charger, ^ pour lui. 

minel auv te'motns. ^ Carg?d<> . Charge , grevé. ^ La tengo cariño , J'ai de l'amitié 

Carearfe, S- mettre fi^ce a face. ^ K*a Cargado, // efl charge. ^ paur elle. 

Carecer , Munj^uer ., navoir fas ^ K^^a cargada, 'Elle efl cha^-gée. ¿fí No tit^ne variño á a'guno? // na de 

Qzxtct de calatos y de medias ,^ Cs gado de pr!Íiones,C¿'»r^/í/'e/írí. «^ í amitié pnur perfonne ^ elle na de 

II manque df fo'd'iert ^ de has ■, il^\ Cargado de un delito, Chargé ^ »fi V artMé pour performe. 

na point de foid't'rs ni <te has -H accitfé de quelque crime. í|»CaRInTHIa , Provincia y Ducsdo 

Ca-ece d-» nan, // manque de paln, ^ Cagadura, f. ó CargarnientO, m. *§i del circulo de Aultria. Carinthie , 

elle manq"e de pain , il n'a po'int '^, Charge , cargaifon , /. •§• Province^ Duché d' Allemagne dans 

de pa¡n y el'e napo'.nc de Pa'n. 'j' C."rgar , Charger, impofer. ^ le rjrcle d Autriche. Lat,Qzx'inr)\\z. 

Carece '^emncSas cofas , II a 'efoin ^^ Carjjar \zmzr\o-,Chá!Íer avecr'tgueur. *^ Catúta, f. Croifée ou car'ifeyf. forte 

de plufietirs rhofes , elle a befoin de ^ Cargar una boca de fuego , Charger ^ de_ drap ou de frge ¿ien deliée. 

plufieurs chafes. ^ une arme a feu. «f» Caíiíiimo , Tres ■ cher. 

Carece de camifa , V. na point de^"^;. Echarfe con la carga, Ahandenn^r ^'* QsiitMz ■, pequeña CAra, Tetit vi/age, 

ehemife . elle na poirt de chemife f|^ tout par dép't ¿r> fans reflexión. ^ "V'fage d'enfant. 
Carfce de do¿tr¡na , // manque de"^ Cargazón, f. Charge, cargi^lfon i f. *|? Caritativo, íü. Charitable , miféri- 

fc'ence. ^^ Caigo , C^^í»"!? , /. o^ce , m. # tordieux. 

La nfCPÍfiUA carece de ley, Lañé, 7^ ^cr en cargo , Etre ohligé. ^ Es caiitativo , U efl charitable. 

ceíftté na point 'le lo!. ^ Tom-r i cargo , Prendre quelque «^ Es catitativa , Elle eft charitable, 

Carez'-o de dinero» 7^ na' point y^^ chcfe a fa charge. ¿f^ Es truiy caritativo , U efl fort chari' 

d'argenf. ^ '^ ""'' C'"^ g^' > Sur ma fot , fur moi ■> ^ table. 

Carpzro de camlfas , Je n ai point de ^^ ¿ ma charge, en ma confdence. í?» Carlanca, f. Un coUier de fer large 

cheviifes ^ Haz/v ca:go, Teñir pnur ohUí,é ,don. *?* «vec dei point es ■, que íon met aax 

D<? qne rar'Ce uíled ? ^hte vcus man- ""^ ¡^f ^ entendre h quelqu'un qiíil nnus f^' máiins pour les garantir des leups. 

qne-t-U'^ '^ eft nbligé , gbliger , ch.trger. ^'Carlear , Haleter , comme fait le 

Nr. rarere de nada , // ria ^efoin de ^ Carmín. de conciencia , Charge de con- *h chien , quend il a couru. 

rhn ■ el'e nabofo'n Je rien. ^ ci^nce. «Í» C jrl ENi IN l , villa de Sicilia. C/?r- 

Carc-mii-n'-o , m. Mítnq^demem , m. ^ Caria de co'una, f. Piéd^Jlal,m.patin ¿^ lentini , ville de Sicile. 

fattte , difette , f. ^ ou Patte/yfufl de colovne, hafe; cefl ^ C- Rl liA , ciudad E^-ifcopa! y capí- 

CAKíiLiAjPiovincia de Suecia,Ore- ^? aufft une figure áefemme qui e^ au % tal dci Condado de C uniberlanda 



C A R ^ CAR C A R 135 

en Ingalaterra. CariUe^ yUU Epif. ^ dtr U lame. ¿^ Carnero marino, un genero de pef. 

íopale & cj/>«;í/e tí« C'jwfé íítfCwM». i§i Carmenar lana, drier U U'me. i^ cado blanco cjue tjcue los cuer- 

kitUni en Angleterre, ^ Carmenar üno , Serancer dn Un, ¿|> nos házia arriba recorzidos como 

Calima, f. ycrva, C<ír/í«f, /", /w¿ff ^ Carmcfi , m. Cramoifi , m. ¿|í los carneros terreares, M'Ut.n 

épineufe comme le churdón. íf? Carmin , m. Carmín y m. couleur ¿^ marin , efpéce de poi[fn>i ¿¿anc úut a 

CarlinCS, m. cert^lne monnuk d'ar. ^ fort rouge, faite de h^is de brtfil ^ leí cornes recuiüeei ¡.'jinme Ití mou. 

vent qsi't je hatl: art tems de l' Empe- *^ & aalun, ^ tuns terrejircj. 

reur Charles y. &■ .i'appeiUCharlin.y ¿^ Cak m IN aCa , Villa de la grande lar- ^^ Carnero de cimenterio , Charnier 

ils Víti-oient htih CuruUn ¡ ^í»' /"«' íi^ tária en Aíia. CarmlnAch y vilie de v^ d'un címedére , m. 

fix fals ^natre átniers. ^ U grande Taríarle en Afie, ^ Echar en el carnero , cela fe dit des 

Carliüijaj f. pié ilt maítilj Comre- ^ CaRmuna, pcúUeña villa de Anda* ^ p^piers cjui m ftrvem de ríen, l^i^ 

^uHie j caríingiti' oi* efcarlingue , *^ luzia. Curmtna , peiite vílle ü'An- i§i Itftjuels que'cjuafuíí parce (¡-t'iís ¡nnt 

forte d'emíoititre Uans iu<juelle je mei ^ daluufie. L-n. Carmo. ^ vieux , & qu'on ne Icj veni pcí¡ LrtU 

L'arbrs de U hnne. »f» Garnacha, f. bí'íiia hedionda , Chu-J^ ler , on jttte en (j/tel^He lint pele. 

CahLINGFORDía, vilJa y puerto de ^ ro^ne, ¿>eie rnorte & puante. ^ »/e/e , & en confu/ton, 

mar de Irlanda. Ca.Lsngford , ville ^ Carnación , f. calidad de la carne 5 ^ Efpalda de carnero , Epaute de mo». 

alrUride avtc un port ríe mcr. »fi Charnurt , /, ^naíhá de lachair. ¿|í ton , f, 

C A R t O s , nombre de bautifmo , f§^ Carnación , f. termiijo de Pintura > ^ Pierna de carnero» EcUníhe ou gigot 

Charles, nom propre d'homme. *|i fon Us poftnras defnudas en un ífi áe mouton, 

San Carlos, Saint charles. # rerjblo , Cumation , /. terme d^^El manfo c?rnerOj Capitán de ma- 

Carlo^tato, ÓCarlovitz, ciudad ^ psitit^re , les pañíes aun taíieai* ^ nada, Le mouion ou ¿ciler qul -va 

de Hunüria , CJpirai de ia Cica- ^ q-.i repríítntent U chtir k nuil, t^ devan; le troupeau , (^ qui a um 

cia Imperial. Carl'tfiut , oh Cano- »ji Catnal, na. Le tems auqiiei on mange ífí ¡onnetie ptndu'é au cuu. 

wiíZ, , VÜle de U'iugrie , cuyiuíe ^^ ue la chaif. ^ Carneruno, m. ^i tient du montón. 

de la Cro^tie Imphiaie, J.tít. Curo- 'I* Caraal , Charnela fenfuel. i§i Carnes , eltir en Carnes, Etre tent 

loííadium.^ _ *t^ Htrmapo carnal , Frére de pére & ¿§í n/id , etre tóate nue. 

Garlo villa, villa de Fraficia. C/)<ir/f. ^ dt mire. ^ Eíla encarnes, U eft tout nud , elle 

oiV^e, l'/.'<.'eiíí í"»-á«ce. K.CarolopoiJS. ff« CatUktiidad, f. Senfualicé, f. ^ elÍ touie nue. 

CARLsrADT, pequeña villa de Sue- íf? C^roal.nente , chamellement , fen- ^i Co ¡oí de Curne de doncella, 0«. 

cia. Cari/iadi , Petite ville de St4¿- ^ )tt,llemeni. £|; leur ün chalr. 

de. !.■". Caroloítjdiutn. ^Carnakvan, vil li de Ingalaterra, i§í Echar carnes , Devenir en hn point i, 

C'ARMAñoLA, villa del Marquefado ^ capirai de ¡a Provincia y del Con *§* devenir gras. 
dt Salufía en los Eílmios de Sa- ■jí^ dudo del iruímo nombre. Camar. ^ Ki carne ni pencado, IsÜchair ni poi^on. 
VOya. Carmagnole ■, vUle áu Mar. ^ van, ville d" A>^gltti^re , CíJ/j.ía/e «^ Ser de Carne y huelío , Etre de chair 
quifat de S->!ncí dans les Etats <ie *f(^ de la Promnce & du Cemti du me- *%*. iT d'es, 

Smvoie. Lat. Carmaniola. ^ me mm, Lat. Arvonia. ¿f? Carne carne cria , Chair fait chair. - 

Carm ARDEN , villa de In^alarerra 5^ Carnaval, m. ó CorneítolendaS} f. »|i Poner toda la carne en un aíTador , 
capital del Condado y de iá Pro- ^ Carnaval , m. •#* Rlíquer tout fon bien a U fot-:, 

vincia del mifmo nombre. O»-- í§" Carnaza , f. Beaucoup de chair, ¿f? Carntiiolendas , f. Carnaval, m. 

marden , ville a' Angleierre , capí ^ CarnazCro, m. Carnafjier ■) m, ¿yíjww *|» Martes de carnf^ftolendas, Le Mardí 
tale dit Comté 0> de la Province du ff» rnargeur de chair. *£» gra,s , car eme prenant. 

meme ntm. íf^ Carne, f. Chair , f. «^Carntzilla, f Chair /eune & tendré. 

Carme, m. un genero de árbol , í^ Titmpo de carne, leíewj <i«5««/ o^? «fi Carniceria , f. Boucberie , f^ tuerte 

Charme , m. ¡arte d'arhre. ÍP mange de la iha'iy. ^ ^ carnagt. 

Carmel, m. yerv a conocida , ^é- ^ Q.'ierer comer de las carnes di- aigu- #i Cúinicero , m- Bouchsr ^ m. 

ce de plantin y qu'on appelle Lbng-rtf l\o, Dé/irer de /e vengf* cruetlen^mi . f^'- Carnicero , On uit cela par allujion 
plantin. ^ Carne , f. En tota íes frults , ce/? "^.íf» d'un homme cruel , tyran ^ fan- 

Carmelira, Frayle del Carmen, m. ^ tjui m efi bon, ¿r- qui «'«« ffi /<*■> íf» guin^ire j & a'un Chirurgien qui 
Carme, Religitux , nt. '^ le caur ni la pelitre, l'écorce ni /«^^^ /.i/V' des d¡J]tcilons fur le curps 

CztmchÁ dtfczl^O, Carme déchaufte'. '^ coquille, ¿§? a'un malade^, fans égard ni cem.. 

Carmelita , f. Keligiofa de la miíma í§f Carne de perro , Un homme qui e[; ^ p^ffion. 

Orden , Carr,uH7ey f, Religicuje ^ maigre ^ Jec , & qui ne fent fiint «^ Carnicero , Se dit aufji d'un grand 
du meme Crdre, «^ le iravail, ^ niüngeur de viande, 

Carmelo, Monte de lajudea. Car- í#» Carnemob , f. -Aío/r, f. faux getme :,^ Es carnicero, ll mange beaucoup de 
niel y m<fitagne de la Judée. !^ fauffe gro[¡ff]f e¡t*>: ftrt.tnes, ^ v':^nd£. 

Caimerj , m. Vn Ordre de Rel'gieux , ifí Ccrnemola , Chair mcrte. *S? * Carnicol, m. njfelet qui ift au ta^ 

/*«» des qtfcire Mtrd'ians ; ilyena^f- Carne mi mía . Chaii fans es, ^^ Ion, cu au bout d'une iclanche de 

de rtforn-'és, <jt:'cn appelle Ptchauf- ^ Came de menibrillo , Du cotigtir.c,^ intuton. 
fes y & fn l^agr,,lDckli\ccS, ^ confi:ure , cu páie de cvings. íl' JuegO de ratTíico] , Le jeu d'nfelets. 

Carmersdo, Cctrdé , ¡trüncé. ^-Carrfio, nr?, Mru'on, tn. *? Capmola , Ducado yFrovint 'a de 

Cam-piiador, m. Cardeur de laine,m. íf Catr^ro. I? n iíWa carne , Dua.ctt-^ Alemania erf' circulodeAuflifa. 

Carmenadura» f. L'aífion de íur- ¿fi un 5 ihalrdi nidmtn, ^ Carn'íole , Duché & Fro'íinct ds 



134 CAR ^^ G A R . , , CAR 

l' Allini.igne dans le cercle d'Antri- !^ f'ettt levty de table j on dlt : B'mer ^í Eílar en carrera, Etre en paffe, 

che. Líií. Carniola. fí? decharptmkr ^ qui durslong-iems. ^ Eílá en carrera de obrciiir empleo , 

Carniza, f. Carnage, m. í^ Cakpio, pequtúa villa de Andaiu- r|? iLtjUnpaJf: cCcbtenlr unemplnl. 

Cainolidad, f. Camo/hé , f. f^ zia , fobre el rio Guadalquivir, ff? Partir de carrera, Entreprendre & 

Camofo, Charnu , qui a Uaucoup ^ Carpió , petUe vilh d' AnaaLo7iíie ¡ *%* esécuter quticue chofe chandementi 

ríe chair. íi? /w ía^ ríviére Guadalquivir. í|? jans y faite aucune réftxion. 

Carnudo, Idsm. 5^ Carpion , m. iorte cíe /'o///o« ^jí» j-eA ^ Acabar lu carrera, Finir fa carríére, 

Carnuda, Chamuéy t^tel a íeaucoup ^ Jeml?¿e a U truite ítaache, iL m s'en ^ mourir. 

ds chair. í&? trouve guére qua» Lac de Garúe. ^ Pararfe en medio de fu carrera , S'ár- 

Escarnofoj es carnofa, es carnudo, r^ Carpir, C^rder. ^ »e<É»- <j7í miHea dsfacourfe» 

es carnuda, // eji charnu^ tile ej¿ fl? Carpir el paño? Carder le drap. f^ Carreta, f. Charreste , f. 

chírv'.i'e. •§? Carpir la lana , Carder ¿a laine. .^? Avcr tomado la carreta á uno, Cela 

Caro, Chcr , qai come liíatioup. ^ Carraca, f. un género de navio, í^ Je dit d'une ferfonne bien fiquée de U 
El vino es caro. Le vin efi cher. ^ Carruqiie i f. une forte de grand *^ t'ero.'e , parce qtéil furjile qunne 
Los cavallos fon caros. Les chevaiix i^ vai¡JeaH de nier. ^ charette ait pcf¿ p^r-deíJus ]on corps ^ 

font chers, i *%i Carraca , f . Lne crefiüe , dor.t on fe f^ qui l'a ainfi gatee. 

E\ trigo es CZro i Le f-orri^nt eji cher, ^ fcrt au Hat de clcc'.e /'««^í.íwí /- ^ Carretada , f. Unecharrttée y la char- 
Todo tS caro , Tctit e/J cher. j¿? femaim fainte , & ámt íes enfaru fi? ge d'íing charreíte. 

Carona, f. Lii pean da chcval fur le ¿^ fe fervent auff aux ténéites. ^ Carretear, Charrier. 

garrot ¿^ fur ¡e dos. fj? Carrancas, f. Poir.tes de fer lor.gues ^ Carretero, m. C'^A'tlir , tn. 

Mala carona , Manvalfe pem díi che'^ ^ ¿P aigites-, qu'on met aux coíllivs de-< «§? Carretilla, l'.azcr caí retilla , Tirmt 

val <]KÍ eft fujette a s'korcher. «3? jvoí f/;¡?'.i j o« «/; íj«/^;, carlancas, fí? de petits gar^ons t quand leurs tqk- 

Blando de carcSna , Tendré fur ie g.^r- ílj Carrancudo, Se dit aun homme qui ^ piss s'entr¿>.J!ínr, 

rot y Líche ¿^ de peít de travail. ^ a Lt glui-e en tete ., qui eji prévtnu ij^ C:itrQÍOn , m. Petite charrette k un 

Carpa, f. peleado, Caype¡ f.poijfon. «^ de fa ferfonne , 0» pr¿fr/iptMeiiX ^ c'oevat ^ charrstte a. has y bratteite 
La carpa es muy buena , La c^rpe e/i ti? fms fradernent. f¿7 qtii.n po.'fffe div^nt fot. 

fwt bonne.' ^ Carranque , f. Olfeatt du Perón, di f§7 Carretón, o carretoncillo de pobre. 

La carpa no vale nada. La carpe f-^ í^ la grandtur aune gru'é , qui « lej íi? Une brou'ette oit l'on mine un pait.. 

vaHi rien. íí? plitmes violetiej, &• une grande hu- f^ vre e¡iroplé'j elle fe mine erdinaim 

Carpe, m. árbol y madera, Srte f¿7 pe jaitne. !§? retnem par des hommes en úrant y 

d'arbre nomtné carpie oi* cliartne, íff? Carrafcal^ m. Lien planté Uyeuftt, ff? ow en poujfam. 
Caivpentras , ciudad Epifcopal y ?f? Carrafto , m. Teuíe , f. arére. ^? Carretón de una pieza de artillería j 

capital del Condado Veneíllno en í|? CarrafqtitñOj m. Dur comme du chéne, í'J? Avar.t - train A'kne piéce de canon , 

Provenca. Carpentras, viUe Ep'¡f~^Si_ Voz carrafqueña , Voix dprey rttde'^ ce font les deux reucs qn'on ajóme 

cópale & capiíale drt Ccmté VenaliV»^. '5? Ó" de'ctgvéübie, ^ Av.x deux de dcrriére de l'ajfut 

dans la Provence. L.CzrpcníXorüíe. \S7 Carrera, f. Conrfe qHt4n homfíie fait i^ quand on le fait mar cher. 
Carpeta , f. Un tapis detabU, ?#? en coHrant , /. ^ Carretón, m. A Tolédej fignijit une 

Ca RPI ) villa de Italia, con titulo de ^f' Carrera , f. C^trrlére , f. cnurfe de fí? fabrique faite fur des ronés de cha- 

Principado, eftá en Eombardia , ^ chevai , l'eu c?t ¿'on fait courir les ?5? riot , dans laqueiie vont ceux qui 

y en el Eílado del Duque de Mo- ?^7 chevaux ^ le grand chemin y le che- ^ repréfentent les acles le j»ur de la 

tlcna. C^rpi , vlUe d'ltalie y avec 'if! ruin des harnois. ^ Féte. Dieit , ér- Jertent de l'Eglife 

titre de Principante , elle til en í¿^ Dar una Carrera , Ti%ire uñé courfe '¡I p^f '<«e porte qui ¡'apelle y la puerta 

LomLardie ^ dans l'Etat du Dac ^h en courant. ^ de los carretones. 

de Modíiie. Lat. CarpiuiTi. fS' Aver csrrera j S'ajfembler pour courre 'pC3.tñoc\\Qy f. Vn chariot qui na 

Carpido , Cardé, ÍJí les c¡KVaux. ^ que deux renes , (¿f qui a la cage 

E! paáo efta bien carpido , Le dr¿p *5T Abrir carrera , Se détaurner de la ^ comme d'un coche ; ii cji mené par 

ef} bien" cardé. 'í? arrUre , & faire pL-.ce. ^ une bete ¡ettíe. 

La lana eftá bien carpida, La L%im tí? Rchufar la carrera, R^fufer la car^ ^ Carril, m. feñal del carro , Omlé- 

eR bien cardée, fif? riere ^ le prcpre des chevaux vi-^^ re y f. trace prcfomie que fant les 

Carpintear , Charpenter , mcttrs du **' clrux j (¿- p.ir aüufion un qui nt -2; rouss des chariots , des carrojles oíl 

iois en ceuvre pour batir , on pour ^ vcnt pc.s cíndefcéndre a. ce que veul ^ des charrettes , par ou elies pajfent. 

faite auire chofe. í¿f? un autre. ^ Carrillada de puercO, La rnoeÚe qui 

Carpintera, f. Charpentihe , f, U v^ Cairera, f. En Ungage Catalán ¡i- ^ e{i aux jniiés du pourceau y & qui 

fenirae, du charpentier. ^ ^>'>fiet la rué. -ff? f-r: en médecine , pour faite de 

Carpintería, f. Charpenterie y f. ou- '^ No hará carrera á un ciego, U ne^ i'ongtunt. 

vrage de charpenterie. f^ mtttra pa-s un avtugle en fin che- ^ Temblar á Carrilladas , Tfémbler h 

Carpintero, m. Charpentier., 'in, í^ min y encoré qu'il le voje üe'ieurné; ^ ciaquedents. 

Carpintero de carros y de carretas , 'if' cela fe dit des gens Jans pi/ú ¿> pen í?? Carrillo , m. La jone y f. 

charrán y r/i. qui fait des chariots ^ charitables ?§? Carrillo de pozo, Une ponlie a pults. 

^ des charettes. í§? Carretuflas , trafquüar a carrerue- ^ Cariillo de vaffira , Une brouette ¿ 

Comida de carpinteros» Ouand quel. ^ las, Tondre en íchelons. -5? mener le jumier ¿p les iaiiures de 

^!iHtt diñe] to¡a,ii loifi^ ^ nefe ^ A carrera abierta , A tcuts ¿>ridt, ^ la maifon. 



CAR CAR CAR 135 

Carrillo, Tetlt charlot ¡Ceafant pcur ^ Cartagena , ciudad y puerro de ^ No faberla cartilla, Eire Ignorp.m. 
apprendre a marcher. í¿? mar en el Réyno de Murcia. Carin' «^ Cartón , ó Papelón , m, D« canon. 

Carrillo, I«/Weí. - % ¿¿«ejXrV/í Cí''/'í"'í*^e/w£rí¿«Síy/!?«OTe íf? Cartucho , m. pedaco de yerro que 

Comer á dos carrillos, Manger des ^ de Murcie. L^c. Cartílago nova. ^ fe echa en una pieza dearrilleria 

deux cotes i tirer dun fac (í(?«¿/¿ f¿? Cartaginés , natural de Cartago, «f? en lugar ce bala, Cattouche 3 f, 

moHture. _ ^ CartaginoU yne aCartage. ^ ¿«á morceaude fcr dont en cb^irge un cu- 

Carrilluda , Joufiué , i^ui a de grojfts ípj Los Castaginefes , Les CarjagmoU. jgi non au lien de ¿>¿¡le. 

Jones. _ ^} Cartago, en tiempo paíTado ciudad ^ Cartujo , Keligioíb de la Orden de 

Es una carrilluda >c'e;'?««eyí«j?«í''. fp capital de toddh Alrica. CíríárjTí., ||4 San Bruno,' Chanrcux , Rdigieuz 
Carrilludo, loiifu , qni a de grcjjls ff? autrefois la ville capitule de toute ^ de fOrdre de Sa'cm Bruno. 

joutís.. _ r^ /V//-'>;j«£. I/z/, Cartago. ^ CuUIíks , f. Chartrettfe , f, monoj^ére 

Bs ünc:iH 'Úl'ddo, Cejitín jo ujiu. !|?CAKrAGo, ciudad tpifcopal de ¿^ de Chartrenx-. 

Carrion j rio del Réyno de León, f^ América. Cartfigd 'vUle Epifcopñle £§> Caivon , m. CharLon, m. 
', Carrion } ri'viire du .Rayanme de ^ de I' Atnérlqiie. Lat. CM^'tio. ^? CarvonaJa , f. Carhonnade ¡ grillH' 

Léon. Z.^/. Car rio. ^7 Cártamo , m.acafran lilveltie, C^r- ^ dc,f. 

Carrizal, m. iJeu oh ily a alondance ^ turne ^ mfajjr^n Uitíjrd, ;§j Carvonero,' m. Charhonnier ^m. 

derojeaux. • ^ %l Cartapacio, m. Fortefeuilleí m. un f|-i C A S 

Carrizo , va, Sorte de rojean qtú crolt fg? Uvre de mérnoire (^ réíilre , qtú fert <^ Cafa , f. Mzlfon , f, logis , m. 

atix étangs , &> qui a les feuilles ^i de herdereait. ^ LzQih f^shwcnz ^ La m.ii fon ef: honne, 

tr^inchíintts comme un coutean. % Cartapacios, m. Papemps , m. vieux ¿^ La Ciifa no vale nada , L.i n¡a'fon ne 

Carro, m. Chariot, tn, fl? papiefs. •§» "jant ríen. 

Carro , conítelacion , Chariot ■> c'ejl í^ Cartapel, m. Ecrlture faite en Hgnes j|; Cafa Real , Le p.tlais du Roii Umai- 

unecQnJiellationquel'onapdleOutfe í¿"? ¿onguesfnrdesfeHÍlhsjo¡>iUS(^ap- f^j fn Roy ale. 
Carro crfumphal, m. Cfmr iOtt cha- ?27 pUquéet L'une atautreifanstotirner til Cafa de jíjego, Acndímiei mdfon oh 

riot de triomphe -i m, fS? le feuiliet •> comme font les Edits que ^ l'nn d,-¡n>7e pníHqnemenr a jo:c¿r. 

Carro deviña. Une tteUledevigne. «á? fon affiche aux portes des Eglifes,(y ^7 Caí;i , familia, Maifn^fir./dU 3 f. 
Carro de oro , Camelot de liruxclíes. ff? en d'autres lieux. «^ Caía pagizii , Ur.epzH'vrs maifon faite 

Carrosa , o carroza, f C/írrí>/f«í, ???■ ifí Cartas , o Naypes , m. Canes « «§; de palile , ou d¿ chíiums. 
Carroiinatos para las piceas. Les í^ jouer,f. ^ Cafa á la malicia, Mafon Látie de 

afuts é' chariots de I' artiilerie. ^Cartas circulares, f. Lettres clrcU' i^"; facón qnelle ne fe peut partager a 

Czr r ár^e, m. Chíiriage , charoi, tn. ^? laires. ff? deux haLiíans. 

Carrúage, m. ¿¿uantité de chariots. f^ Cartas de incompetencia , Leílres ip Apartar cafa, Hvreér derneurerfettl^ 
Canz, í. Lettre mjfve , f. wí d'¿ií tache. ^ i^j teñir un logls a part. 

Carta de pago , Une qutttance. ^ Cartas de perdón ó de remiffion , «I? Franquear la cafa , Permettre que l'on 

Carta de rnarear , C^rre W3«rí«e. í|? Lettres £ aboUtion oh de rem'¡JJ¡on. ^ r|? fouille ¿r cherche par tous les coins 

Carra de pago y laíto, ¿¿ultance qui íS? Cartearfe unos coa otros , eícriviríe ^7 de la maifn. 

fe donne a celut qui paye pour un ñu- % unos á OtroS , S'entr'écrire. ^? Cafa publica , Bordel , m. \ 

tre dont U a été cautiony afín ^ua- % Se cartean, lis s'entrecrivent. ^ f-J? Cafa de campo , Maifon de pUifmce 

yant encouru des dépens , il les puijje íf? Se cartean? S'entrécrivent-ils} sen- ^ h la cr.mpagne. 

retlrer avec le principal. *ff? tr'écrivent-elles. i^ C?S2.áe\0CQSi Les petiíes maifons, ma¡- 

Carta de horro , Lettre de franchfe fS7 Carfel , m. Cartel , m. celui qui affichi s§» fn des foux 5 cela fe Uit aujji des mal' 

que I on dotme a un efclave , quand ^pf aux jour-s de fete pour ceux qui tien- ^ fons oh régne la dlfcorde, 

il tft mis en lihertí. ^« tient des joútes ^ tournois , ^ coarfe¡ «^ Ser muy de cafa , Etre intime anii dít 

Caita de libeitad , /<^íí>w. _ ^ de bagues. if; mai:re du bgis. 

Carta de crédito , ó de creencia, ^7 Cartel , m. Un cartel cu affiche difa. ip No tener cafa ni hogar, Etre p.tuvre. 

Lettre de créance. v^ fíiatoire^ que l'on met fecrétement aHx ?|? En cafa llena , prefto fe guiía la cena. 

Carta b'auca en el juego, Carte blan íff? coins des ru'es. í§? Ce proverC-e veui d're que quand on 

che au jeu depiquet , éf^- ^'^, Cartel de dtiafio , m. Un cartel de défi íj? eji riche^ on fe tire fadlement dJ af~ 

Gana de feg'iro, Un faufconduit , "^ Carte', m. reglamiento para el rt fea- ^ faire. 

une lettre de fureté ^ tede ¡os prí{ionerosdeguerra,C»ír- f|? Cauca, ropilla, f. ÍT'wí' í--!f;'«^«?. 

Carta gratulatoria- Uí/re^r^rM/^/ü/r^. ^ teLm.réglement entre deux purtis en 4^ Bolver caiaca , To/'/r.'zeí- ít^/í j«e. 
Carta de eípr-ra , Lettre moni oiré. ^ nends pour la raneen des prifnn'.ers ¿J? Cr.íadiKa , £ Peíite tar.e,f, 

Cartí de U iiS , Littre ¿lU-'e ; on dlt íf? Ca- tela, f une targe , ou tar?ette tail- ^7 Caf;da , Mariée. 

celx quand on donne une lettre de ré- íf? lee , pour y mettre tm écriteait. í£? Cafad^ra , Une filie en age di etre mñ" 

coi72m¿tniat'on a nuelquun-, i^;- qu'on '^C^xtúüh, VA. Dei ^ffiches y f. íf? »".''"'?• 

écrit par la pofie le centrare. ^ Cnitcvii , í. Porte-feuille , m. ^ Cühdo, AI. ri'e. 

Carta de vecmdad , Lettre de Bour- ^ >' arrero , m Por eur de lettres , m. ^í Ser csíado , 'cr cafada, Etre tn/iria >. 

geoife. ^ C:in]C:i,í'. Pet!tclett,e.f ff? étremar;ée..^ 

C t ta de venta , Lettre de 'eme. ■ ^ Carti la , f. TabUtie de /'abe, potir íi? Ls csfai^^ , Il e!)- marle. 
Razones de carra rota , Fadafs. '¡^ app.r ndre a Ure . /. íí? í s calada , Elle e/t ma-iée. ^ 

Carah^ón , m. Eq:t'erre ,/ ré?!e d'un ^1? Lccr á i:no la ca tiüa , Direfcnfn- '|? Son caf^o s , lis Jont maries. 

íallleMr d$ pierreiOtiUnn charpemier, -i? timent aquelqu'un, ^ Son caíadai., El